Back to subtitle list

The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계) Arabic Subtitles

 The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계)

Series Info:

Released: 27 Mar 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director:
Actors:
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story about a married couple whose betrayal of one another leads to a whirlwind of revenge.

Jun 20, 2020 17:18:29 sahli Arabic 401

Release Name:

The.World.of.the.Married.S01.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Download Subtitles
Jun 20, 2020 11:33:06 59.98KB Download Translate

1 00:00:10,378 --> 00:00:13,187 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:15,087 --> 00:00:18,687 (الحلقة 1) 3 00:00:58,027 --> 00:00:59,168 كان مثاليا. 4 00:01:09,338 --> 00:01:14,348 (جائزة الطبيب المحترم ، جي صن وو) 5 00:02:02,258 --> 00:02:03,997 ("فهم الأدب" ، "كيفية كتابة نصوص سينمائية") 6 00:02:05,928 --> 00:02:08,837 (مهرجان سيول المستقل للأفلام ، جائزة أفضل مخرج) 7 00:02:10,767 --> 00:02:13,408 (جوسان) 8 00:02:53,577 --> 00:02:56,748 كل شيء أحاطني كان كاملاً. 9 00:04:26,107 --> 00:04:27,567 مرحبًا ، لقد عدت. 10 00:04:37,278 --> 00:04:38,418 أفتقدك.

Jun 20, 2020 11:33:08 60.91KB Download Translate

1 00:00:45,425 --> 00:00:46,495 صن وو. 2 00:00:47,165 --> 00:00:48,696 أنت في مشكلة كبيرة الآن. 3 00:00:49,536 --> 00:00:50,565 لماذا ا؟ 4 00:00:51,436 --> 00:00:53,476 لأنه من الآن فصاعدًا ، ستكون ... 5 00:00:54,635 --> 00:00:56,006 المرأة الوحيدة التي أحبها على الإطلاق. 6 00:01:02,569 --> 00:01:03,596 وسوف تستمر إلى الأبد. 7 00:01:07,405 --> 00:01:08,435 كذاب. 8 00:01:18,946 --> 00:01:19,976 صن وو. 9 00:01:37,196 --> 00:01:38,196 صن وو. 10 00:01:42,806 --> 00:01:44,136 صن وو.

Jun 20, 2020 11:33:08 49.97KB Download Translate

1 00:00:50,460 --> 00:00:53,290 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:56,460 --> 00:00:57,730 لم تشتاق لي؟ 3 00:01:00,030 --> 00:01:01,971 لم نتقابل منذ فترة. دعني أراك تبتسم. 4 00:01:02,601 --> 00:01:04,070 إذا لم يكن لديك شيء لتقوله ، فعليك المغادرة. 5 00:01:04,800 --> 00:01:06,300 أنا مشغول. أنا بحاجة للحصول على العودة إلى العمل. 6 00:01:11,410 --> 00:01:12,641 هل يجب أن نتزوج؟ 7 00:01:17,151 --> 00:01:19,321 إذا كنت تعتقد أنك مسؤول ، فلا تسأل. 8 00:02:07,001 --> 00:02:08,671 استغرق مني بعض الوقت لإعداد كل شيء. 9 00:02:11,400 --> 00:02:15,141 أنت تعلم أنني لا أستطيع العيش بدونك. 10 00:02:27,721 --> 00:02:30,320 دعنا نتزوج ، صن وو.

Jun 20, 2020 11:33:08 54.29KB Download Translate

1 00:00:50,433 --> 00:00:53,304 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:57,113 --> 00:00:58,183 أحبك. 3 00:01:01,153 --> 00:01:02,253 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 4 00:01:04,223 --> 00:01:05,253 نعم. 5 00:01:08,093 --> 00:01:09,153 أنا أعلم. 6 00:01:10,023 --> 00:01:12,023 ابني ، بيتي ، 7 00:01:13,564 --> 00:01:14,664 وحياتي. 8 00:01:15,564 --> 00:01:18,964 لن أفقد أي شيء يخصني. 9 00:01:21,473 --> 00:01:24,674 سأحفر لي تاي أوه فقط من حياتي. 10 00:01:26,903 --> 00:01:28,843 يتم تعيين منزلك كضمان ،

