Back to subtitle list

The X-Files - Seventh Season English Subtitles

 The X-Files - Seventh Season
Apr 07, 2020 13:04:21 ArjenRobben English 29

Release Name:

The.X-Files.S07.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264

Release Info:

Retail web-dl subs. Unlike the Bluray subs, these transcripts are verbatim (word for word). Contains a lot of short lines, which is handled much better in the Bluray subtitles. Auto-fixed common errors (unnecessary like breaks and such). 
Download Subtitles
Dec 12, 2015 17:06:16 36.34KB Download Translate

1 00:00:01,112 --> 00:00:04,312 - Previously on The X Files... - Dr. Merkmallen found an artifact in his country. 2 00:00:04,336 --> 00:00:06,298 He claimed it contained a message. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,969 I told you of its power. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,679 Genuine artifact. 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,264 Dr. Barnes has one now, too. 6 00:00:13,305 --> 00:00:16,684 That's why he killed Solomon Merkmallen. 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,143 What is it, Mulder? 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,104 Sounds weird, but I think it's that thing. 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,857 He's got extremely abnormal brain function.

Dec 12, 2015 17:06:16 40.31KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,770 - Previously on The X Files... - It appears to be a craft; its skin covered 2 00:00:04,772 --> 00:00:07,106 with the intricate symbols you and I both saw. 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,174 They are somehow imbued with power. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,377 There's activity in the temporal lobe 5 00:00:11,379 --> 00:00:14,480 we've just never seen. His brain is going to just die. 6 00:00:14,482 --> 00:00:17,383 - What's causing this? - It's a temporal lobe abnormality. 7 00:00:17,385 --> 00:00:18,884 That's how you're able to read minds. 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,285 What's causing this is alien. 9 00:00:20,287 --> 00:00:22,554

Dec 12, 2015 17:06:16 46.02KB Download Translate

1 00:00:26,293 --> 00:00:27,726 Hello? 2 00:00:29,196 --> 00:00:30,562 Hello! 3 00:00:32,333 --> 00:00:34,233 Hey! I'm sitting here, dude! 4 00:00:34,235 --> 00:00:38,003 Sorry. We're closed. 5 00:00:38,005 --> 00:00:40,672 Uh-uh. I was here before you turned off the light. 6 00:00:40,674 --> 00:00:42,808 Grandfather clause, man. 7 00:00:42,810 --> 00:00:45,911 I need a Super Patty Double with cheese... 8 00:00:45,913 --> 00:00:47,913 The light was a mistake. 9 00:00:47,915 --> 00:00:49,481 We're closed. Sorry. 10 00:00:49,483 --> 00:00:51,517

Dec 12, 2015 17:06:16 45.39KB Download Translate

1 00:00:03,771 --> 00:00:05,504 I'm so sorry, Becky. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,339 If there's anything we can do for you... 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,541 anything at all, just let us know. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,644 Thank you so much. 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,181 It would have meant a lot to him. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,650 Oh, thank you. 7 00:00:19,787 --> 00:00:21,854 Thank you for coming. 8 00:00:31,999 --> 00:00:34,233 Mrs. Crouch... 9 00:00:35,669 --> 00:00:37,403 ...I'm sorry for your loss.

Dec 12, 2015 17:06:16 46.19KB Download Translate

1 00:00:45,079 --> 00:00:47,413 Max. 2 00:00:47,415 --> 00:00:48,981 Max, you there? 3 00:00:57,525 --> 00:01:00,092 You're late, kid. 4 00:01:02,029 --> 00:01:03,996 You get lost? 5 00:01:03,998 --> 00:01:06,331 Sorry. Had to wait till my mom took off. 6 00:01:06,333 --> 00:01:09,301 It's way past his bedtime, Max. 7 00:01:10,905 --> 00:01:13,105 He's not cut out for this. 8 00:01:14,275 --> 00:01:16,442 Cut out for what? 9 00:01:16,444 --> 00:01:18,811 Oh, there's more here than just trees. 10 00:01:20,514 --> 00:01:21,880

