Back to subtitle list

The Witcher - Second Season Arabic Subtitles

 The Witcher - Second Season

Series Info:

Released: 20 Dec 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Fantasy
Director: Tomek Baginski
Actors: Henry Cavill, Anna Shaffer, Freya Allan
Country: Poland, United States, Hungary
Rating: 8.2

Overview:

Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.

Dec 18, 2021 04:03:18 MoustaphaGuri Arabic 92

Release Name:

The.Witcher.S02.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Witcher.S02E01-E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Witcher.S02E01-E08.720p.WEBRip.x265-RARBG
The.Witcher.S02.2160p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-MZABI
The.Witcher.S02.A.Grain.Of.Truth.1080p.NF.10bit.DDP.5.1.x265.[HashMiner]
The.Witcher.S02.1080p.WEBRip.x265
The.Witcher.S02.WEBRip.x265-ION265
The.Witcher.S02.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
The.Witcher.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-TEPES
The.Witcher.S02E01.Un.briciolo.di.verità.WebDL.2160p.Hevc.HDR.E-AC3+AC3.ITA.ENG.SUBS.K-Z

Release Info:

لا تنسى | NETFLIX 
Download Subtitles
Dec 17, 2021 17:03:50 52.45KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,750 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:38,750 --> 00:00:39,666 ‫"كولن"!‬ 3 00:00:40,583 --> 00:00:42,166 ‫أين الجميع يا "كولن"؟‬ 4 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 ‫مرحبًا!‬ 5 00:00:50,750 --> 00:00:51,583 ‫مرحبًا!‬ 6 00:00:52,333 --> 00:00:54,791 ‫أحتاج إلى مكان للإقامة الليلة!‬ 7 00:00:54,875 --> 00:00:55,958 ‫أنا تاجر.‬ 8 00:00:56,541 --> 00:00:57,500 ‫يمكنني أن أدفع.‬ 9 00:01:00,458 --> 00:01:01,291 ‫مرحبًا!‬ 10 00:01:03,833 --> 00:01:04,666 ‫مرحبًا!‬

Dec 17, 2021 17:03:50 54.82KB Download Translate

1 00:00:07,250 --> 00:00:10,708 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:20,833 --> 00:00:21,791 ‫"جيرالت"!‬ 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,250 ‫ذهبت إلى السوق فحسب يا "ين".‬ 4 00:00:26,375 --> 00:00:28,750 ‫جنيت بعض المال بفضل حديقتك.‬ 5 00:00:33,916 --> 00:00:35,916 ‫لا أطيق صبرًا لنشيخ معًا.‬ 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,333 ‫وأنا وأنت وهي.‬ 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,250 ‫العائلة التي لطالما حلمنا بها.‬ 8 00:00:46,166 --> 00:00:48,666 ‫حلم جميل.‬ 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,541 ‫"جيرالت"!‬ 10 00:01:07,666 --> 00:01:08,625 ‫أعطني إياها.‬

Dec 17, 2021 17:03:50 49.61KB Download Translate

1 00:00:06,125 --> 00:00:10,791 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:42,541 --> 00:00:43,375 ‫مجددًا.‬ 3 00:00:51,666 --> 00:00:52,500 ‫تبًا!‬ 4 00:00:52,583 --> 00:00:53,750 ‫هذا يكفي.‬ 5 00:00:53,833 --> 00:00:55,250 ‫سنبدأ من جديد غدًا.‬ 6 00:00:55,333 --> 00:00:56,333 ‫يمكنني أن أنجح.‬ 7 00:01:04,541 --> 00:01:05,916 ‫تحتاجين إلى الراحة.‬ 8 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 ‫أي شيء آخر ستكون فائدته متناقصة.‬ 9 00:01:13,375 --> 00:01:15,958 ‫السير "لازلو" حماني في "سينترا"،‬ 10 00:01:16,041 --> 00:01:18,541 ‫وقال إنّ أيّ شيء أقل من مثالي يعني الموت.‬

Dec 17, 2021 17:03:50 62.98KB Download Translate

1 00:00:06,166 --> 00:00:10,750 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,791 ‫سيختبرك المسار.‬ 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,000 ‫ويجبرك على تجاوز الألم،‬ 4 00:00:22,416 --> 00:00:23,541 ‫والخوف،‬ 5 00:00:24,458 --> 00:00:25,625 ‫والفشل.‬ 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,666 ‫حتى تتوحّدي مع القاتل نفسه.‬ 7 00:00:34,000 --> 00:00:34,875 ‫تذكّري،‬ 8 00:00:35,791 --> 00:00:38,416 ‫التردد سيجذب الخطر إليك كالنار.‬ 9 00:00:39,666 --> 00:00:41,500 ‫لكن ثقي بالمسار الذي تختارينه…‬ 10 00:00:44,333 --> 00:00:46,000 ‫وهو سيحميك.‬

