Back to subtitle list

The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계) Indonesian Subtitles

 The World of the Married (A World of Married Couple / Couple's World / Boobooui Sekye / 부부의 세계)

Series Info:

Released: 27 Mar 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director:
Actors:
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story about a married couple whose betrayal of one another leads to a whirlwind of revenge.

May 17, 2020 07:05:57 ParkMinYoung Indonesian 1503

Release Name:

부부의ㅡ세계ㅡThe-World-of-the-Married--Episode01-16.NEXT-VIU [BATCH]

Release Info:

𝐁𝐀𝐓𝐂𝐇  𝐄𝐩𝐢𝐬𝐨𝐝𝐞 1﹣16 . 【𝐒𝐮𝐛. 𝐕𝐈𝐔】 
Download Subtitles
May 17, 2020 01:57:12 54.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,340 --> 00:00:13,139 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,450 "Episode 1" 4 00:00:57,989 --> 00:00:59,120 Ini sempurna. 5 00:01:09,300 --> 00:01:14,300 "Penghargaan Kehormatan Dokter, Ji Sun Woo" 6 00:02:02,220 --> 00:02:03,950 "'Pemahaman Sastra', 'Cara Menulis Naskah Film'" 7 00:02:05,890 --> 00:02:08,789 "Festival Film Independen Seoul, Penghargaan Sutradara Terbaik" 8 00:02:10,730 --> 00:02:13,360 "Gosan" 9 00:02:53,529 --> 00:02:56,700 Semua yang terjadi padaku sempurna. 10 00:04:26,059 --> 00:04:27,530 Hei, kamu sudah pulang.

May 17, 2020 01:57:12 56.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,370 --> 00:00:15,339 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:01:05,869 --> 00:01:06,970 Lepaskan aku. 4 00:01:06,970 --> 00:01:09,369 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku sudah melihat perbuatanmu. 5 00:01:11,269 --> 00:01:12,309 Kubilang lepaskan aku. 6 00:01:12,309 --> 00:01:14,010 Bisa katakan alasanmu melakukan ini? 7 00:01:14,010 --> 00:01:15,309 Apa peduli Paman? 8 00:01:16,080 --> 00:01:17,310 Apa yang terjadi? 9 00:01:19,810 --> 00:01:22,319 - Apa ini mobil Anda, Pak? - Ya. 10 00:01:26,450 --> 00:01:29,120

May 17, 2020 01:57:12 55.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,401 --> 00:00:13,211 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:15,550 --> 00:00:16,720 Ji Sun Woo. 4 00:00:19,991 --> 00:00:21,591 Andai saja kita tidak pernah bertemu dengannya. 5 00:00:28,761 --> 00:00:29,971 Sial. 6 00:00:32,441 --> 00:00:33,640 Kamu dan aku... 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,110 Hidup kita hancur 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,450 karena kita bertemu dengannya. 9 00:01:00,801 --> 00:01:02,531 Begitu dia membawa uangnya, 10 00:01:04,070 --> 00:01:05,771 kamu dan aku akan meninggalkan Gosan.

May 17, 2020 01:57:12 63.44KB Download Translate

1 00:00:08,254 --> 00:00:10,254 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,580 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:15,749 --> 00:00:20,420 "Suami" 4 00:00:30,359 --> 00:00:32,460 "Panggilan tidak terjawab. Suami" 5 00:00:34,469 --> 00:00:36,400 Nomor yang Anda tuju tidak bisa dihubungi. 6 00:00:51,649 --> 00:00:55,289 "Ji Sun Woo" 7 00:00:59,859 --> 00:01:02,390 "Ji Sun Woo" 8 00:01:02,960 --> 00:01:06,030 Sepertinya ada masalah dengan rencanamu, dokter Ji. 9 00:01:06,329 --> 00:01:10,140 Sepertinya segalanya tidak berjalan sesuai rencanamu. 10 00:01:10,600 --> 00:01:11,670 Anda benar.

