Back to subtitle list

The Wire - Second Season Indonesian Subtitles

 The Wire - Second Season
Jul 11, 2021 20:48:08 SurgerySquad Indonesian 69

Release Name:

The.Wire.S02.Complete.REMASTERED.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC

Release Info:

Resync from Chesapeake_Ripper's sub (HBO-Go Retail). Enjoy & vote good. 
Download Subtitles
Jul 11, 2021 13:40:20 55.58KB Download Translate

1 00:00:18,435 --> 00:00:21,352 Suhunya sangat dingin. 2 00:00:21,435 --> 00:00:22,936 Ini tidak terlalu buruk. Santai saja. 3 00:00:23,019 --> 00:00:26,019 Beberapa bulan lagi kita akan memasuki musim semi. 4 00:00:26,103 --> 00:00:28,061 Musim semi, ya? 5 00:00:28,144 --> 00:00:31,270 Dengar, kau akan menyadari bahwa para atasan memberikanmu bantuan... 6 00:00:31,395 --> 00:00:34,103 - Dengan mengirimmu ke sini. - Unit Kota kepada Polisi Air. 7 00:00:34,187 --> 00:00:37,020 7672. Silakan. 8 00:00:37,104 --> 00:00:39,021 Panggilan bahaya dari sebuah kapal pribadi. 9 00:00:39,104 --> 00:00:42,063 Kapal putih berukuran 18 m.

Jul 11, 2021 13:40:20 60.73KB Download Translate

1 00:00:08,759 --> 00:00:11,470 Tiga belas jasad. Semuanya wanita. 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,931 Sebelas berkulit putih. Dua berwajah Asia. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,808 Semuanya antara usia 20 dan 30-an. 4 00:00:16,892 --> 00:00:19,978 - Semuanya tewas. - Dari Eropa Timur kemungkinan. 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 Jadi ini apa? Sebuah kecelakaan? 6 00:00:22,230 --> 00:00:25,733 Pipa udara di atas hancur. Mungkin saat melewati jalur derek. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,278 Jadi, ya. Kemungkinan tidak disengaja. 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,280 Tapi itu bagian dia. Benar? 9

Jul 11, 2021 13:40:20 57.72KB Download Translate

1 00:00:09,326 --> 00:00:12,329 Hai, J! Apa kabar, Nak? Ke mana saja kau? 2 00:00:12,412 --> 00:00:15,832 Tidak ke mana-mana, D. Hanya tidak menarik perhatian. 3 00:00:15,999 --> 00:00:20,337 Perhatikan, adik lelaki Darnell akan keluar dengan keranjang cucian. 4 00:00:20,420 --> 00:00:22,047 Dan barangnya ada di dalam keranjang. 5 00:00:22,130 --> 00:00:24,341 Sekali di sore hari, sekali di malam hari. 6 00:00:24,424 --> 00:00:27,010 Selalu keranjang yang sama. 7 00:00:27,844 --> 00:00:29,220 Bagaimana kau tahu? 8 00:00:29,304 --> 00:00:31,848 Uangnya harus dikeluarkan dengan suatu cara, Kawan. 9 00:00:32,682 --> 00:00:34,684

Jul 11, 2021 13:40:20 60.83KB Download Translate

1 00:00:31,290 --> 00:00:33,083 Ada apa? 2 00:00:34,335 --> 00:00:36,295 Pemandangan bagus. 3 00:00:38,047 --> 00:00:40,091 Pelabuhannya maksudku. 4 00:00:42,885 --> 00:00:45,721 Ya, pemandangannya indah. 5 00:00:46,305 --> 00:00:48,891 Tiap pagi kutanya diriku, apa hari ini aku akan mengemudi... 6 00:00:48,975 --> 00:00:51,227 Ke Fort Armistead, menatap pelabuhan? 7 00:00:51,310 --> 00:00:54,021 Tidak, aku akhirnya paham, jika kuurus urusanku... 8 00:00:54,105 --> 00:00:57,150 Paman Frank akan menelepon membangunkanku pukul 07.00... 9 00:00:57,233 --> 00:01:00,653 Meminta aku pergi ke sana untuk alasan misterius.