Dec 17, 2021 17:03:50 59.15KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,708 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:44,208 --> 00:00:48,125 ‫إن ثمة شيء واحد‬ ‫لا يمكنني احتماله في هذا العالم الجهنّمي،‬ 3 00:00:49,625 --> 00:00:50,916 ‫فهو الموهبة الضائعة.‬ 4 00:00:52,583 --> 00:00:53,708 ‫عشر سنوات‬ 5 00:00:54,625 --> 00:00:56,500 ‫في زنزانة الديميريتيوم المزرية هذه،‬ 6 00:00:57,291 --> 00:00:59,666 ‫بسبب دين تافه لتاج "سينترا".‬ 7 00:01:00,708 --> 00:01:03,583 ‫لساحر يتمتّع بقدراتك، هذا…‬ 8 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 ‫إجرام.‬ 9 00:01:08,375 --> 00:01:09,791 ‫ماذا تريدين يا "ليديا"؟‬ 10 00:01:10,375 --> 00:01:11,958 ‫لا تشعر بالمرارة يا "ريينس".‬

Dec 17, 2021 17:03:50 54.59KB Download Translate

1 00:00:06,250 --> 00:00:10,833 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:22,541 --> 00:00:23,833 ‫كم يبعد بعد؟‬ 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,125 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟‬ 4 00:00:35,291 --> 00:00:37,291 ‫كان حصن "كار مورهن" آمنًا على الأقل.‬ 5 00:00:37,916 --> 00:00:40,000 ‫اختبار الأعشاب ليس آمنًا.‬ 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,375 ‫لست تصغي مجددًا.‬ 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,041 ‫تريدين أن تقتلي نفسك‬ ‫وأنت تحاولين أن تصيري متحوّلة،‬ 8 00:00:49,625 --> 00:00:50,916 ‫وإن نجوت،‬ 9 00:00:51,750 --> 00:00:53,958 ‫فيمكنك أن تقتلي نفسك‬ ‫وأنت تحاولين الانتقام.‬ 10 00:00:55,416 --> 00:00:56,875

Dec 17, 2021 17:03:50 62.54KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,833 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:13,416 --> 00:00:14,833 ‫كراونات ريدانية.‬ 3 00:00:15,750 --> 00:00:16,958 ‫"مليتلّي"،‬ 4 00:00:18,791 --> 00:00:21,250 ‫لقد خذلتك.‬ 5 00:00:22,333 --> 00:00:23,416 ‫سامحيني.‬ 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,916 ‫كان هؤلاء الرجال يسعون وراء "سيري".‬ 7 00:00:31,250 --> 00:00:32,333 ‫أين أسلحتي؟‬ 8 00:00:34,208 --> 00:00:36,500 ‫عليّ إيجادها.‬ 9 00:00:37,250 --> 00:00:38,458 ‫عليك أن تدعني‬ 10 00:00:39,041 --> 00:00:40,791 ‫أعالج جرحك.‬

Dec 17, 2021 17:03:50 48.97KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,791 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:17,541 --> 00:00:21,541 ‫"سيريلا فيونا إلين ريانون"،‬ ‫هل تظنين أنها مزحة؟‬ 3 00:00:22,291 --> 00:00:25,708 ‫عندما قلت لك إنك ستُعاقبين‬ ‫إن لم تكوني مستعدّة حين تُطلق الأبواق،‬ 4 00:00:25,791 --> 00:00:27,708 ‫هل ظننت أنني أمزح؟‬ 5 00:00:27,791 --> 00:00:31,166 ‫إن وجدت أحجار لعبة البراجم القذرة‬ ‫في جيوبك، فلتكن الآلهة في عونك.‬ 6 00:00:32,958 --> 00:00:33,833 ‫هل هذا حلم؟‬ 7 00:00:33,916 --> 00:00:38,291 ‫سيكون كابوسًا إن لم تتنشّطي وتتحرّكي.‬ 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,416 ‫بدأت مراسم منح رتبة الفارس قبل 20 دقيقة،‬ 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,041 ‫وجدتك قد ملأت جدول الرقص خاصتك.‬ 10