Dec 12, 2015 17:06:16 42.63KB Download Translate

1 00:00:11,345 --> 00:00:14,079 Three. 2 00:00:31,065 --> 00:00:33,298 Give me two. 3 00:00:37,538 --> 00:00:39,271 Two. 4 00:00:51,719 --> 00:00:54,553 Can I have five cards, please? 5 00:00:55,689 --> 00:00:57,156 Five? 6 00:00:57,158 --> 00:00:58,357 What, are you serious? 7 00:00:58,359 --> 00:00:59,591 Four is the limit. 8 00:00:59,593 --> 00:01:00,592 Let's see your ace. 9 00:01:00,594 --> 00:01:02,327 If Mr. Weems 10 00:01:02,329 --> 00:01:04,830 wants five...

Dec 12, 2015 17:06:16 37.33KB Download Translate

1 00:00:01,702 --> 00:00:05,404 God's love will set us free. 2 00:00:10,945 --> 00:00:13,178 And I believe... 3 00:00:16,717 --> 00:00:19,385 ...if I pray for that love... 4 00:00:21,889 --> 00:00:24,523 ...if I get down on my knees... 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,162 ...and allow God to enter 6 00:00:30,164 --> 00:00:33,165 my hardened, lonely, miserable heart 7 00:00:33,167 --> 00:00:36,702 and change me through and through, 8 00:00:36,704 --> 00:00:40,305 that miracle... will come. 9 00:00:40,307 --> 00:00:45,077 Now, who here believes that with me? 10

Dec 12, 2015 17:06:16 55.86KB Download Translate

1 00:00:24,225 --> 00:00:26,025 Mr. Maleeni. 2 00:00:26,027 --> 00:00:27,359 Hey, guy. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,660 You ready to rumble? 4 00:00:28,662 --> 00:00:31,130 If by "rumble," you mean "perform," 5 00:00:31,132 --> 00:00:32,464 yes, I am. 6 00:00:32,466 --> 00:00:33,532 Cool. 7 00:00:33,534 --> 00:00:34,900 Uh, you know how they said 8 00:00:34,902 --> 00:00:36,201 you get $125 for the day? 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,703 It's going to be $75 instead. 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,138 The gate's for crap.

Dec 12, 2015 17:06:14 40.11KB Download Translate

1 00:00:37,371 --> 00:00:39,538 Holy Ghost, come to me. 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,840 Praise God. Praise God. 3 00:00:41,842 --> 00:00:44,209 Move up on me, Holy Ghost. 4 00:00:44,211 --> 00:00:47,212 Praise God. 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,181 This here sinner repents. 6 00:00:49,183 --> 00:00:51,250 Holy Ghost, move up on me. 7 00:00:51,252 --> 00:00:55,254 Protect me and mine with your quickening power. 8 00:01:16,744 --> 00:01:19,645 Holy Ghost, come to me. 9 00:02:16,137 --> 00:02:18,170 Oh, help me, Jesus! 10 00:02:18,172 --> 00:02:20,239 Oh, help me, Jesus!

Dec 12, 2015 17:06:14 45.01KB Download Translate

1 00:00:01,769 --> 00:00:04,003 Now I lay me down to sleep, 2 00:00:04,005 --> 00:00:07,506 I pray the Lord my soul to keep, 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,876 If I die before I wake, 4 00:00:10,878 --> 00:00:14,279 I pray the Lord my soul to take. 5 00:00:14,281 --> 00:00:17,850 God bless Mommy, God bless Daddy, 6 00:00:17,852 --> 00:00:20,652 and Grandma and Grandpa LaPierre, 7 00:00:20,654 --> 00:00:23,956 and Grandma and Grandpa Dyson and... 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,557 Okay, okay, Amber Lynn. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,659 Bedtime. Come on. 10

Dec 12, 2015 17:06:14 43.55KB Download Translate

1 00:00:01,635 --> 00:00:03,102 - Previously on The X Files... - Amber Lynn LaPierre. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,004 The kidnapping in Sacramento, California. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,438 You're personalizing this case. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,973 You're identifying with your sister. 5 00:00:07,975 --> 00:00:09,375 That little girl in California... 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,276 - you're out there, aren't you? - Yeah. 7 00:00:11,278 --> 00:00:12,311 I am. 8 00:00:12,313 --> 00:00:14,380 Call when you get back, Fox. 9 00:00:14,382 --> 00:00:15,447 Mulder, your mom's dead.

