Back to subtitle list

The X-Files - Seventh Season English Subtitles

 The X-Files - Seventh Season
Apr 07, 2020 13:04:21 jinwa English 50

Release Name:

FUM

Release Info:

Complete season. Different sources, I only synced to match FUM. Foreign parts not included. Those are hardcoded into the episodes. Thanks to those that uploaded the original subtitles! 
Download Subtitles
Aug 15, 2015 16:41:02 30.34KB Download Translate

1 00:00:58,002 --> 00:01:01,504 I came in search of something I did not believe existed. 2 00:01:06,369 --> 00:01:08,308 I've stayed on now in spite of myself, 3 00:01:08,377 --> 00:01:12,290 in spite of everything I've ever held to be true. 4 00:01:16,576 --> 00:01:19,417 I will continue here as long as I can... 5 00:01:19,487 --> 00:01:22,019 as long as you are beset by the haunting illness... 6 00:01:22,097 --> 00:01:25,737 which I saw consume your beautiful mind. 7 00:01:25,812 --> 00:01:28,654 What is this discovery I've made? 8 00:01:28,724 --> 00:01:31,668 How can I reconcile what I see with what I know?

Aug 15, 2015 16:41:02 33.46KB Download Translate

1 00:01:03,451 --> 00:01:06,586 We've exhausted all medical and scientific evidence. 2 00:01:06,663 --> 00:01:10,437 By that I mean nothing we can find... no disease, no hint of disease. Only symptoms. 3 00:01:10,509 --> 00:01:14,956 The brute fact is he's experiencing so much activity in his temporal lobe... 4 00:01:15,023 --> 00:01:17,497 that it is effectively destroying his brain. 5 00:01:17,565 --> 00:01:20,336 Enough! 6 00:01:20,408 --> 00:01:22,438 There's only so much bluntness a mother can take. 7 00:01:22,515 --> 00:01:25,822 - Sorry. I just... - All you do is sedate him. 8 00:01:25,894 --> 00:01:28,163 You're turning him... 9 00:01:30,174 --> 00:01:32,272

Aug 15, 2015 16:41:02 40.77KB Download Translate

1 00:00:26,426 --> 00:00:29,457 - Hello? 2 00:00:29,534 --> 00:00:31,471 Hello! 3 00:00:33,511 --> 00:00:35,449 Hey, I'm sittin' here, dude! 4 00:00:35,517 --> 00:00:39,186 Sorry. We're closed. 5 00:00:39,260 --> 00:00:41,858 Uh-uh. I was here before you turned off the light. 6 00:00:41,933 --> 00:00:44,839 Grandfather clause, man. 7 00:00:44,908 --> 00:00:47,038 I need a Super Patty Double with cheese... 8 00:00:47,113 --> 00:00:49,108 The light was a mistake. 9 00:00:49,186 --> 00:00:51,123 We're closed. Sorry. 10

Aug 15, 2015 16:41:02 39.66KB Download Translate

1 00:00:04,804 --> 00:00:06,743 We're so sorry, Becky. 2 00:00:06,812 --> 00:00:08,751 If there's anything we can do for you, 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,759 anything at all, just let us know. 4 00:00:10,827 --> 00:00:14,398 Thank you so much. 5 00:00:14,474 --> 00:00:16,470 That would have meant a lot to him. 6 00:00:17,653 --> 00:00:20,995 Oh, thank you. 7 00:00:21,066 --> 00:00:23,165 Thank you for coming. 8 00:00:34,382 --> 00:00:37,018 Mrs. Crouch, 9 00:00:37,093 --> 00:00:39,660 I'm sorry for your loss. 10 00:00:39,736 --> 00:00:41,676

Aug 15, 2015 16:41:02 38.04KB Download Translate

1 00:00:45,979 --> 00:00:48,751 Max? 2 00:00:48,823 --> 00:00:50,922 Max, you there? 3 00:00:58,360 --> 00:01:00,733 You're late, kid. 4 00:01:03,915 --> 00:01:07,258 - You get lost? - Sorry. I had to wait till my mom took off. 5 00:01:07,328 --> 00:01:10,032 It's way past his bedtime, Max. 6 00:01:11,912 --> 00:01:13,852 He's not cut out for this. 7 00:01:15,225 --> 00:01:17,359 Cut out for what? 8 00:01:17,434 --> 00:01:19,533 Oh, there's more here than just trees. 9 00:01:21,482 --> 00:01:23,422 Before you can find out what, 10

