Back to subtitle list

The Wheel of Time - First Season Arabic Subtitles

 The Wheel of Time - First Season

Series Info:

Released: 19 Nov 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Rosamund Pike, Josha Stradowski, Marcus Rutherford
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert Jord

Dec 24, 2021 07:10:13 Scooby07 Arabic 61

Release Name:

The.Wheel.of.Time.Season01.XviD-AFG
The.Wheel.of.Time.Season01.WEBRip.x264-ION10
The.Wheel.of.Time.Season01.480p.x264-mSD
The.Wheel.of.Time.Season01.720p.WEB.x265-MiNX
The.Wheel.of.Time.Season01.720p.HEVC.x265-MeGusta
The.Wheel.of.Time.Season01.WEB.x264-TORRENTGALAXY
The.Wheel.of.Time.Season01.720p/1080p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA

Release Info:

💢 الأصلية💥🅰🅼🅰🆉🅾🅽 ترجمة💢ˢᶜᵒᵒᵇʸ₀₇   
Download Subtitles
Dec 24, 2021 00:04:36 48.22KB Download Translate

1 00:00:05,923 --> 00:00:07,174 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,427 ‫غبت لفترة طويلة جداً.‬ 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,596 ‫وجدت 5 تنانين محتملين من قرية واحدة.‬ 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,432 ‫- "ناينيف"؟ ‫- "إيغوين"...‬ 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,977 ‫إن كان تنيناً واحداً أو 5، رجلاً أو امرأة،‬ 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,020 ‫يظل قلب النبوءة كما هو.‬ 7 00:00:20,104 --> 00:00:22,356 ‫"التنين" سوف يهزم "الأظلم"‬ 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 ‫أو سوف ينضم إليه.‬ 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,240 ‫يجب أن تكون حذراً.‬ 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,992 ‫يجب أن تراقبه.‬

Dec 24, 2021 00:04:36 48.44KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 ‫ستأتون معي.‬ 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,466 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,260 ‫حياتكم لن تكون كما توقعتم.‬ 4 00:00:09,343 --> 00:00:13,180 ‫"فال دارا" لطالما كانت وستظل ‫قادرة على حماية نفسها.‬ 5 00:00:13,264 --> 00:00:15,558 ‫قواك لم تكن بالجبروت الكافي ‫لتكوني واحدة منا،‬ 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,935 ‫قضيت سنوات عديدة في التدريب ‫في "البرج الأبيض".‬ 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,731 ‫بدأ "الأظلم" في استخدام "الطرقات" ‫لتحريك جيوشه.‬ 8 00:00:21,814 --> 00:00:25,192 ‫- أعتقد أن "بادان فاين" مرّ بنا. ‫- البائع المتجول؟‬ 9 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 ‫- "مات"!

Dec 24, 2021 00:04:36 35.52KB Download Translate

1 00:00:06,215 --> 00:00:07,800 ‫العالم محطّم.‬ 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,304 ‫قبل سنين عديدة، ظنّ الرجال المولدون ‫بقوى عظيمة‬ 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,974 ‫أن بإمكانهم حبس الظلام نفسه.‬ 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 ‫يا للتعجرف!‬ 5 00:00:19,562 --> 00:00:24,316 ‫عندما فشلوا، غلت البحار، وخُسفت الجبال،‬ 6 00:00:24,442 --> 00:00:25,943 ‫واحترقت المدن،‬ 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,739 ‫ونساء الـ"آز سيداي" كان عليهن لمّ الشتات.‬ 8 00:00:31,407 --> 00:00:34,577 ‫هؤلاء النساء تذكّرن شيئاً أهم من سواه،‬ 9 00:00:34,660 --> 00:00:38,205 ‫الإنسان الذي تسبّب في تدمير العالم.‬ 10 00:00:38,289 --> 00:00:41,667 ‫وأسمينه "التنين".‬

Dec 24, 2021 00:04:36 43.8KB Download Translate

1 00:00:06,465 --> 00:00:08,008 ‫"الأظلم" ينهض.‬ 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,886 ‫لكنّ هناك شخصاً يمكنه أن يواجهه.‬ 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,930 ‫- إلى أين نذهب تالياً؟ ‫- منطقة "النهرين".‬ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,058 ‫هناك شائعات عن 4 من الـ"تافيرن"، ‫وكلهم في عمر مناسب.‬ 5 00:00:18,561 --> 00:00:22,523 ‫"ناينيف"، تظن أنني سأستطيع ‫سماع الرياح إن عملت معها.‬ 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 ‫حياة "ذات الحكمة" مليئة بالوحدة.‬ 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,152 ‫أنا أحبك.‬ 8 00:00:26,485 --> 00:00:27,403 ‫أعلم.‬ 9 00:00:28,821 --> 00:00:29,739 ‫هل تسمعين ذلك؟‬ 10

