Back to subtitle list

The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계) Spanish Subtitles

 The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계)

Series Info:

Released: 27 Mar 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director:
Actors:
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story about a married couple whose betrayal of one another leads to a whirlwind of revenge.

Dec 18, 2020 23:18:26 JoeruKyuden Spanish 82

Release Name:

부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
부부의 세계-The.World.of.the.Married.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

Release Info:

Ep.05 - 10 Sincronizado para-NETFLIX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY. Sub español, Traducido y editado del inglés. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Dec 18, 2020 15:58:06 62.23KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 124 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:01:00.29,0:01:04.29,Color,,0,0,0,,Yo, Lee Tae Oh,\Njuro amar y respetar a Ji Sun Woo ... Dialogue: 0,0:01:04.73,0:01:06.50,Color,,0,0,0,,por el resto de mi vida. Dialogue: 0,0:01:16.71,0:01:20.18,Color,,0,0,0,,Nunca mentiré sin\Nimportar las circunstancias. Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:23.55,Color,,0,0,0,,Nunca mentiré sin\Nimportar las circunstancias. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:26.55,Color,,0,0,0,,Sun Woo Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:30.85,Color,,0,0,0,,Eres la única mujer en mi vida.\N¿No lo sabes? Dialogue: 0,0:01:33.02,0:01:35.12,Color,,0,0,0,,Por favor no me mientas. Dialogue: 0,0:01:36.19,0:01:38.39,Color,,0,0,0,,Y siempre seré honesto. Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:43.00,Color,,0,0,0,,Y siempre seré honesto. Dialogue: 0,0:01:46.34,0:01:47.44,Color,,0,0,0,,Lo juro. Dialogue: 0,0:01:49.11,0:01:50.27,Color,,0,0,0,,Lo juro. Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:57.48,Color,,0,0,0,,"Siempre". Dialogue: 0,0:01:58.95,0:02:00.05,Color,,0,0,0,,"Eternidad". Dialogue: 0,0:02:02.19,0:02:04.95,Color,,0,0,0,,Todas esas palabras no tenían sentido. Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:13.63,Color,,0,0,0,,Da Kyung, por favor contesta tu teléfono. Dialogue: 0,0:02:14.76,0:02:16.63,Color,,0,0,0,,¿Realmente vamos a romper así? Dialogue: 0,0:02:16.77,0:02:18.37,Color,,0,0,0,,(¿Realmente vamos\Na romper así?) Dialogue: 0,0:02:18.37,0:02:19.87,Color,,0,0,0,,¿Podemos reunirnos y hablar? Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:24.31,Color,,0,0,0,,"Promesa". Dialogue: 0,0:02:25.07,0:02:26.21,Color,,0,0,0,,"Respeto".

Dec 18, 2020 15:58:06 53.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:01:00,290 --> 00:01:04,290 Yo, Lee Tae Oh, juro amar y respetar a Ji Sun Woo ... 3 00:01:04,730 --> 00:01:06,500 por el resto de mi vida. 4 00:01:16,710 --> 00:01:20,180 Nunca mentiré sin importar las circunstancias. 5 00:01:21,110 --> 00:01:23,550 Nunca mentiré sin importar las circunstancias. 6 00:01:24,910 --> 00:01:26,550 Sun Woo 7 00:01:28,320 --> 00:01:30,850 Eres la única mujer en mi vida. ¿No lo sabes? 8 00:01:33,020 --> 00:01:35,120 Por favor no me mientas. 9 00:01:36,190 --> 00:01:38,390 Y siempre seré honesto.

Dec 18, 2020 15:58:06 63.29KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 283 Active Line: 800 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.32,0:00:00.32,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:43.27,Color,,0,0,0,,(Episodio 6) Dialogue: 0,0:00:57.63,0:00:58.67,Color,,0,0,0,,Joon Young. Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:02.40,Color,,0,0,0,,El divorcio no es necesariamente algo malo. Dialogue: 0,0:01:03.87,0:01:06.07,Color,,0,0,0,,No Eul también tuvo dificultades para\Naceptarlo al principio ... Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:15.38,Color,,0,0,0,,Ya vuelvo. Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:24.92,Color,,0,0,0,,Joon Young. Dialogue: 0,0:01:26.36,0:01:27.36,Color,,0,0,0,,Joon Young. Dialogue: 0,0:01:29.23,0:01:30.56,Color,,0,0,0,,¿Mi madre le dijo que ... Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:33.20,Color,,0,0,0,,me convenciera ya que ella se va a divorciar? Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:34.53,Color,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:39.14,Color,,0,0,0,,Solo estoy preocupada por ti. Eso es todo. Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:41.94,Color,,0,0,0,,Solo me siento mal. Dialogue: 0,0:01:45.01,0:01:46.21,Color,,0,0,0,,¿Por qué? Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:48.55,Color,,0,0,0,,¿Por qué te sientes mal? Dialogue: 0,0:01:57.29,0:01:58.36,Color,,0,0,0,,¿Sabes algo? Dialogue: 0,0:01:59.53,0:02:01.96,Color,,0,0,0,,Las cosas nunca serán lo mismo otra vez. Dialogue: 0,0:02:02.86,0:02:05.33,Color,,0,0,0,,Nuestro matrimonio. Nuestro hijo. Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:07.60,Color,,0,0,0,,¡Tú eres quien arruinó todo! Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:13.27,Color,,0,0,0,,¿Finalmente obtienes lo que has hecho?