Aug 15, 2015 16:41:02 36.16KB Download Translate

1 00:00:12,145 --> 00:00:14,621 Three. 2 00:00:31,930 --> 00:00:33,870 Give me two. 3 00:00:37,956 --> 00:00:39,896 Two. 4 00:00:52,619 --> 00:00:55,222 Can I have five cards, please? 5 00:00:56,536 --> 00:00:59,173 Five? What, are you serious? 6 00:00:59,247 --> 00:01:01,449 Four's the limit. Let's see your ace. 7 00:01:01,523 --> 00:01:05,233 If Mr. Weems wants five, 8 00:01:05,307 --> 00:01:07,441 give him five. 9 00:01:17,056 --> 00:01:19,498 Dealer takes two. 10

Aug 15, 2015 16:41:02 32.4KB Download Translate

1 00:00:02,603 --> 00:00:05,739 God's love will set us free. 2 00:00:11,736 --> 00:00:13,801 And I believe... 3 00:00:17,390 --> 00:00:19,489 if I pray for that love, 4 00:00:22,642 --> 00:00:25,413 if I get down on my knees... 5 00:00:29,467 --> 00:00:33,710 and allow God to enter my hardened, lonely, miserable heart... 6 00:00:33,782 --> 00:00:37,523 and change me through and through, 7 00:00:37,596 --> 00:00:41,235 that miracle... will come. 8 00:00:42,314 --> 00:00:45,587 Now, who here believes that with me? 9 00:00:47,031 --> 00:00:48,970 Do you? 10

Aug 15, 2015 16:41:02 46.3KB Download Translate

1 00:00:25,092 --> 00:00:27,029 Mr. Maleeni. 2 00:00:27,097 --> 00:00:29,262 Hey, guy. You ready to rumble? 3 00:00:29,336 --> 00:00:33,176 If by "rumble" you mean perform, yes, I am. 4 00:00:33,246 --> 00:00:36,881 Cool. You know how he said you get 125 for the day? 5 00:00:36,957 --> 00:00:39,896 It's gonna be 75 instead. The gate's for crap. 6 00:00:39,965 --> 00:00:43,167 But, hey, the show's gotta go on, right? 7 00:00:43,240 --> 00:00:47,206 - This will be my greatest show ever. - Right on. 8 00:00:51,562 --> 00:00:54,091 Ladies and gentlemen, damas y caballeros, 9

Aug 15, 2015 16:41:02 34.21KB Download Translate

1 00:00:38,571 --> 00:00:40,668 Holy Ghost, come to me. 2 00:00:40,744 --> 00:00:45,416 Praise God. Praise God. Move up on me, Holy Ghost. 3 00:00:47,127 --> 00:00:51,538 Praise God. This here sinner repents. 4 00:00:51,606 --> 00:00:53,703 Holy Ghost, move up on me. 5 00:00:53,779 --> 00:00:56,651 Protect me and mine with your quickening power. 6 00:01:18,011 --> 00:01:20,711 Holy Ghost, come to me. 7 00:02:01,594 --> 00:02:03,463 Aah! 8 00:02:17,570 --> 00:02:19,735 Oh, help me, Jesus! 9 00:02:19,810 --> 00:02:23,411 Oh, help me, Jesus! Help me, Jesus!

Aug 15, 2015 16:41:02 37.28KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:05,278 Now I lay me down to sleep, 2 00:00:05,349 --> 00:00:08,659 I pray the Lord my soul to keep. 3 00:00:08,731 --> 00:00:12,041 If I die before I wake, 4 00:00:12,112 --> 00:00:15,422 I pray the Lord my soul to take. 5 00:00:15,493 --> 00:00:19,409 God bless Mommy, God bless Daddy, 6 00:00:19,478 --> 00:00:22,011 and Grandma and Grandpa LaPierre, 7 00:00:22,090 --> 00:00:25,000 and Grandma and Grandpa Jason, and... 8 00:00:25,069 --> 00:00:27,979 Okay, okay, Amber Lynn. Bedtime. Come on. 9 00:00:29,053 --> 00:00:32,660

Aug 15, 2015 16:41:02 37.09KB Download Translate

1 00:00:44,575 --> 00:00:47,052 They said the birds refused to sing... 2 00:00:47,119 --> 00:00:49,826 and the thermometer fell suddenly, 3 00:00:49,900 --> 00:00:52,937 as if God himself had his breath stolen away. 4 00:00:59,010 --> 00:01:01,487 No one there dared speak aloud, 5 00:01:01,554 --> 00:01:04,158 as much in shame as in sorrow. 6 00:01:04,234 --> 00:01:07,545 They uncovered the bodies one by one. 7 00:01:07,617 --> 00:01:10,060 The eyes of the dead were closed, 8 00:01:10,128 --> 00:01:12,503 as if waiting for permission to open them. 9