Dec 12, 2015 17:06:14 62KB Download Translate

1 00:01:02,363 --> 00:01:04,696 Cops is filmed on location 2 00:01:04,698 --> 00:01:06,498 with the men and women of law enforcement. 3 00:01:06,500 --> 00:01:07,933 All suspects are innocent 4 00:01:07,935 --> 00:01:11,703 until proven guilty in a court of law. 5 00:01:11,705 --> 00:01:13,272 I don't know what it is 6 00:01:13,274 --> 00:01:14,706 about a full moon. 7 00:01:14,708 --> 00:01:16,542 It's just something about it. 8 00:01:16,544 --> 00:01:18,177 People just go off the wall. 9 00:01:18,179 --> 00:01:19,611 I mean, these are some 10 00:01:19,613 --> 00:01:21,346

Dec 12, 2015 17:06:14 41.9KB Download Translate

1 00:00:03,270 --> 00:00:05,170 T-minus ten seconds to engagement. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,640 Woo-hoo-hoo! 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,642 Lo-Fat's going off! 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,844 Going to kill! Going to kill! 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,345 Stay out of my way, geeks. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,114 I'm going to the next level today. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,181 I'm a death machine. 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,684 - Whoo! - Yeah! 9 00:00:20,955 --> 00:00:23,489 Status: combat ready.

Dec 12, 2015 17:06:14 38.19KB Download Translate

1 00:00:10,344 --> 00:00:12,444 Jell-O salad with little pear chunks. 2 00:00:12,446 --> 00:00:15,214 It's the Wednesday special at the hospital cafeteria. 3 00:00:15,216 --> 00:00:17,149 - I can't escape it. - Listen to you. 4 00:00:17,151 --> 00:00:19,184 That didn't stop you from eating my dessert. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,286 Well, all right, the profiteroles weren't bad. 6 00:00:21,288 --> 00:00:24,890 You didn't want me to starve, did you? 7 00:00:24,892 --> 00:00:26,558 He ate mine, too. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,827 Daddy, why don't you take this before my arm falls off. 9

Dec 12, 2015 17:06:14 37.41KB Download Translate

1 00:00:09,877 --> 00:00:11,810 Almost home now, Jason. 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,679 What do we say? 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,781 Sticks and stones 4 00:00:15,783 --> 00:00:17,716 may break my bones... 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,052 ...but words can never hurt me. 6 00:00:20,054 --> 00:00:21,220 Keep your chin up, son. 7 00:00:21,222 --> 00:00:23,722 We'll get through this just fine. 8 00:00:32,299 --> 00:00:33,665 How do you feel, Jason? 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,476 Everybody back. Clear the car. 10

Dec 12, 2015 17:06:14 44.97KB Download Translate

1 00:00:10,678 --> 00:00:12,344 Hey, you sure I can't help? 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,513 Absolutely not. All set. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,715 Oh, Martha, you make this look so easy. 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,550 It's not too much, you think? 5 00:00:18,552 --> 00:00:20,552 Are you kidding? This is just perfect. 6 00:00:20,554 --> 00:00:23,455 It's exactly the way I've always dreamt that Easter should be. 7 00:00:23,457 --> 00:00:24,690 Mommy, Mommy, look! 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,558 Oh, good for you, Michelle. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,028 What you've done is really fabulous.

Dec 12, 2015 17:06:14 40KB Download Translate

1 00:00:13,114 --> 00:00:16,315 Time passes in moments... 2 00:00:16,317 --> 00:00:18,784 moments which, rushing past, 3 00:00:18,786 --> 00:00:21,020 define the path of a life 4 00:00:21,022 --> 00:00:24,890 just as surely as they lead towards its end. 5 00:00:24,892 --> 00:00:27,693 How rarely do we stop to examine that path, 6 00:00:27,695 --> 00:00:30,696 to see the reasons why all things happen, 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,732 to consider whether the path we take in life 8 00:00:33,734 --> 00:00:36,035 is our own making 9 00:00:36,037 --> 00:00:40,372 or simply one into which we drift with eyes closed.

