Back to subtitle list

The Witcher - Third Season Arabic Subtitles

 The Witcher - Third Season

Series Info:

Released: 20 Dec 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: Tomek Baginski
Actors: Henry Cavill, Freya Allan, Anya Chalotra
Country: Poland, United States, Hungary
Rating: 8.1

Overview:

Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.

Jul 01, 2023 07:04:45 YehyaZein Arabic 2

Release Name:

The.Witcher.S03.1080p.NF.WEB-DL.H.264 [Volume 1]

Release Info:

ترجمة نتفليكس الأصلية، أرجو أن تستمتعوا بها 
Download Subtitles
Jun 30, 2023 21:46:18 64.74KB Download Translate

1 00:00:26,625 --> 00:00:27,541 ‫كيف أساعدكم؟‬ 2 00:00:28,333 --> 00:00:30,166 ‫نبحث عن فتاة و"ويتشر".‬ 3 00:00:30,250 --> 00:00:32,791 ‫شعرها شاحب اللون وملامحها أرستقراطية.‬ 4 00:00:32,875 --> 00:00:34,875 ‫وهو فظ باهت وحشي المظهر.‬ 5 00:00:35,583 --> 00:00:37,583 ‫سيعوّضك السيد "ريينس" بسخاء‬ 6 00:00:37,666 --> 00:00:39,666 ‫مقابل تسليط الضوء على مكان وجودهما.‬ 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,625 ‫سندفع لك إن رأيتهما.‬ 8 00:01:09,833 --> 00:01:11,083 ‫تراجع أيها البروفسور.‬ 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,375 ‫أنا ألحفك يا سيدي الكريم…‬ 10 00:02:17,375 --> 00:02:18,833 ‫"صديقي العزيز،‬

Jun 30, 2023 21:46:18 63.95KB Download Translate

1 00:00:07,916 --> 00:00:09,291 ‫اشنقوهم عاليًا!‬ 2 00:00:14,208 --> 00:00:16,333 ‫دقّوا أعناقهم الطويلة والنحيلة!‬ 3 00:00:17,375 --> 00:00:18,500 ‫دقّوها!‬ 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,708 ‫نخب أبناء "تيميريا" الشجعان!‬ 5 00:00:20,791 --> 00:00:25,166 ‫أعيدوا هؤلاء الكيدوينيين‬ ‫إلى ولايتهم المتجمدة البائسة!‬ 6 00:00:25,250 --> 00:00:27,500 ‫أجل.‬ 7 00:00:29,041 --> 00:00:30,666 ‫هل سفرك بعيد يا صديقي؟‬ 8 00:00:30,750 --> 00:00:33,000 ‫أذهب إلى حيث يرسلني الملك "ديمافند".‬ 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,291 ‫هل أنت مبعوث ملكي؟‬ 10 00:00:35,291 --> 00:00:37,416 ‫إذًا، أفترض أنك ستأخذ أفضل حصان لديّ.‬

Jun 30, 2023 21:46:18 78.61KB Download Translate

1 00:00:16,125 --> 00:00:18,833 ‫"فيسبولا"؟‬ 2 00:00:19,791 --> 00:00:21,291 ‫هل تصغين إليّ حتى؟‬ 3 00:00:21,916 --> 00:00:24,833 ‫ما الذي يعنيه "رادوفيد" بأنني أرى الناس؟‬ 4 00:00:24,916 --> 00:00:28,083 ‫كيف يعرف ما أراه؟ لقد قابلني مرتين فقط.‬ 5 00:00:30,666 --> 00:00:35,166 ‫حسنًا، لا يمكنك خداع مخادع.‬ ‫هذا ما أقوله دائمًا.‬ 6 00:00:36,791 --> 00:00:40,083 ‫إنه يخفي شيئًا ما،‬ ‫وإن أردت مساعدة "جيرالت"،‬ 7 00:00:41,291 --> 00:00:43,250 ‫فيجب أن أعرف ما هو.‬ 8 00:00:44,833 --> 00:00:47,916 ‫لأنّ "جيرالت"‬ 9 00:00:49,166 --> 00:00:50,375 ‫مطرقة.‬ 10 00:00:52,000 --> 00:00:52,875

Jun 30, 2023 21:46:18 65.14KB Download Translate

1 00:00:14,041 --> 00:00:15,041 ‫"سيري"!‬ 2 00:00:28,833 --> 00:00:30,416 ‫لم أعد خائفة منه.‬ 3 00:00:32,166 --> 00:00:35,416 ‫البشري الوحيد‬ ‫الذي كسب ولائي حتى الآن هو أنت.‬ 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,666 ‫ستدفع ثمن هذا.‬ 5 00:00:38,750 --> 00:00:40,833 ‫أيها الحثالة النيلفجارديّ.‬ 6 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 ‫أعرفك منذ ولادتك.‬ 7 00:00:44,708 --> 00:00:47,125 ‫لم يسبق أن رأيتك تبقى نائمًا بعد الفجر.‬ 8 00:00:47,208 --> 00:00:48,416 ‫مولاي.‬ 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,833 ‫أردت أن أرحّب بعودتك بنفسي.‬ 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,041 ‫لديّ مهمة لك.‬

Jun 30, 2023 21:46:18 63.38KB Download Translate

1 00:00:44,291 --> 00:00:45,708 ‫وحدنا أخيرًا.‬ 2 00:00:49,958 --> 00:00:51,083 ‫يا لها من ليلة.‬ 3 00:00:52,666 --> 00:00:55,416 ‫سمعت أنهم وضعوا‬ ‫عقارًا مثيرًا للشهوة في النبيذ.‬ 4 00:00:56,416 --> 00:00:57,541 ‫هل أنت متفاجئ؟‬ 5 00:01:09,291 --> 00:01:11,541 ‫بالمناسبة، أرأيت ما كانت ترتديه "سابرينا"؟‬ 6 00:01:12,916 --> 00:01:15,125 ‫- تكبرني بـ…‬ ‫- "ين".‬ 7 00:01:18,541 --> 00:01:19,791 ‫يسرّني أنّ الأمر انتهى.‬ 8 00:01:36,125 --> 00:01:37,458 ‫هل أنت متأكد من هذا؟‬ 9 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 10 00:01:48,500 --> 00:01:50,375