Aug 15, 2015 16:41:02 52.31KB Download Translate

1 00:00:09,042 --> 00:00:12,854 Bad boys What you want, what you want 2 00:00:12,924 --> 00:00:15,195 What you gonna do 3 00:00:15,268 --> 00:00:18,212 When the SheriffJohn Brown come for you 4 00:00:20,657 --> 00:00:24,000 Tell me What you gonna do 5 00:00:24,072 --> 00:00:26,445 What you gonna do 6 00:00:26,514 --> 00:00:29,219 Yeah 7 00:00:29,293 --> 00:00:32,466 Bad boys, bad boys What you gonna do 8 00:00:32,539 --> 00:00:34,879 What you gonna do when they come for you 9 00:00:34,950 --> 00:00:38,625 Bad boys, bad boys

Aug 15, 2015 16:41:02 35.46KB Download Translate

1 00:00:03,136 --> 00:00:05,631 - T-minus ten seconds to engagement. 2 00:00:05,710 --> 00:00:08,776 Yaaah! Whoo-hoo! 3 00:00:08,852 --> 00:00:11,655 Whoo! Lo-Fat's goin'off! 4 00:00:11,727 --> 00:00:14,826 - Gotta kill! Gotta kill. - Stay out of my way, geeks. 5 00:00:14,901 --> 00:00:17,203 Come the next level, I'm a death machine. 6 00:00:17,274 --> 00:00:19,337 Whoo! Yeah! 7 00:00:22,255 --> 00:00:24,693 Status: combat ready. 8 00:00:24,762 --> 00:00:28,637 Situation: Guerrilla units in the immediate vicinity... 9 00:00:28,706 --> 00:00:30,506 of insertion module.

Aug 15, 2015 16:41:02 33.11KB Download Translate

1 00:00:11,278 --> 00:00:13,582 A Jell-O salad with little pear chunks. 2 00:00:13,653 --> 00:00:17,222 It's the Wednesday special at the hospital cafeteria. I can't escape it. 3 00:00:17,299 --> 00:00:19,967 Listen to you. That didn't stop you from eating my dessert. 4 00:00:20,041 --> 00:00:22,241 Well, all right. The profiteroles weren't bad. 5 00:00:22,316 --> 00:00:25,451 - You didn't want me to starve, did you? 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,465 He ate mine too. 7 00:00:27,533 --> 00:00:29,665 Daddy, why don't you take this before my arm falls off. 8 00:00:29,741 --> 00:00:32,911 Thanks, honey. 9 00:00:32,985 --> 00:00:34,924 Everybody?

Aug 15, 2015 16:41:02 31.5KB Download Translate

1 00:00:11,512 --> 00:00:15,363 Almost home now, Jason. What do we say? 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,609 Sticks and stones may break my bones, 3 00:00:18,683 --> 00:00:20,957 but words can never hurt me. 4 00:00:21,029 --> 00:00:24,308 Keep your chin up, son. We'll get through this just fine. 5 00:00:32,020 --> 00:00:34,431 Jason, have you got a comment? How do you feel, Jason? 6 00:00:36,812 --> 00:00:38,754 Back up! Back up, there! 7 00:00:55,143 --> 00:00:57,177 Okay, folks, come on out. You're safe now. 8 00:00:57,254 --> 00:01:00,567 Just step out and stay in front of me. We'll get you in your house. 9 00:01:00,639 --> 00:01:03,083 - Come on, son.

Aug 15, 2015 16:41:02 38.11KB Download Translate

1 00:00:11,358 --> 00:00:14,062 - Hey. You sure I can't help? - Absolutely not. 2 00:00:14,136 --> 00:00:17,205 - All set. - Oh, Martha, you make this look so easy. 3 00:00:17,281 --> 00:00:20,989 - It's not too much, you think? - Are you kidding? This is just perfect. 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,939 It's exactly the way I always dreamt that Easter should be. 5 00:00:24,008 --> 00:00:27,887 - Mommy, look! - Oh, good for you, Michelle. 6 00:00:27,956 --> 00:00:31,458 What you've done is really fabulous. The kids are gonna remember this forever. 7 00:00:34,415 --> 00:00:37,690 I hope there are some things they won't remember. 8 00:00:37,762 --> 00:00:42,337 - What is she doing here? - Her son is in Michelle's class, Martha. Be nice.