Jun 20, 2020 11:33:06 58.76KB Download Translate

1 00:00:52,470 --> 00:00:55,271 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:15,661 --> 00:01:19,661 أنا لي تاي أوه ، أقسم على الحب والاحترام جي سون وو ... 3 00:01:20,100 --> 00:01:21,871 لبقية حياتي. 4 00:01:32,081 --> 00:01:35,551 لن أكذب أبداً مهما كانت الظروف. 5 00:01:36,481 --> 00:01:38,920 لن أكذب أبداً مهما كانت الظروف. 6 00:01:40,280 --> 00:01:41,920 صن وو ، 7 00:01:43,691 --> 00:01:46,221 أنت المرأة الوحيدة في حياتي. ألا تعرف ذلك؟ 8 00:01:48,391 --> 00:01:50,490 من فضلك لا تكذب علي. 9 00:01:51,561 --> 00:01:53,760 وسوف أبقى صادقين إلى الأبد. 10 00:01:54,630 --> 00:01:58,370 وسوف أبقى صادقين إلى الأبد.

Jun 20, 2020 11:33:06 58.6KB Download Translate

1 00:00:52,406 --> 00:00:55,315 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:56,346 --> 00:00:58,916 (الحلقة 6) 3 00:01:13,232 --> 00:01:14,272 جون يونغ. 4 00:01:15,171 --> 00:01:18,001 الطلاق ليس بالضرورة أمرا سيئا. 5 00:01:19,471 --> 00:01:21,671 لم يجد أي يول صعوبة في قبوله في البداية ... 6 00:01:29,851 --> 00:01:30,982 سأعود حالا. 7 00:01:39,491 --> 00:01:40,522 جون يونغ. 8 00:01:41,961 --> 00:01:42,961 جون يونغ. 9 00:01:44,831 --> 00:01:46,161 هل طلبت منك أمي ... 10 00:01:46,762 --> 00:01:48,801 لإقناعي لأنها ستحصل على الطلاق؟

Jun 20, 2020 11:33:06 64.83KB Download Translate

1 00:00:52,439 --> 00:00:55,349 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:01,163 --> 00:01:04,420 تم بيع أغلى منزل في المجمع الأسبوع الماضي. 3 00:01:04,920 --> 00:01:07,389 أنا لا أعرف من يتحرك. 4 00:01:07,390 --> 00:01:09,530 لكنهم يرسلون أثاثًا أجنبيًا منذ أيام. 5 00:01:09,859 --> 00:01:10,859 هل حقا؟ 6 00:01:11,760 --> 00:01:13,359 من الواضح أن الموقع والمناطق المحيطة بها رائعة ، 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,629 وكل شيء في المنزل مصنوع من مواد فاخرة. 8 00:01:15,769 --> 00:01:17,199 ليس هناك الكثير من المنازل غادرت. 9 00:01:17,800 --> 00:01:19,970 دكتور جي ، لماذا لا تسدد دفعة أولى؟ 10 00:01:21,239 --> 00:01:23,239 أعطني حتى نهاية هذا الأسبوع للتفكير في الأمر.

Jun 20, 2020 11:33:06 52.03KB Download Translate

1 00:00:52,414 --> 00:00:55,283 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:12,864 --> 00:01:14,533 كسر نافذة. 3 00:01:15,374 --> 00:01:17,272 إنهم بحاجة إلى واحدة جديدة بأسرع ما يمكن. 4 00:01:17,273 --> 00:01:18,444 ألست قادم؟ 5 00:01:19,143 --> 00:01:20,172 نعم. 6 00:01:20,173 --> 00:01:21,914 شيء ما يجب أن حدث. 7 00:01:44,754 --> 00:01:46,652 لا توجد أي كاميرات مراقبة في الجزء الخلفي من المنزل. 8 00:01:46,653 --> 00:01:48,554 لذا من الصعب معرفة سبب تحطم النافذة. 9 00:01:48,884 --> 00:01:50,322 نعيد ضبط إعدادات الأمان. 10 00:01:50,323 --> 00:01:52,893 وسنقوم بدوريات في المنطقة لبعض الوقت ، لذلك لا تقلق.

