Back to subtitle list

The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계) Arabic Subtitles

 The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계)

Series Info:

Released: 27 Mar 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director:
Actors:
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story about a married couple whose betrayal of one another leads to a whirlwind of revenge.

Aug 28, 2020 15:01:26 Adnan.sa Arabic 332

Release Name:

The World of the Married | 부부의 세계 | S01 NETFLIX

Release Info:

𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓 
Download Subtitles
Aug 28, 2020 09:42:00 71.94KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:01:25,001 --> 00:01:26,294 ‫كان كل شيء مثاليًا.‬ 3 00:01:39,474 --> 00:01:41,309 ‫"جائزة الطبيبة المحترمة (جي سيون يو)"‬ 4 00:02:29,315 --> 00:02:30,942 ‫"كيفية كتابة النصوص، فهم الأدب"‬ 5 00:02:34,028 --> 00:02:35,822 ‫"مهرجان (سول) للأفلام المستقلة،‬ ‫جائزة أفضل مخرج"‬ 6 00:02:38,324 --> 00:02:40,410 ‫"غوسان"‬ 7 00:03:20,491 --> 00:03:23,912 ‫كل شيء حولي كان مثاليًا.‬ 8 00:04:52,959 --> 00:04:54,544 ‫ها قد أتيت.‬ 9 00:05:04,220 --> 00:05:05,346 ‫اشتقت إليك.‬ 10 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 ‫تأخرت كثيرًا.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 70.09KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:01:12,363 --> 00:01:13,531 ‫"سيون يو"،‬ 3 00:01:14,240 --> 00:01:15,742 ‫أنت الآن في ورطة كبيرة.‬ 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 ‫لماذا؟‬ 5 00:01:18,495 --> 00:01:20,455 ‫لأنك ستكونين المرأة الوحيدة‬ 6 00:01:21,706 --> 00:01:23,291 ‫التي سأحبها.‬ 7 00:01:29,464 --> 00:01:30,548 ‫إلى الأبد.‬ 8 00:01:34,427 --> 00:01:35,428 ‫كاذب.‬ 9 00:01:45,855 --> 00:01:46,981 ‫"سيون يو".‬ 10 00:02:03,998 --> 00:02:05,125 ‫"سيون يو"!‬

Aug 28, 2020 09:42:00 58.08KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:43,418 --> 00:00:44,794 ‫ألم تشتاقي إليّ؟‬ 3 00:00:46,629 --> 00:00:49,549 ‫لم ير أحدنا الآخر منذ مدة، أريني ابتسامة.‬ 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,134 ‫غادر من فضلك‬ ‫إن لم يكن لديك شيء آخر لتقوله.‬ 5 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 ‫أنا مشغولة، يجب أن أعود إلى الداخل.‬ 6 00:00:58,349 --> 00:00:59,434 ‫هلّا نتزوج؟‬ 7 00:01:04,063 --> 00:01:06,399 ‫إن كنت تفعل هذا بدافع المسؤولية،‬ ‫فهذا ليس ضروريًا.‬ 8 00:01:28,922 --> 00:01:32,091 ‫"حبّي الوحيد"‬ 9 00:01:54,030 --> 00:01:55,532 ‫استغرقت بعض الوقت لأعدّ هذا.‬ 10 00:01:58,451 --> 00:01:59,494

Aug 28, 2020 09:42:00 63.56KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:44,002 --> 00:00:44,919 ‫أنا أحبك.‬ 3 00:00:48,089 --> 00:00:49,340 ‫تعلمين ذلك، صحيح؟‬ 4 00:00:51,217 --> 00:00:52,218 ‫نعم.‬ 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 ‫أعلم.‬ 6 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 ‫ابني ومنزلي‬ 7 00:01:00,643 --> 00:01:01,561 ‫وحياتي.‬ 8 00:01:02,520 --> 00:01:06,191 ‫مستحيل أن أخسر أيًا مما أملكه.‬ 9 00:01:08,401 --> 00:01:11,905 ‫"لي تاي أوه"، لن يخرج من حياتي‬ ‫إلا ذلك الوغد.‬ 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,700 ‫منزلك محجوز عليه كضمان‬

Aug 28, 2020 09:42:00 68.17KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,327 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 ‫أنا، "لي تاي أوه"، أقسم إني‬ 3 00:01:02,312 --> 00:01:06,566 ‫سأحب "جي سيون يو" وأحترمها‬ ‫حتى يفرّقنا الموت.‬ 4 00:01:16,659 --> 00:01:18,036 ‫مهما كان الوضع،‬ 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,246 ‫لن أكذب أبدًا.‬ 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,792 ‫مهما كان الوضع، لن أكذب أبدًا.‬ 7 00:01:24,876 --> 00:01:26,044 ‫أنت…‬ 8 00:01:28,296 --> 00:01:30,924 ‫المرأة الوحيدة في حياتي، ألا تعرفين ذلك؟‬ 9 00:01:32,926 --> 00:01:35,053 ‫لا تكذب عليّ، أرجوك.‬ 10 00:01:36,095 --> 00:01:38,598 ‫سأبقى صادقًا إلى الأبد.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 67.98KB Download Translate

