Back to subtitle list

The Witcher - Second Season Malay Subtitles

 The Witcher - Second Season

Series Info:

Released: 20 Dec 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Fantasy
Director: Tomek Baginski
Actors: Henry Cavill, Anna Shaffer, Freya Allan
Country: Poland, United States, Hungary
Rating: 8.2

Overview:

Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.

Dec 18, 2021 22:00:13 Ridz Malay 104

Release Name:

The Witcher Season 2 Complete.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI

Release Info:

Sub Retail Netflix | Episode 1-8 
Download Subtitles
Dec 18, 2021 14:56:42 42.12KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,750 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:38,750 --> 00:00:39,666 Colin! 3 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 Colin, di mana semua orang? 4 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 Helo! 5 00:00:50,750 --> 00:00:51,583 Helo! 6 00:00:52,333 --> 00:00:54,750 Saya perlukan penginapan untuk malam ini! 7 00:00:54,833 --> 00:00:55,958 Saya pedagang. 8 00:00:56,541 --> 00:00:57,833 Saya boleh bayar. 9 00:01:00,333 --> 00:01:01,291 Helo! 10 00:01:03,791 --> 00:01:04,708 Helo!

Dec 18, 2021 14:56:42 42.78KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:10,708 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:20,833 --> 00:00:21,791 Geralt! 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,541 Aku hanya di pasar, Yen. 4 00:00:26,375 --> 00:00:28,916 Aku dapat untung lebih disebabkan taman kau. 5 00:00:33,916 --> 00:00:36,166 Aku tak sabar nak kita tua bersama. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,166 Kau, aku dan dia. 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,375 Keluarga yang sentiasa kita impikan. 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,000 Mimpi yang indah. 9 00:00:59,125 --> 00:00:59,958 Geralt! 10 00:01:07,166 --> 00:01:08,458 Serahkan kepada aku!

Dec 18, 2021 14:56:42 39.08KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,791 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:42,541 --> 00:00:43,375 Lagi. 3 00:00:51,583 --> 00:00:52,500 Tak guna! 4 00:00:52,583 --> 00:00:53,750 Cukuplah. 5 00:00:53,833 --> 00:00:55,250 Kita mula baharu esok. 6 00:00:55,333 --> 00:00:56,333 Aku boleh buat. 7 00:01:04,541 --> 00:01:05,916 Kau perlu berehat. 8 00:01:08,500 --> 00:01:11,500 Apa-apa yang berlebihan hasilnya kurang memuaskan. 9 00:01:13,375 --> 00:01:15,958 Tuan Lazlo melindungi aku di Cintra 10 00:01:16,041 --> 00:01:18,541 dan katanya, tak sempurna maknanya mati.

Dec 18, 2021 14:56:42 50.92KB Download Translate

1 00:00:06,166 --> 00:00:10,750 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,791 Denai akan menguji kau. 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,000 Memaksa kau bergerak melawan kesakitan, 4 00:00:22,375 --> 00:00:23,833 ketakutan, 5 00:00:24,541 --> 00:00:25,625 kegagalan. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,875 Sehinggalah kau bersatu bersama pembunuh itu sendiri. 7 00:00:34,083 --> 00:00:35,208 Ingat, 8 00:00:35,291 --> 00:00:38,583 teragak-agak boleh mendatangkan bahaya. 9 00:00:39,583 --> 00:00:41,916 Tapi percayalah laluan yang kau pilih… 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,000 dan ia akan melindungi kau.

Dec 18, 2021 14:56:42 45.99KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,708 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:44,083 --> 00:00:48,041 Ada satu perkara di dunia ini yang aku tak sabar, 3 00:00:49,500 --> 00:00:50,916 bakat yang disia-siakan. 4 00:00:52,541 --> 00:00:53,833 Sepuluh tahun 5 00:00:54,583 --> 00:00:56,541 di sarang dimeritium tak guna ini 6 00:00:57,291 --> 00:01:00,000 kerana hutang remeh kepada kerajaan Cintra. 7 00:01:00,625 --> 00:01:03,125 Bagi ahli sihir yang ada kebolehan kau, ia… 8 00:01:05,250 --> 00:01:06,083 zalim. 9 00:01:08,291 --> 00:01:09,833 Apa kau nak, Lydia? 10

Dec 18, 2021 14:56:42 43.75KB Download Translate

1 00:00:06,250 --> 00:00:10,833 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:22,541 --> 00:00:24,000 Jauh lagikah? 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,291 Kita nak ke mana? 4 00:00:35,208 --> 00:00:37,416 Setidak-tidaknya Kaer Morhen selamat. 5 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 Ujian Rumput tak selamat. 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,375 Tak mendengar lagi. 7 00:00:46,416 --> 00:00:49,083 Kau nak bunuh diri untuk cuba jadi mutan, 8 00:00:49,583 --> 00:00:51,041 jadi kalau kau selamat, 9 00:00:51,541 --> 00:00:54,166 kau boleh bunuh diri sebab cuba balas dendam. 10 00:00:55,416 --> 00:00:57,041 Bahagian mana aku terlepas?

Dec 18, 2021 14:56:42 48.23KB Download Translate

1 00:00:06,125 --> 00:00:10,750 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:14,833 Crown Redania. 3 00:00:15,750 --> 00:00:16,958 Melitele, 4 00:00:18,791 --> 00:00:21,250 aku telah menghampakan kau. 5 00:00:22,333 --> 00:00:23,541 Maafkan aku. 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,041 Mereka mencari Ciri. 7 00:00:31,250 --> 00:00:32,333 Senjata aku? 8 00:00:34,208 --> 00:00:36,500 Aku kena cari dia. 9 00:00:37,208 --> 00:00:40,791 Kau kena biar aku rawat luka kau. 10 00:00:51,083 --> 00:00:52,458 Bagaimana boleh pecah?

Dec 18, 2021 14:56:42 38.56KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,791 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,541 --> 00:00:21,541 Cirilla Fiona Elen Riannon, kau fikir ini lawak? 3 00:00:22,291 --> 00:00:25,708 Apabila aku kata nahaslah kalau kau belum bersiap, 4 00:00:25,791 --> 00:00:27,666 kau fikir aku bergurau? 5 00:00:27,750 --> 00:00:31,291 Kalau ada batu seremban kotor dalam poket kau, siap kau. 6 00:00:32,916 --> 00:00:33,916 Adakah ini mimpi? 7 00:00:34,000 --> 00:00:37,875 Ia akan jadi mimpi ngeri jika kau tak bangun cepat! 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,416 Upacara bermula 20 minit tadi 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,041 dan nenda kau dah penuhkan kad tarian kau.