May 17, 2020 01:57:12 60.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,240 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:29,119 --> 00:00:30,349 Apa itu hanya 4 00:00:31,450 --> 00:00:33,459 kebiasaan? 5 00:00:36,290 --> 00:00:37,689 Ataukah itu tindakan rekonsiliasi 6 00:00:38,659 --> 00:00:40,459 yang dipicu rasa kasihan? 7 00:00:44,530 --> 00:00:47,640 Apa itu permintaan maaf karena saling membenci dan menyakiti? 8 00:00:52,979 --> 00:00:55,809 Apa itu bentuk penyesalan atas keputusan sebelumnya? 9 00:01:01,780 --> 00:01:02,890 Atau 10 00:01:04,220 --> 00:01:06,720 itu kepasrahan terhadap hasrat impulsif

May 17, 2020 01:57:12 57.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,347 --> 00:00:13,177 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:25,169 --> 00:00:26,239 Ya. 4 00:00:36,559 --> 00:00:38,230 Kamu datang ke rumah ibu 5 00:00:42,699 --> 00:00:44,000 dan melihat ayahmu di sana 6 00:00:45,400 --> 00:00:46,470 juga? 7 00:00:50,879 --> 00:00:51,909 Malam itu, 8 00:00:52,639 --> 00:00:55,580 ada yang ingin ayah bicarakan dengan ibumu. 9 00:00:57,150 --> 00:00:58,980 Ada banyak hal yang harus dia selesaikan 10 00:01:00,389 --> 00:01:01,750 dan siapkan sebelum pergi.

May 17, 2020 01:57:12 58.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,333 --> 00:00:15,314 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:22,580 --> 00:00:24,009 Kami harus sempurna. 4 00:00:26,150 --> 00:00:28,949 "Aku tidak akan goyah sesulit apa pun keadaannya." 5 00:00:30,589 --> 00:00:32,359 Aku meyakinkan diriku berkali-kali. 6 00:00:39,100 --> 00:00:40,559 Kesenangan dalam hidup. 7 00:00:41,460 --> 00:00:43,969 Kesedihan, penderitaan. 8 00:00:45,500 --> 00:00:46,640 Kebahagiaan. 9 00:00:49,439 --> 00:00:51,070 Kami harus berbagi semuanya 10 00:00:52,210 --> 00:00:53,340 karena sudah menikah.

May 17, 2020 01:57:12 47.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,140 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:16,840 --> 00:00:20,249 "Tiga pekan lalu" 4 00:00:20,679 --> 00:00:21,679 Ini. 5 00:00:24,019 --> 00:00:27,489 Kamu yakin ingin tetap di sekolahmu saat ini? 6 00:00:27,950 --> 00:00:29,919 Aku lebih baik menghadapinya langsung 7 00:00:30,989 --> 00:00:32,529 daripada mencoba beradaptasi di tempat baru. 8 00:00:32,959 --> 00:00:35,090 Sepertinya kamu sudah mengumpulkan keberanian. 9 00:00:35,959 --> 00:00:37,360 Untuk itu, ibu berterima kasih. 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,420 - Ayah.

May 17, 2020 01:57:12 56.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,019 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:45,479 --> 00:00:46,540 Sun Woo. 4 00:00:47,210 --> 00:00:48,750 Kamu dalam masalah besar sekarang. 5 00:00:49,580 --> 00:00:50,620 Kenapa? 6 00:00:51,479 --> 00:00:53,519 Karena mulai sekarang, kamu akan menjadi 7 00:00:54,690 --> 00:00:56,049 satu-satunya wanita yang pernah kucintai. 8 00:01:02,559 --> 00:01:03,589 Ini akan bertahan selamanya. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,430 Pembohong. 10 00:01:18,939 --> 00:01:19,979 Sun Woo.

May 17, 2020 01:57:12 45.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,233 --> 00:00:13,100 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:16,369 --> 00:00:17,640 Kamu tidak merindukanku? 4 00:00:19,940 --> 00:00:21,880 Kita sudah lama tidak bertemu. Coba kulihat kamu tersenyum. 5 00:00:22,509 --> 00:00:23,980 Jika tidak ada lagi yang mau dibicarakan, pergilah. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,220 Aku sibuk. Aku harus kembali bekerja. 7 00:00:31,319 --> 00:00:32,559 Bagaimana jika kita menikah? 8 00:00:37,059 --> 00:00:39,230 Jika kamu merasa bertanggung jawab, jangan bertanya. 9 00:01:26,910 --> 00:01:28,579 Aku butuh waktu untuk menyiapkan semuanya. 10 00:01:31,320 --> 00:01:35,049 Kamu tahu aku tidak bisa hidup tanpamu.

May 17, 2020 01:57:12 49.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,919 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:16,889 --> 00:00:17,959 Aku mencintaimu. 4 00:00:20,929 --> 00:00:22,029 Kamu tahu itu, bukan? 5 00:00:23,999 --> 00:00:25,029 Ya. 6 00:00:27,869 --> 00:00:28,939 Aku tahu. 7 00:00:29,799 --> 00:00:31,810 Putraku, rumahku, 8 00:00:33,340 --> 00:00:34,439 dan hidupku. 9 00:00:35,340 --> 00:00:38,750 Aku tidak akan kehilangan apa pun yang menjadi milikku. 10 00:00:41,250 --> 00:00:44,449 Aku akan menyingkirkan Lee Tae Oh dari hidupku.