Jul 11, 2021 13:40:20 60.06KB Download Translate

1 00:00:13,263 --> 00:00:14,522 Kawanku. 2 00:00:48,132 --> 00:00:50,384 Jumlahnya hanya 290 dolar. 3 00:00:51,468 --> 00:00:54,178 Sialan kau, Frog, saat kau menjual paket besar... 4 00:00:54,262 --> 00:00:57,764 - Untungnya harusnya 500 dolar. - Gudangnya dirazia, Kawan. 5 00:00:57,848 --> 00:01:00,808 Aku tidak mau dengar soal itu, aku ingin uangku. 6 00:01:03,185 --> 00:01:05,979 Kau tahu aku tidak main-main! 7 00:01:07,605 --> 00:01:10,274 Baiklah, itu maumu? Baiklah. 8 00:01:10,358 --> 00:01:14,277 Tapi saat aku kembali kemari besok, jumlahnya harus benar. 9 00:01:14,361 --> 00:01:18,197 Atau kau akan lihat

Jul 11, 2021 13:40:20 64.98KB Download Translate

1 00:00:20,060 --> 00:00:22,979 Tidak mudah bagi semua orang, bukan? 2 00:00:23,187 --> 00:00:25,815 Mars adalah Dewa Perang, bukan? 3 00:00:25,981 --> 00:00:27,483 Planet juga. 4 00:00:27,609 --> 00:00:32,321 Aku tahu itu, tapi petunjuknya adalah Dewa Perang Yunani. 5 00:00:32,656 --> 00:00:34,449 Ares. 6 00:00:35,701 --> 00:00:40,372 Orang Yunani menyebutnya Ares. Orang yang sama tapi nama berbeda. 7 00:00:40,832 --> 00:00:43,751 Ares cocok. Terima kasih. 8 00:00:43,918 --> 00:00:45,628 Tak masalah. 9 00:00:45,878 --> 00:00:48,880 Waktu SMP aku suka mitos. 10

Jul 11, 2021 13:40:20 57.13KB Download Translate

1 00:00:20,646 --> 00:00:23,691 - Mencari bunga khusus? - Pemakaman. 2 00:00:23,774 --> 00:00:26,194 - Maaf. - Tidak, untuk pemakaman. 3 00:00:26,319 --> 00:00:28,488 Tidak, maksudku, aku turut berduka atas kehilanganmu. 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,491 Tentu saja. 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,202 Itu karangan yang populer. 6 00:00:37,038 --> 00:00:40,584 - Siapa yang wafat? Sanak saudara? - Tidak, kami rekan kerja. 7 00:00:40,792 --> 00:00:44,338 Aku paham. Hubungan profesional. 8 00:00:44,505 --> 00:00:48,717 Benar, profesional. Kami tidak sedekat itu tapi... 9 00:00:49,176 --> 00:00:51,762

Jul 11, 2021 13:40:20 54.04KB Download Translate

1 00:00:14,264 --> 00:00:16,725 Kami tidak ada di rumah. Silakan tinggalkan pesan. 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,728 Elena, kau harus bicara kepadaku. 3 00:00:19,937 --> 00:00:23,232 Pesanan terakhir. 4 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 Kenapa... 5 00:00:27,653 --> 00:00:30,573 Kenapa dia sangat menyebalkan? 6 00:00:33,284 --> 00:00:36,162 - Kawan. - Tidak apa-apa. 7 00:00:36,329 --> 00:00:38,581 Aku pesan satu gelas lagi. 8 00:00:38,665 --> 00:00:40,625 Sisakan untuk pelanggan lainnya. Setuju, Jimmy? 9 00:00:40,709 --> 00:00:42,502 Tuangkan saja! 10