Dec 18, 2020 15:58:06 54.63KB Download Translate

1 00:00:00,320 --> 00:00:00,320 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:40,700 --> 00:00:43,270 (Episodio 6) 3 00:00:57,630 --> 00:00:58,670 Joon Young. 4 00:00:59,570 --> 00:01:02,400 El divorcio no es necesariamente algo malo. 5 00:01:03,870 --> 00:01:06,070 No Eul también tuvo dificultades para aceptarlo al principio ... 6 00:01:14,250 --> 00:01:15,380 Ya vuelvo. 7 00:01:23,890 --> 00:01:24,920 Joon Young. 8 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Joon Young. 9 00:01:29,230 --> 00:01:30,560 ¿Mi madre le dijo que ... 10 00:01:31,160 --> 00:01:33,200

Dec 18, 2020 15:58:06 68.27KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:49.37,Color,,0,0,0,,La casa más cara\Ndel complejo se vendió la semana pasada. Dialogue: 0,0:00:49.97,0:00:52.44,Color,,0,0,0,,No sé quién se mudará. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:54.89,Color,,0,0,0,,Pero llevan\Ndías enviando muebles de fabricación extranjera. Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:55.91,Color,,0,0,0,,De Verdad? Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:58.41,Color,,0,0,0,,La ubicación y los alrededores\Nson obviamente geniales, Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:00.77,Color,,0,0,0,,y todo en la casa\Nestaba hecho con materiales de lujo. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:02.25,Color,,0,0,0,,No quedan muchas casas. Dialogue: 0,0:01:02.85,0:01:05.02,Color,,0,0,0,,Dra. Ji, ¿por qué no hace un pago inicial? Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.29,Color,,0,0,0,,Deme hasta este\Nfin de semana para pensarlo. Dialogue: 0,0:01:08.66,0:01:10.86,Color,,0,0,0,,- Aqui tienes.\N- Gracias. Dialogue: 0,0:01:11.19,0:01:12.33,Color,,0,0,0,,Espero oír de usted. Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:50.30,Color,,0,0,0,,Hola. Dialogue: 0,0:01:50.57,0:01:51.57,Color,,0,0,0,,(Episodio 7) Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:52.67,Color,,0,0,0,,- Hola.\N- Hola. Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:01.84,Color,,0,0,0,,- No llego tarde, ¿verdad?\N- Llegaste justo a tiempo. Dialogue: 0,0:02:02.38,0:02:04.88,Color,,0,0,0,,- ¿A dónde fuiste?\N- Solo fuera. Dialogue: 0,0:02:05.01,0:02:07.72,Color,,0,0,0,,Sigue. Limpiaré una vez que hayamos terminado. Dialogue: 0,0:02:08.55,0:02:11.05,Color,,0,0,0,,¿Estás segura de que puedes manejarlo tú sola? Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:12.79,Color,,0,0,0,,¿Qué? Dialogue: 0,0:02:13.26,0:02:14.56,Color,,0,0,0,,Por favor pruebe uno. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.33,Color,,0,0,0,,- Bueno. Gracias.\N- Por supuesto.

Dec 18, 2020 15:58:06 59.24KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:46,300 --> 00:00:49,370 La casa más cara del complejo se vendió la semana pasada. 3 00:00:49,970 --> 00:00:52,440 No sé quién se mudará. 4 00:00:52,440 --> 00:00:54,890 Pero llevan días enviando muebles de fabricación extranjera. 5 00:00:54,910 --> 00:00:55,910 De Verdad? 6 00:00:56,810 --> 00:00:58,410 La ubicación y los alrededores son obviamente geniales, 7 00:00:58,410 --> 00:01:00,770 y todo en la casa estaba hecho con materiales de lujo. 8 00:01:00,820 --> 00:01:02,250 No quedan muchas casas. 9 00:01:02,850 --> 00:01:05,020 Dra. Ji, ¿por qué no hace un pago inicial?