Dec 24, 2021 00:04:36 47.55KB Download Translate

1 00:00:06,716 --> 00:00:11,053 ‫يقولون إن "التنين" الأخير دمّر العالم ‫لكن "التنين" القادم سينقذه.‬ 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,639 ‫انسوا ما سمعتموه عن "التنين".‬ 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,099 ‫هذه القوة.‬ 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,601 ‫إنها للنساء... وللنساء وحدهن.‬ 5 00:00:19,562 --> 00:00:22,356 ‫تسمّيها النساء في كل أنحاء العالم ‫بأسماء مختلفة،‬ 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,899 ‫لكنها "القوة الواحدة".‬ 7 00:00:23,983 --> 00:00:25,943 ‫أنت لا تسمعين الرياح يا "إيغوين".‬ 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,362 ‫بل الرياح تسمعك.‬ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,244 ‫ألا ترى كم تزداد شحوباً وضعفاً؟‬ 10 00:00:35,327 --> 00:00:40,166

Dec 24, 2021 00:04:36 52.09KB Download Translate

1 00:00:05,965 --> 00:00:06,799 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,510 ‫بُعث "التنين" من جديد. وهو واحد منكم.‬ 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,762 ‫فرصتنا الوحيدة ‫هي الوصول إلى "البرج الأبيض"‬ 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,223 ‫وإلى أخوات الـ"آز سيداي" الأخريات.‬ 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,308 ‫هذه القوة.‬ 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,893 ‫إنها للنساء.‬ 7 00:00:17,977 --> 00:00:22,148 ‫ما هذا باسم "النور"؟ اذهب! سأجدك.‬ 8 00:00:25,276 --> 00:00:28,529 ‫سمعت عن الرباط بين الـ"آز سيداي" وحارسها.‬ 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,450 ‫لا بد أنكما سمعتما بالـ"تنكرز"؟‬ 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 ‫الناس الذين يسرقون الذهب والأطفال.‬

Dec 24, 2021 00:04:36 48.37KB Download Translate

1 00:00:05,798 --> 00:00:08,884 ‫تعاهدنا على نبذ العنف. ‫هل شاركت في قتال من قبل؟‬ 2 00:00:09,260 --> 00:00:13,180 ‫هل حملت سلاحاً؟ سيفاً؟ ‫قوساً وسهماً؟ فأساً؟‬ 3 00:00:16,058 --> 00:00:21,105 ‫يقولون إن "البرج الأبيض" ‫أرسل 8 أخوات للتعامل مع جيش "لوغين".‬ 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,983 ‫لن أنسى وجوهكم في حال التقينا مجدداً.‬ 5 00:00:24,066 --> 00:00:28,446 ‫تظهر على "مات" كل العلامات يا فتى. ‫أفسد "الأظلم" "القوة الواحدة"‬ 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,031 ‫لذلك لا يُمكن للرجال استخدامها ‫دون أن يصيبهم الجنون.‬ 7 00:00:31,115 --> 00:00:32,450 ‫أنا أراك.‬ 8 00:00:37,496 --> 00:00:41,041 ‫أنت كما توقعتك تماماً ‫يا "ذات الحكمة" "آلميرا".‬ 9 00:00:41,125 --> 00:00:44,378

Dec 24, 2021 00:04:36 54.37KB Download Translate

1 00:00:05,715 --> 00:00:06,549 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 ‫بحثنا عنهم لـ20 عاماً، ثم ضيّعناهم.‬ 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,972 ‫قبضنا على رجل يسمّي نفسه ‫بـ"التنين المبعوث".‬ 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,600 ‫القانون ينطبق علينا تماماً كما ينطبق عليه.‬ 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,148 ‫لقد مددت يدك ولمست "المصدر".‬ 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,816 ‫كلا!‬ 7 00:00:24,483 --> 00:00:26,068 ‫لن تعودي كما كنت أبداً.‬ 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,403 ‫اخلقي العناصر يا فتاة.‬ 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 ‫احمني أيها "النور".‬ 10 00:00:32,867 --> 00:00:33,701 ‫ماذا تكون؟‬