Jun 20, 2020 11:33:06 62.48KB Download Translate

1 00:00:52,400 --> 00:00:53,909 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:53,910 --> 00:00:55,354 (الحيوان الذي يظهر في العرض ليس حقيقيًا.) 3 00:01:02,909 --> 00:01:05,580 هل تريد الانضمام إلى الجمعية النسائية؟ 4 00:01:08,949 --> 00:01:09,949 نعم. 5 00:01:12,519 --> 00:01:13,650 هذا غير متوقع تمامًا. 6 00:01:14,620 --> 00:01:16,750 أعتقد أنك جئت للحديث عن العمل. 7 00:01:17,889 --> 00:01:21,129 مما سمعت ، هناك بعض الناس ... 8 00:01:21,459 --> 00:01:24,430 الذين يريدون استبدالك كمدير مشارك. 9 00:01:25,529 --> 00:01:27,900 ليس من الصواب أن نطلب منك المساعدة فيما يتعلق بالعمل. 10 00:01:29,169 --> 00:01:30,330 أنا أعرف أفضل من ذلك.

Jun 20, 2020 11:33:06 62.18KB Download Translate

1 00:00:52,367 --> 00:00:55,336 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:45,997 --> 00:01:47,095 دعني أذهب. 3 00:01:47,096 --> 00:01:49,497 لا استطيع فعل ذلك. لقد رأيت بالفعل ما فعلته. 4 00:01:51,397 --> 00:01:52,435 قلت دعني أذهب. 5 00:01:52,436 --> 00:01:54,136 هل يمكنك إخباري لماذا فعلت هذا؟ 6 00:01:54,137 --> 00:01:55,436 لماذا تهتم؟ 7 00:01:56,206 --> 00:01:57,436 ماذا يحدث هنا؟ 8 00:01:59,936 --> 00:02:02,447 - هل هذه سيارتك يا سيدي؟ - نعم. 9 00:02:06,576 --> 00:02:09,247 مهلا ، أنت لست ابن الدكتور جي؟ 10 00:02:13,787 --> 00:02:15,527 - مهلا ، انتظر ... - لا بأس.

Jun 20, 2020 11:33:06 61.38KB Download Translate

1 00:00:52,412 --> 00:00:55,322 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:57,604 --> 00:00:58,773 اسمع صن وو. 3 00:01:02,044 --> 00:01:03,643 لو أننا لم نلتقي بها قط. 4 00:01:10,763 --> 00:01:11,963 رتقها. 5 00:01:14,535 --> 00:01:15,734 كلانا... 6 00:01:18,965 --> 00:01:20,205 لقد دمرت حياتنا ... 7 00:01:22,934 --> 00:01:24,544 لأننا التقينا بها. 8 00:01:42,820 --> 00:01:44,549 بمجرد أن يجلب المال ، 9 00:01:46,090 --> 00:01:47,790 أنت وأنا سأترك جوسان. 10 00:01:49,260 --> 00:01:50,359 حسنا؟

Jun 20, 2020 11:33:06 69.61KB Download Translate

1 00:00:52,406 --> 00:00:55,313 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:55,753 --> 00:01:00,447 (الزوج) 3 00:01:10,377 --> 00:01:12,532 (مكالمة فائتة: زوج) 4 00:01:14,477 --> 00:01:16,418 لا يمكن الوصول إلى جهاز الاستقبال. 5 00:01:31,668 --> 00:01:35,389 (جي سون وو) 6 00:01:39,867 --> 00:01:42,407 (جي سون وو) 7 00:01:42,990 --> 00:01:46,060 يبدو أن هناك مشكلة في خطتك ، دكتور جي. 8 00:01:46,347 --> 00:01:50,148 لا يبدو أن الأمور تسير كما خططت. 9 00:01:50,618 --> 00:01:51,687 أنت على حق. 10 00:01:55,358 --> 00:01:58,888 كل جهودي كانت بلا مقابل. لم أتوقع هذا.