Aug 15, 2015 16:41:02 34.44KB Download Translate

1 00:00:13,981 --> 00:00:17,049 Time passes in moments... 2 00:00:17,126 --> 00:00:19,292 moments which rushing past... 3 00:00:19,368 --> 00:00:21,638 define the path of a life... 4 00:00:21,709 --> 00:00:24,686 just as surely as they lead towards its end. 5 00:00:25,858 --> 00:00:29,429 How rarely do we stop to examine that path... 6 00:00:29,505 --> 00:00:32,677 to see the reasons why all things happen. 7 00:00:32,750 --> 00:00:36,720 To consider whether the path we take in life is our own making, 8 00:00:36,799 --> 00:00:40,300 or simply one into which we drift with eyes closed. 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,755 But what if we could stop,

Aug 15, 2015 16:41:02 36.93KB Download Translate

1 00:00:33,901 --> 00:00:36,606 Radio check. Perimeter is clear. 2 00:00:36,679 --> 00:00:39,156 Copy that. Give me a check every ten. 3 00:00:40,429 --> 00:00:43,705 Why don't you folks make yourselves comfortable? 4 00:00:43,777 --> 00:00:46,117 Watch some television. Get some rest. 5 00:00:47,594 --> 00:00:49,865 Try to put your minds at ease. 6 00:00:52,315 --> 00:00:56,458 Just try to stay away from the windows and the doors, if you would. 7 00:00:56,533 --> 00:00:58,838 Do we have to ask you if we can use the bathroom? 8 00:00:58,910 --> 00:01:01,181 I feel like I'm a prisoner in my own home. 9

Aug 15, 2015 16:41:02 48.37KB Download Translate

1 00:00:12,479 --> 00:00:14,886 Give it up, Mulder! 2 00:00:14,955 --> 00:00:18,297 - You've got no chance! - Damn it. 3 00:00:18,367 --> 00:00:20,637 My sniper zombies are everywhere. 4 00:00:31,516 --> 00:00:33,455 I'll offer you a deal. 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,698 You give me the Lazarus Bowl, and I'll give you Scully. 6 00:00:37,773 --> 00:00:40,476 Mulder! 7 00:00:40,549 --> 00:00:43,047 How 'bout this deal? 8 00:00:43,126 --> 00:00:46,468 You give me Scully, I don't smash the Lazarus Bowl and shove the pieces... 9 00:00:46,538 --> 00:00:51,250 where the Son of God don't shine, you cigarette-smoking mackerel snapper.

Aug 15, 2015 16:41:02 37.9KB Download Translate

1 00:00:46,947 --> 00:00:48,889 Good afternoon. I hope we're not bothering you. 2 00:00:48,958 --> 00:00:51,265 - Actually, I'm just... - We really won't take up much of your time. 3 00:00:51,337 --> 00:00:53,976 - I'm just waiting for a call. - We're all waiting, ma'am, 4 00:00:54,051 --> 00:00:56,028 for the good Lord to call in his flock. 5 00:00:56,095 --> 00:00:58,837 From the cable TV people. 6 00:00:58,910 --> 00:01:01,252 I'm just moving in. God bless. 7 00:01:37,715 --> 00:01:41,222 Good afternoon. I hope we're not bothering... 8 00:01:41,300 --> 00:01:43,608 - Yes? - Y-You're... 9

Aug 15, 2015 16:41:02 42.97KB Download Translate

1 00:00:05,939 --> 00:00:09,580 Anson? Anson? Where are you, Anson? 2 00:00:09,655 --> 00:00:12,291 Anson. Come back, Anson. 3 00:00:12,367 --> 00:00:15,139 Anson. Calling Anson. 4 00:00:15,212 --> 00:00:17,152 Where are you, Anson? 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,397 Anson.! 6 00:00:21,472 --> 00:00:23,709 Anson. Calling Anson. 7 00:00:23,781 --> 00:00:25,721 Where are you, Anson? 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,935 Anson.! 9 00:00:30,007 --> 00:00:31,947 Where are you, Anson? 10 00:00:41,589 --> 00:00:44,396 Anson, get out here!

Aug 15, 2015 16:41:04 33.6KB Download Translate

1 00:00:06,373 --> 00:00:11,024 Unit Four, I got a fire out on the highway at the 20-mile mark. 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,877 Unit Four, confirmation of downed aircraft burning. 3 00:00:13,949 --> 00:00:16,623 All units, we've got a 10-13. 4 00:00:16,698 --> 00:00:18,698 Unit Four, this is Detective Miles. 5 00:00:18,776 --> 00:00:21,085 I'm coming right at you, Ray. 6 00:00:21,156 --> 00:00:24,002 Now, you wait for backup before you head out, all right? 7 00:00:26,352 --> 00:00:28,352 Unit Four, come back, Deputy. 8 00:01:11,103 --> 00:01:13,845 Deputy Hoese. 9 00:01:24,176 --> 00:01:26,245 - Ray?