May 17, 2020 01:57:12 53.02KB Download Translate

1 00:00:00,591 --> 00:00:04,091 Sub by: VIU 2 00:00:05,591 --> 00:00:08,091 Resynced by: ParkMinYoung 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,270 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" 4 00:00:35,660 --> 00:00:39,669 Aku, Lee Tae Oh, bersumpah mencintai dan menghormati Ji Sun Woo 5 00:00:40,099 --> 00:00:41,869 seumur hidupku. 6 00:00:52,079 --> 00:00:55,549 Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. 7 00:00:56,479 --> 00:00:58,920 Aku tidak akan pernah berbohong dalam situasi apa pun. 8 00:01:00,290 --> 00:01:01,920 Sun Woo, 9 00:01:03,689 --> 00:01:06,229 kamu satu-satunya wanita dalam hidupku. Kamu tidak tahu itu? 10 00:01:08,390 --> 00:01:10,500

May 17, 2020 01:57:12 53.79KB Download Translate

1 00:00:00,516 --> 00:00:04,016 Sub by: VIU 2 00:00:05,540 --> 00:00:09,040 Resynced by: ParkMinYoung 3 00:00:10,340 --> 00:00:13,269 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" 4 00:00:14,388 --> 00:00:16,975 "Episode 6" 5 00:00:31,160 --> 00:00:32,190 Joon Young. 6 00:00:33,089 --> 00:00:35,929 Perceraian belum tentu hal yang buruk. 7 00:00:37,399 --> 00:00:39,600 Awalnya No Eul juga kesulitan menerimanya... 8 00:00:47,780 --> 00:00:48,909 Ibu akan segera kembali. 9 00:00:57,420 --> 00:00:58,450 Joon Young. 10 00:00:59,890 --> 00:01:00,890

May 17, 2020 01:57:12 58.22KB Download Translate

1 00:00:00,624 --> 00:00:04,124 Sub by: VIU 2 00:00:05,648 --> 00:00:09,148 Synced by: ParkMinYoung 3 00:00:12,461 --> 00:00:15,420 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 4 00:00:21,290 --> 00:00:24,360 Rumah paling mahal di kompleks terjual pekan lalu. 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,370 Aku tidak tahu siapa yang pindah. 6 00:00:27,429 --> 00:00:29,569 Tapi mereka mengirim perabotan bermerek luar selama berhari-hari. 7 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 Benarkah? 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,339 Lokasi dan lingkungannya jelas bagus, 9 00:00:33,409 --> 00:00:35,670 dan semua barang di rumah dibuat dengan bahan-bahan mewah. 10 00:00:35,809 --> 00:00:37,240

May 17, 2020 01:57:12 47.44KB Download Translate

1 00:00:00,624 --> 00:00:04,124 Sub by: VIU 2 00:00:05,648 --> 00:00:09,148 Synced by: ParkMinYoung 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,270 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" 4 00:00:32,929 --> 00:00:34,589 Jendelanya pecah. 5 00:00:35,429 --> 00:00:37,260 Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin. 6 00:00:37,330 --> 00:00:38,499 Kamu tidak ikut? 7 00:00:39,100 --> 00:00:40,170 Ya. 8 00:00:40,229 --> 00:00:41,970 Pasti terjadi sesuatu. 9 00:01:04,760 --> 00:01:06,589 Tidak ada CCTV di belakang rumah. 10 00:01:06,659 --> 00:01:08,559

May 17, 2020 01:57:12 56.85KB Download Translate

1 00:00:12,460 --> 00:00:15,330 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Hewan yang muncul di acara ini tidak nyata" 2 00:00:22,839 --> 00:00:25,500 Kamu ingin bergabung dengan asosiasi wanita? 3 00:00:28,869 --> 00:00:29,880 Ya. 4 00:00:32,439 --> 00:00:33,580 Itu tidak terduga. 5 00:00:34,549 --> 00:00:36,680 Kupikir kamu datang untuk membicarakan pekerjaan. 6 00:00:37,819 --> 00:00:41,049 Dari yang kudengar, ada beberapa orang 7 00:00:41,389 --> 00:00:44,360 yang ingin menggantikanmu sebagai direktur muda. 8 00:00:45,459 --> 00:00:47,829 Tidak benar meminta bantuan Anda terkait pekerjaan. 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,260 Aku tahu itu. 10 00:00:50,730 --> 00:00:52,829 Jadi, kamu tidak mau aku bertindak karena aku tidak terlibat langsung