1 00:00:34,659 --> 00:00:36,411 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:57,807 --> 00:00:58,933 ‫"جون يونغ"،‬ 3 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 ‫الطلاق ليس الخيار الأسوأ دائمًا.‬ 4 00:01:04,230 --> 00:01:06,149 ‫مرّت "نو إيول" بوقت عصيب في البداية أيضًا،‬ ‫لكن…‬ 5 00:01:14,365 --> 00:01:15,325 ‫أمهليني ثانية.‬ 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,251 ‫"جون يونغ".‬ 7 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 ‫"جون يونغ"!‬ 8 00:01:29,380 --> 00:01:30,840 ‫هل حثتك أمي على هذا؟‬ 9 00:01:31,382 --> 00:01:33,593 ‫هل أرادتك أن تمهدي للأمر؟‬ 10 00:01:33,676 --> 00:01:34,719 ‫بالطبع لا.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 75.53KB Download Translate

1 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,674 ‫تم بيع أفضل منزل في المُجمع السكني‬ ‫في الأسبوع الماضي.‬ 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,343 ‫لا بد أن المالكين أثرياء جدًا.‬ 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,804 ‫إنهم يرسلون أثاثًا فاخرًا‬ ‫إلى المنزل منذ أيام.‬ 5 00:00:54,888 --> 00:00:55,722 ‫فهمت.‬ 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,349 ‫الموقع رائع بالطبع،‬ 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 ‫وكل الأدوات المنزلية متطورة.‬ 8 00:01:01,019 --> 00:01:02,604 ‫لم يتبق لدينا الكثير من المنازل.‬ 9 00:01:02,687 --> 00:01:05,147 ‫أيتها المديرة "جي"،‬ ‫أتودّين تسديد دفعة أولى؟‬ 10

Aug 28, 2020 09:42:00 59.87KB Download Translate

1 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:57,891 --> 00:00:59,392 ‫حُطمت نافذة.‬ 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,228 ‫أخشى أنه يجب التعامل مع الأمر بسرعة.‬ 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 ‫ألن تدخلي الداخل؟‬ 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,605 ‫- بالطبع.‬ ‫- مهلًا.‬ 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,649 ‫يبدو أن شيئًا ما قد حدث.‬ 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 ‫لا توجد كاميرا في الخلف،‬ 8 00:01:31,591 --> 00:01:33,802 ‫لذا أخشى أنه سيكون من الصعب معرفة الفاعل.‬ 9 00:01:33,885 --> 00:01:35,220 ‫أعدنا ضبط إجراءات الأمن‬ 10 00:01:35,303 --> 00:01:37,680 ‫وسنقوم بدوريات في المنطقة، لذا لا تقلقا.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 70.15KB Download Translate

1 00:00:34,617 --> 00:00:36,161 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 ‫تريدين الانضمام إلى جمعية "سيدات (غوسان)"؟‬ 3 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 ‫نعم.‬ 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,349 ‫هذا غير متوقع على الإطلاق.‬ 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 ‫ظننت أنك أتيت إلى هنا‬ ‫لمناقشة قضايا المشفى.‬ 6 00:01:02,479 --> 00:01:05,899 ‫حسبما سمعت، بعض الأشخاص‬ 7 00:01:05,982 --> 00:01:09,277 ‫يبدون اهتمامًا بمنصب المدير المساعد.‬ 8 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 ‫لا أظن أنه من الصائب أن أزعجك…‬ 9 00:01:13,740 --> 00:01:15,325 ‫بشيء كهذا.‬ 10 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 ‫هل تقولين إنه يجب ألّا أتدخل‬

Aug 28, 2020 09:42:00 71.52KB Download Translate

1 00:00:34,659 --> 00:00:36,327 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 ‫- دعني أذهب.‬ ‫- كيف يمكنني ذلك‬ 3 00:01:32,634 --> 00:01:34,052 ‫بعد أن رأيت كل شيء؟‬ 4 00:01:36,054 --> 00:01:38,681 ‫- دعني أذهب!‬ ‫- أخبرني لماذا فعلت هذا.‬ 5 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 ‫ما شأنك على أي حال؟‬ 6 00:01:40,892 --> 00:01:42,060 ‫ما الذي يجري هنا؟‬ 7 00:01:44,604 --> 00:01:46,231 ‫هل أنت مالك هذه السيارة؟‬ 8 00:01:46,314 --> 00:01:47,315 ‫نعم.‬ 9 00:01:51,277 --> 00:01:52,946 ‫أنت ابن الطبيبة "جي".‬ 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,489