Dec 12, 2015 17:06:14 43.38KB Download Translate

1 00:00:33,501 --> 00:00:34,533 Radio check. 2 00:00:34,535 --> 00:00:36,201 Perimeter is clear. 3 00:00:36,203 --> 00:00:39,571 Copy that. Give me a check every ten. 4 00:00:39,573 --> 00:00:43,242 Why don't you folks make yourselves comfortable. 5 00:00:43,244 --> 00:00:46,712 Watch some television, get some rest. 6 00:00:46,714 --> 00:00:49,314 Try to put your minds at ease. 7 00:00:51,419 --> 00:00:55,721 Just try to stay away from the windows and doors, if you would. 8 00:00:55,723 --> 00:00:58,424 Do we have to ask you if we can use the bathroom? 9 00:00:58,426 --> 00:01:00,726 I feel like I'm a

Dec 12, 2015 17:06:14 58.38KB Download Translate

1 00:00:12,013 --> 00:00:14,113 Give it up, Mulder! 2 00:00:14,115 --> 00:00:15,881 You've got no chance! 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,116 Damn it. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,451 My sniper zombies are everywhere. 5 00:00:30,231 --> 00:00:32,197 I'll offer you a deal. 6 00:00:32,199 --> 00:00:36,502 You give me the Lazarus bowl, and I'll give you Scully. 7 00:00:36,504 --> 00:00:39,204 Mulder! 8 00:00:39,206 --> 00:00:41,173 How about this deal? 9 00:00:41,175 --> 00:00:42,841 You give me Scully, 10 00:00:42,843 --> 00:00:45,377

Dec 12, 2015 17:06:14 44.6KB Download Translate

1 00:00:45,179 --> 00:00:47,046 Good afternoon. I hope we're not bothering you. 2 00:00:47,048 --> 00:00:48,480 Actually, I'm just... 3 00:00:48,482 --> 00:00:50,315 We really won't take up much of your time. 4 00:00:50,317 --> 00:00:51,750 I'm just waiting for a call... 5 00:00:51,752 --> 00:00:53,052 We're all waiting, ma'am, 6 00:00:53,054 --> 00:00:55,187 for the good Lord to call in his flock. 7 00:00:55,189 --> 00:00:57,389 From the cable TV people. 8 00:00:57,391 --> 00:00:58,924 I'm just moving in. 9 00:00:58,926 --> 00:01:00,759 God bless. 10

Dec 12, 2015 17:06:14 52.54KB Download Translate

1 00:00:04,805 --> 00:00:06,972 Anson? 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,108 Anson, where are you, Anson? 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,810 Anson, come back, Anson. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,680 Anson. Calling Anson. 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,050 Where are you, Anson? 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,519 Anson! 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,621 Anson, calling Anson. 8 00:00:22,623 --> 00:00:26,892 Where are you, Anson? 9 00:00:26,894 --> 00:00:28,694 Anson! 10 00:00:28,696 --> 00:00:30,863 Where are you, Anson?

Dec 12, 2015 17:06:14 38.42KB Download Translate

1 00:00:05,706 --> 00:00:08,173 Unit Four, I got a fire out on the horizon. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,309 Something burning out here at the 20-mile marker. 3 00:00:10,311 --> 00:00:11,677 Unit Four, 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,379 confirmation of downed aircraft burning. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,814 All units, you've got a 10-13. 6 00:00:15,816 --> 00:00:18,050 Unit Four, this is Detective Miles. 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,519 I'm coming right at you, Ray. 8 00:00:20,521 --> 00:00:23,622 Now, you wait for backup before you head out, all right? 9 00:00:25,393 --> 00:00:28,694 Unit Four, come back, Deputy.