Jul 11, 2021 13:40:20 63.57KB Download Translate

1 00:00:25,109 --> 00:00:28,538 WMD. Ada WMD di sini. 2 00:00:28,697 --> 00:00:31,577 - Tidak, aku mencari barang kemarin. - Barangnya ada di sini. 3 00:00:31,661 --> 00:00:33,539 Kemarin kau menyebutnya Bin Laden. 4 00:00:33,622 --> 00:00:37,378 Benar, sekarang namanya WMD. Ini akan membuatmu melayang. 5 00:00:37,587 --> 00:00:39,465 Jadi ini barang berkualitas? 6 00:00:39,674 --> 00:00:43,346 Barang yang sama, nama baru. Kau akan baik-baik saja. 7 00:00:48,563 --> 00:00:50,399 Dor, dor, dor. 8 00:00:50,525 --> 00:00:52,570 Dor, dor, dor. 9 00:00:57,745 --> 00:00:59,414 Baik, berpakaianlah.

Jul 11, 2021 13:40:20 50.97KB Download Translate

1 00:00:54,535 --> 00:00:56,285 Pengemudi, Sergei Malatov 2 00:01:10,288 --> 00:01:11,871 Jaguar S, Hijau, 2002 3 00:01:59,254 --> 00:02:00,754 Volvo Perak, 2002 4 00:02:11,506 --> 00:02:14,881 Pengedar Narkotika Baltimore 5 00:02:33,760 --> 00:02:35,010 Audi Hitam, 2003 6 00:02:38,844 --> 00:02:40,177 Penadah Barang Curian 7 00:03:00,764 --> 00:03:02,014 Sial. 8 00:04:36,030 --> 00:04:39,030 Kartu serikat memang selalu berhasil. Ziggy. 9 00:04:40,197 --> 00:04:43,033 Benar. Barangnya bagus. Ini. 10 00:04:43,117 --> 00:04:44,201 Tapi lain kali kita membelinya...

Jul 11, 2021 13:40:20 46.28KB Download Translate

1 00:00:23,615 --> 00:00:26,076 Bangunlah. Sekarang pukul 06.00. Laporan lalu lintas dan cuaca... 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,370 - Polisi! - Polisi! 3 00:00:29,038 --> 00:00:31,249 - Di dapur. - Periksa bagian belakang! 4 00:00:41,804 --> 00:00:43,097 Siap? 5 00:00:44,349 --> 00:00:46,226 Jangan bergerak! FBI! 6 00:00:49,480 --> 00:00:51,316 - Semuanya aman. - Periksa lantai atas. 7 00:00:51,399 --> 00:00:52,776 Lantai atas. 8 00:00:53,694 --> 00:00:55,821 Berbaliklah. 9 00:00:56,030 --> 00:00:58,575 Angkat tanganmu.

Jul 11, 2021 13:40:20 53.49KB Download Translate

1 00:00:08,250 --> 00:00:10,586 Program berita WAYE pukul delapan lewat lima. 2 00:00:10,669 --> 00:00:13,005 Cuaca hari ini akan agak mendung dengan angin dan udara hangat... 3 00:00:13,089 --> 00:00:14,423 Dengan kecepatan angin sekitar 80 knot. 4 00:00:14,507 --> 00:00:18,636 Saat ini langit cerah di Baltimore dan ini lagu pagi favoritku. 5 00:00:31,484 --> 00:00:34,237 Ott! Santo Rey terlambat, bukan? 6 00:00:34,320 --> 00:00:37,407 Ada badai semalam di Jalan Hampton. 7 00:01:46,231 --> 00:01:48,192 DILARANG MASUK DERMAGA DITUTUP 8 00:03:54,996 --> 00:03:57,457 7672, KGA. 9 00:03:57,582 --> 00:03:59,793