Dec 18, 2020 15:58:06 55.86KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:57.95,0:00:59.62,Color,,0,0,0,,Se rompió una ventana. Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:02.35,Color,,0,0,0,,Necesitan una nueva lo más rápido posible. Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.53,Color,,0,0,0,,¿No vienes? Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:05.25,Color,,0,0,0,,Si. Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:07.00,Color,,0,0,0,,Algo debe haber sucedido. Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:31.68,Color,,0,0,0,,No hay CCTV\Nen la parte trasera de la casa. Dialogue: 0,0:01:31.69,0:01:33.81,Color,,0,0,0,,Por lo tanto, es difícil saber qué\Ncausó la ruptura de la ventana. Dialogue: 0,0:01:33.92,0:01:35.35,Color,,0,0,0,,Restablecimos la configuración de seguridad. Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:37.93,Color,,0,0,0,,Y patrullaremos el área\Npor un tiempo, así que no se preocupe. Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:38.93,Color,,0,0,0,,Bueno. Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:40.82,Color,,0,0,0,,Escuchaste eso, ¿verdad? Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:42.97,Color,,0,0,0,,No fue nada. No\Nnecesitas preocuparte, ¿de acuerdo? Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:46.14,Color,,0,0,0,,Presentamos su informe. Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:47.93,Color,,0,0,0,,Alguien vendrá temprano mañana por la mañana ... Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:49.97,Color,,0,0,0,,- y reemplazar la ventana.\N- Bueno. Dialogue: 0,0:01:50.51,0:01:51.51,Color,,0,0,0,,Nos iremos ahora. Dialogue: 0,0:01:53.11,0:01:54.15,Color,,0,0,0,,- Gracias.\N- No hay problema. Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:09.53,Color,,0,0,0,,- ¿No es raro?\N- ¿Qué? Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:11.26,Color,,0,0,0,,Eso sucedió justo después de que ... Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:13.06,Color,,0,0,0,,Tae Oh regresó aquí con su nueva familia. Dialogue: 0,0:02:13.83,0:02:16.57,Color,,0,0,0,,Estás siendo absurda. Me voy\Na duchar.

Dec 18, 2020 15:58:06 48.31KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:57,950 --> 00:00:59,620 Se rompió una ventana. 3 00:01:00,460 --> 00:01:02,350 Necesitan una nueva lo más rápido posible. 4 00:01:02,360 --> 00:01:03,530 ¿No vienes? 5 00:01:04,230 --> 00:01:05,250 Si. 6 00:01:05,260 --> 00:01:07,000 Algo debe haber sucedido. 7 00:01:29,790 --> 00:01:31,680 No hay CCTV en la parte trasera de la casa. 8 00:01:31,690 --> 00:01:33,810 Por lo tanto, es difícil saber qué causó la ruptura de la ventana. 9 00:01:33,920 --> 00:01:35,350 Restablecimos la configuración de seguridad. 10

Dec 18, 2020 15:58:06 66.23KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:50.29,Color,,0,0,0,,¿Quieres unirte a la asociación de mujeres? Dialogue: 0,0:00:53.66,0:00:54.66,Color,,0,0,0,,Si. Dialogue: 0,0:00:57.23,0:00:58.36,Color,,0,0,0,,Eso es bastante inesperado. Dialogue: 0,0:00:59.33,0:01:01.46,Color,,0,0,0,,Pensé que viniste a hablar sobre el trabajo. Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.84,Color,,0,0,0,,Por lo que escuché, hay algunas personas ... Dialogue: 0,0:01:06.17,0:01:09.14,Color,,0,0,0,,que quieren reemplazarla\Ncomo directora asociada. Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:12.61,Color,,0,0,0,,No es correcto pedirle\Nayuda con respecto al trabajo. Dialogue: 0,0:01:13.88,0:01:15.04,Color,,0,0,0,,Yo sé mejor eso. Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:18.31,Color,,0,0,0,,Entonces no quieres que haga nada\Nya que no estoy directamente involucrada ... Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:19.72,Color,,0,0,0,,con el hospital? Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:23.15,Color,,0,0,0,,Me gustaría contribuir ... Dialogue: 0,0:01:25.25,0:01:27.46,Color,,0,0,0,,para el desarrollo de nuestra comunidad. Dialogue: 0,0:01:29.19,0:01:30.87,Color,,0,0,0,,¿Quieres tomar el toro por los cuernos? Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:34.06,Color,,0,0,0,,¿Es eso lo que estás planeando ahora? Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:38.03,Color,,0,0,0,,No, no es nada tan grandioso. Dialogue: 0,0:01:39.94,0:01:43.44,Color,,0,0,0,,Personalmente no\Ncreo que sea una buena idea ... Dialogue: 0,0:01:44.14,0:01:47.01,Color,,0,0,0,,involucrar a otros en una disputa familiar. Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:54.65,Color,,0,0,0,,Pero tampoco puedo seguir evitándolo. Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:00.99,Color,,0,0,0,,Estoy segura de que de todas las personas ... Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:07.30,Color,,0,0,0,,entienden de dónde vengo. Dialogue: 0,0:02:08.97,0:02:10.50,Color,,0,0,0,,Si entiendo.