Jun 20, 2020 11:33:06 65.87KB Download Translate

1 00:00:52,392 --> 00:00:55,201 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:09,122 --> 00:01:10,352 هل كان فقط ... 3 00:01:11,451 --> 00:01:13,451 عادة مألوفة؟ 4 00:01:16,292 --> 00:01:17,692 أم كان فعل مصالحة ... 5 00:01:18,661 --> 00:01:20,461 التي أثارتها الشفقة؟ 6 00:01:24,531 --> 00:01:27,642 هل كان اعتذاراً عن إدانة وإيذاء بعضهم البعض؟ 7 00:01:32,972 --> 00:01:35,811 هل كان الندم على القرارات السابقة؟ 8 00:01:41,781 --> 00:01:42,881 أو... 9 00:01:44,222 --> 00:01:46,722 هل كان الخضوع لرغبة متهورة ... 10 00:01:50,121 --> 00:01:51,392 بسبب الوحدة؟

Jun 20, 2020 11:33:06 62.22KB Download Translate

1 00:00:52,393 --> 00:00:55,233 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:07,373 --> 00:01:08,443 نعم. 3 00:01:18,683 --> 00:01:20,352 هل أتيت إلى منزلي ... 4 00:01:24,822 --> 00:01:26,123 ونرى والدك هناك ... 5 00:01:27,532 --> 00:01:28,593 كذلك؟ 6 00:01:33,063 --> 00:01:34,093 تلك الليلة، 7 00:01:34,833 --> 00:01:37,763 كان لدي شيء أتحدث عنه مع والدتك. 8 00:01:39,333 --> 00:01:41,174 هناك الكثير من الأشياء التي تحتاجها للانتهاء ... 9 00:01:42,574 --> 00:01:43,943 والاستعداد قبل أن تغادر. 10 00:01:43,943 --> 00:01:45,643 هل تعتقد أنني لا أعرف أي شيء؟

Jun 20, 2020 11:33:06 63.47KB Download Translate

1 00:00:52,406 --> 00:00:55,282 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:01:02,652 --> 00:01:04,082 كان علينا أن نكون مثاليين. 3 00:01:06,222 --> 00:01:09,022 "لن أتأثر بغض النظر عن مدى صعوبة الأمر." 4 00:01:10,661 --> 00:01:12,422 قلت لنفسي هذا مرارا وتكرارا. 5 00:01:19,162 --> 00:01:20,632 متع الحياة. 6 00:01:21,531 --> 00:01:24,041 الأحزان والألم. 7 00:01:25,571 --> 00:01:26,711 السعادة. 8 00:01:29,512 --> 00:01:31,141 لأننا يجب أن نشاركهم جميعًا ... 9 00:01:32,281 --> 00:01:33,412 منذ زواجنا. 10 00:01:35,351 --> 00:01:38,022 لأنه نظيره الذي أشاركه في مصيري.

Jun 20, 2020 11:33:06 52.34KB Download Translate

1 00:00:52,420 --> 00:00:55,129 (جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث والأحداث خيالية.) 2 00:00:56,830 --> 00:01:00,229 (من 3 اسابيع) 3 00:01:00,670 --> 00:01:01,670 هنا. 4 00:01:03,999 --> 00:01:07,470 هل أنت متأكد أنك تريد البقاء في مدرستك الحالية؟ 5 00:01:07,940 --> 00:01:09,909 أفضل أخذ الثور من قرنيه ... 6 00:01:10,979 --> 00:01:12,510 من محاولة تعديل مكان جديد. 7 00:01:12,940 --> 00:01:15,080 يبدو أنك حشدت شجاعتك. 8 00:01:15,949 --> 00:01:17,349 ولهذا ، أنا ممتن. 9 00:01:43,669 --> 00:01:45,409 - يا أبي. - أنت في المنزل. 10 00:01:45,580 --> 00:01:47,849 مرحبا شباب. يا إلهي ، رائحتها لذيذة.