The Wheel of Time - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert Jord
Release Name:
The.Wheel.of.Time.S01.1080p.AMZN.WEBRip.x264 The.Wheel.of.Time.S01.720p.AMZN.WEBRip.x264 The.Wheel.Of.Time.S01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA The.Wheel.Of.Time.S01.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA The.Wheel.of.Time.S01.1080p.WEB.H264-GLHF[TGx] The.Wheel.of.Time.S01.720p.WEB.H264-GLHF[TGx] The.Wheel.of.Time.S01.1080p.WEBMux.ITA.ENG.DD5.1.x264-BlackBit. The.Wheel.of.Time.S01.720p.WEBMux.ITA.ENG.DD5.1.x264-BlackBit. The.Wheel.Of.Time.S01.1080p.ENGLISH-HINDI.AMZN.10bit.DDP.5.1.x265
Release Info:
ترجمة مسحوبة | ياسف مصطفى
Download Subtitles
1 00:00:06,215 --> 00:00:07,800 العالم محطّم. 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,304 قبل سنين عديدة، ظنّ الرجال المولدون بقوى عظيمة 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,974 أن بإمكانهم حبس الظلام نفسه. 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 يا للتعجرف! 5 00:00:19,562 --> 00:00:24,316 عندما فشلوا، غلت البحار، وخُسفت الجبال، 6 00:00:24,442 --> 00:00:25,943 واحترقت المدن، 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,739 ونساء الـ"آز سيداي" كان عليهن لمّ الشتات. 8 00:00:31,407 --> 00:00:34,577 هؤلاء النساء تذكّرن شيئاً أهم من سواه، 9 00:00:34,660 --> 00:00:38,205 الإنسان الذي تسبّب في تدمير العالم. 10 00:00:38,289 --> 00:00:41,667 وأسمينه "التنين".
1 00:00:06,465 --> 00:00:08,008 "الأظلم" ينهض. 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,886 لكنّ هناك شخصاً يمكنه أن يواجهه. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,930 - إلى أين نذهب تالياً؟ - منطقة "النهرين". 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,058 هناك شائعات عن 4 من الـ"تافيرن"، وكلهم في عمر مناسب. 5 00:00:18,561 --> 00:00:22,523 "ناينيف"، تظن أنني سأستطيع سماع الرياح إن عملت معها. 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 حياة "ذات الحكمة" مليئة بالوحدة. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,152 أنا أحبك. 8 00:00:26,485 --> 00:00:27,403 أعلم. 9 00:00:28,821 --> 00:00:29,739 هل تسمعين ذلك؟ 10
1 00:00:06,716 --> 00:00:11,053 يقولون إن "التنين" الأخير دمّر العالم لكن "التنين" القادم سينقذه. 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,639 انسوا ما سمعتموه عن "التنين". 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,099 هذه القوة. 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,601 إنها للنساء... وللنساء وحدهن. 5 00:00:19,562 --> 00:00:22,356 تسمّيها النساء في كل أنحاء العالم بأسماء مختلفة، 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,899 لكنها "القوة الواحدة". 7 00:00:23,983 --> 00:00:25,943 أنت لا تسمعين الرياح يا "إيغوين". 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,362 بل الرياح تسمعك. 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,244 ألا ترى كم تزداد شحوباً وضعفاً؟ 10 00:00:35,327 --> 00:00:40,166
1 00:00:05,965 --> 00:00:06,799 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,510 بُعث "التنين" من جديد. وهو واحد منكم. 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,762 فرصتنا الوحيدة هي الوصول إلى "البرج الأبيض" 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,223 وإلى أخوات الـ"آز سيداي" الأخريات. 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,308 هذه القوة. 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,893 إنها للنساء. 7 00:00:17,977 --> 00:00:22,148 ما هذا باسم "النور"؟ اذهب! سأجدك. 8 00:00:25,276 --> 00:00:28,529 سمعت عن الرباط بين الـ"آز سيداي" وحارسها. 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,450 لا بد أنكما سمعتما بالـ"تنكرز"؟ 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 الناس الذين يسرقون الذهب والأطفال.
1 00:00:05,798 --> 00:00:08,884 تعاهدنا على نبذ العنف. هل شاركت في قتال من قبل؟ 2 00:00:09,260 --> 00:00:13,180 هل حملت سلاحاً؟ سيفاً؟ قوساً وسهماً؟ فأساً؟ 3 00:00:16,058 --> 00:00:21,105 يقولون إن "البرج الأبيض" أرسل 8 أخوات للتعامل مع جيش "لوغين". 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,983 لن أنسى وجوهكم في حال التقينا مجدداً. 5 00:00:24,066 --> 00:00:28,446 تظهر على "مات" كل العلامات يا فتى. أفسد "الأظلم" "القوة الواحدة" 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,031 لذلك لا يُمكن للرجال استخدامها دون أن يصيبهم الجنون. 7 00:00:31,115 --> 00:00:32,450 أنا أراك. 8 00:00:37,496 --> 00:00:41,041 أنت كما توقعتك تماماً يا "ذات الحكمة" "آلميرا". 9 00:00:41,125 --> 00:00:44,378
1 00:00:05,715 --> 00:00:06,549 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 بحثنا عنهم لـ20 عاماً، ثم ضيّعناهم. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,972 قبضنا على رجل يسمّي نفسه بـ"التنين المبعوث". 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,600 القانون ينطبق علينا تماماً كما ينطبق عليه. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,148 لقد مددت يدك ولمست "المصدر". 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,816 كلا! 7 00:00:24,483 --> 00:00:26,068 لن تعودي كما كنت أبداً. 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,403 اخلقي العناصر يا فتاة. 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 احمني أيها "النور". 10 00:00:32,867 --> 00:00:33,701 ماذا تكون؟
1 00:00:05,923 --> 00:00:07,174 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,427 غبت لفترة طويلة جداً. 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,596 وجدت 5 تنانين محتملين من قرية واحدة. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,432 - "ناينيف"؟ - "إيغوين"... 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,977 إن كان تنيناً واحداً أو 5، رجلاً أو امرأة، 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,020 يظل قلب النبوءة كما هو. 7 00:00:20,104 --> 00:00:22,356 "التنين" سوف يهزم "الأظلم" 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 أو سوف ينضم إليه. 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,240 يجب أن تكون حذراً. 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,992 يجب أن تراقبه.
1 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 ستأتون معي. 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,466 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,260 حياتكم لن تكون كما توقعتم. 4 00:00:09,343 --> 00:00:13,180 "فال دارا" لطالما كانت وستظل قادرة على حماية نفسها. 5 00:00:13,264 --> 00:00:15,558 قواك لم تكن بالجبروت الكافي لتكوني واحدة منا، 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,935 قضيت سنوات عديدة في التدريب في "البرج الأبيض". 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,731 بدأ "الأظلم" في استخدام "الطرقات" لتحريك جيوشه. 8 00:00:21,814 --> 00:00:25,192 - أعتقد أن "بادان فاين" مرّ بنا. - البائع المتجول؟ 9 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 - "مات"!