Dec 18, 2020 15:58:06 57.44KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:47,620 --> 00:00:50,290 ¿Quieres unirte a la asociación de mujeres? 3 00:00:53,660 --> 00:00:54,660 Si. 4 00:00:57,230 --> 00:00:58,360 Eso es bastante inesperado. 5 00:00:59,330 --> 00:01:01,460 Pensé que viniste a hablar sobre el trabajo. 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,840 Por lo que escuché, hay algunas personas ... 7 00:01:06,170 --> 00:01:09,140 que quieren reemplazarla como directora asociada. 8 00:01:10,240 --> 00:01:12,610 No es correcto pedirle ayuda con respecto al trabajo. 9 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 Yo sé mejor eso. 10

Dec 18, 2020 15:58:06 66.05KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 15 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos traducidos y editados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:01:30.63,0:01:31.73,Color,,0,0,0,,Déjame irme. Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:34.13,Color,,0,0,0,,No puedo hacer eso.Ya\Nvi lo que hiciste. Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:37.07,Color,,0,0,0,,Dije déjame ir. Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:38.77,Color,,0,0,0,,¿Puedes decirme por qué hiciste eso? Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:40.07,Color,,0,0,0,,¿Por qué te importa? Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:42.07,Color,,0,0,0,,¿Que esta pasando? Dialogue: 0,0:01:44.57,0:01:47.08,Color,,0,0,0,,- ¿Es este su auto, señor?\N- Si. Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.88,Color,,0,0,0,,Oye, ¿no eres hijo de la Dra. Ji? Dialogue: 0,0:01:58.42,0:02:00.16,Color,,0,0,0,,- Oye, espera ...\N- Está bien. Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:02.39,Color,,0,0,0,,No te molestes. Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:04.36,Color,,0,0,0,,Perdón. Dialogue: 0,0:02:06.36,0:02:07.46,Color,,0,0,0,,¿Pero puedo preguntarle quién es? Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:13.50,Color,,0,0,0,,¿Qué tipo de emoción crees\Nque queda entre esos dos? Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:15.54,Color,,0,0,0,,¿Odio? ¿Resentimiento? Dialogue: 0,0:02:16.64,0:02:18.17,Color,,0,0,0,,¿Es algo así? Dialogue: 0,0:02:18.71,0:02:22.11,Color,,0,0,0,,Podría ser una obsesión, lástima, Dialogue: 0,0:02:22.65,0:02:24.35,Color,,0,0,0,,o afecto. Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:25.82,Color,,0,0,0,,Pero aún no puedo decirlo. Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:31.05,Color,,0,0,0,,Una persona necesita descomponerse\Npara que quede claro. Dialogue: 0,0:02:32.22,0:02:34.06,Color,,0,0,0,,Si queda alguna llama,

Dec 18, 2020 15:58:06 57.17KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos traducidos y editados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:01:30,630 --> 00:01:31,730 Déjame irme. 3 00:01:31,730 --> 00:01:34,130 No puedo hacer eso.Ya vi lo que hiciste. 4 00:01:36,030 --> 00:01:37,070 Dije déjame ir. 5 00:01:37,070 --> 00:01:38,770 ¿Puedes decirme por qué hiciste eso? 6 00:01:38,770 --> 00:01:40,070 ¿Por qué te importa? 7 00:01:40,840 --> 00:01:42,070 ¿Que esta pasando? 8 00:01:44,570 --> 00:01:47,080 - ¿Es este su auto, señor? - Si. 9 00:01:51,210 --> 00:01:53,880 Oye, ¿no eres hijo de la Dra. Ji? 10