Aug 28, 2020 09:42:00 70.42KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:42,500 --> 00:00:43,668 ‫"جي سيون يو".‬ 3 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 ‫ليتنا لم نلتق بها…‬ 4 00:00:55,722 --> 00:00:57,015 ‫اللعنة!‬ 5 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 ‫أُفسدت…‬ 6 00:01:03,855 --> 00:01:05,147 ‫حياتنا نحن الـ2…‬ 7 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 ‫بسببها.‬ 8 00:01:27,712 --> 00:01:29,714 ‫حالما يسلّمني المال،‬ 9 00:01:30,924 --> 00:01:32,675 ‫يمكننا مغادرة "غوسان" معًا.‬ 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 ‫اتفقنا؟‬

Aug 28, 2020 09:42:00 78.47KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:40,707 --> 00:00:45,378 ‫"زوجي"‬ 3 00:00:55,388 --> 00:00:57,474 ‫"زوجي، المكالمات الفائتة"‬ 4 00:01:16,618 --> 00:01:20,330 ‫"جي سيون يو"‬ 5 00:01:24,793 --> 00:01:27,128 ‫"جي سيون يو"‬ 6 00:01:27,629 --> 00:01:31,216 ‫يبدو أن الأمور لن تسير‬ ‫كما هو مُخطط لها أيتها الطبيبة "جي".‬ 7 00:01:31,299 --> 00:01:35,261 ‫أشك في أن هذا ما كان يدور في عقلك.‬ 8 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 ‫أعلم.‬ 9 00:01:40,266 --> 00:01:42,268 ‫كل عملي المضني ذهب هباءً‬ 10 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 ‫والآن أصبحت الأمور مثيرة للاهتمام.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 76.69KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 ‫هل كان ذلك‬ 3 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 ‫بدافع العادة؟‬ 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,228 ‫هل كانت بادرة صلح‬ 5 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 ‫تملّكتها العاطفة؟‬ 6 00:01:09,194 --> 00:01:12,697 ‫هل كان اعتذارًا عن المعاناة‬ ‫التي سبّبها أحدنا للآخر؟‬ 7 00:01:17,619 --> 00:01:20,747 ‫هل كان ذلك ندمًا على كل الخيارات‬ ‫التي اتخذناها في الماضي؟‬ 8 00:01:26,461 --> 00:01:27,504 ‫أم أننا…‬ 9 00:01:28,880 --> 00:01:31,424 ‫تركنا وحدتنا تستسلم…‬ 10 00:01:34,719 --> 00:01:36,262

Aug 28, 2020 09:42:00 72.39KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:51,926 --> 00:00:52,802 ‫نعم.‬ 3 00:01:03,438 --> 00:01:05,147 ‫عندما أتيت إلى المنزل،‬ 4 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 ‫هل رأيت أن والدك…‬ 5 00:01:12,155 --> 00:01:13,198 ‫كان هناك أيضًا؟‬ 6 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 ‫تلك الليلة،‬ 7 00:01:19,621 --> 00:01:22,707 ‫تقابلنا فقط لأنه كان لدينا ما نناقشه.‬ 8 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 ‫تعلم أن هناك الكثير من الأمور‬ ‫التي يجب حلها…‬ 9 00:01:27,128 --> 00:01:28,296 ‫عندما يفكر أحدهم بالانتقال.‬ 10 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 ‫لا بد أنكما تظنان أنني لا أفهم.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 73.53KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:47,255 --> 00:00:48,715 ‫كان يجب أن يكون الأمر مثاليًا.‬ 3 00:00:50,759 --> 00:00:53,511 ‫"لن نتأثر مهما ساءت الأمور."‬ 4 00:00:55,513 --> 00:00:57,057 ‫قلت ذلك لنفسي مرارًا وتكرارًا.‬ 5 00:01:03,730 --> 00:01:05,230 ‫الأفراح الصغيرة في الحياة.‬ 6 00:01:06,232 --> 00:01:07,233 ‫الحزن.‬ 7 00:01:07,901 --> 00:01:08,985 ‫الألم.‬ 8 00:01:10,278 --> 00:01:11,279 ‫السعادة.‬ 9 00:01:13,990 --> 00:01:16,117 ‫كان علينا أن نتشارك كل ذلك معًا‬ 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 ‫بصفتنا زوجين.‬

Aug 28, 2020 09:42:00 59.95KB Download Translate

1 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 ‫"مُقتبس عن المسلسل الأصلي، الطبيب (فوستر)"‬ 2 00:00:41,374 --> 00:00:45,211 ‫"قبل 3 أسابيع"‬ 3 00:00:45,295 --> 00:00:46,337 ‫تفضل.‬ 4 00:00:48,548 --> 00:00:49,674 ‫هل أنت متأكد‬ 5 00:00:50,467 --> 00:00:52,218 ‫أنك لا تريد تغيير المدرسة؟‬ 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,596 ‫بدلًا من التأقلم مع مدرسة جديدة،‬ 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,307 ‫ظننت أن عليّ أن أتحمّل الأمر فحسب.‬ 8 00:00:57,390 --> 00:00:59,726 ‫أنا ممتنة لرؤية‬ 9 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 ‫شجاعتك غير المسبوقة.‬ 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,438 ‫تفضل.‬