Back to subtitle list

The West Wing - First Season Arabic Subtitles

 The West Wing - First Season
Jul 25, 2023 02:54:04 Ahmad.Mohammad Arabic 2

Release Name:

The.West.Wing.S01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb
The West Wing 1999 Season 1 Complete 720p WEB-DL x264 [i_c]

Release Info:

ترجمة عرب ميديا    مسحوبة بواسطة: احمد الجهني   
Download Subtitles
Jul 24, 2023 03:53:16 63.97KB Download Translate

1 00:00:01,590 --> 00:00:06,590 ‫Mustarinho ترجمة ‫حصرية لمكتبة عرب ميديا 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,050 ‫"اثنان "مارتيني و ‫ديوار" آخر مع الثلج" 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,560 ‫لن نقوم بتشغيل الجدول 4 00:00:14,770 --> 00:00:17,810 ‫خلفية عميقة لن نستخدم اسمك 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,180 ‫ولن تحصل على اقتباس 6 00:00:20,390 --> 00:00:22,730 ‫- لماذا نحن هنا؟ - انت من جلست 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,070 ‫- هل في طريقه للخروج؟ - لا 8 00:00:25,270 --> 00:00:27,400 ‫- أعلم أنه صديقك - نعم 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,900 ‫- ... (هل (كالدويل - لن أتحدث 10 00:00:30,110 --> 00:00:31,360

Jul 24, 2023 03:53:16 54.68KB Download Translate

1 00:00:11,720 --> 00:00:16,680 ‫المُقرمشات،. تلك الأشياء المُغطاء ‫بالجبن التي تتواجد في الحفلات. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,140 ‫لديك شيء الليلة؟ 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,560 ‫هو يتصل، ويخبرني ‫ماذا أرتدي. البقية مفاجأة. 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,110 ‫وظيفتك الليلة سيئة. 5 00:00:24,270 --> 00:00:26,150 ‫- ستكون هناك مشكلة؟ -. 6 00:00:26,310 --> 00:00:28,440 ‫هل كُنت تُعاقر شيء غير مقبول؟ 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,560 ‫- حبوب؟ - هل ‫إلتحقت ببرنامج علاجي؟ 8 00:00:30,730 --> 00:00:34,270 ‫السجلات التي تحتفظ بها ‫هذه المرافق تُعتبر سرية. 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,940 ‫هو حصل عليهم.

Jul 24, 2023 03:53:16 60.65KB Download Translate

1 00:00:04,170 --> 00:00:06,150 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,750 ‫سابقاً 3 00:00:07,970 --> 00:00:12,810 ‫- يعرف أن كان مخموراً. ‫- الجميع يعرف هذا. 4 00:00:13,010 --> 00:00:16,050 ‫لا يعرفون وجود حبوب. 5 00:00:16,300 --> 00:00:18,340 ‫كان في مصحة إعادة ‫التأهيل. قبل ست سنوات. 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,760 ‫- من دواعي سروري، سيدتي. ‫- . 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,140 ‫لا تدعوها "سيدتي". 8 00:00:23,350 --> 00:00:25,770 ‫- ؟ - إن كان يمكنني أن أناديك. 9 00:00:25,970 --> 00:00:27,850 ‫أخرج معي، إقنعني.

Jul 24, 2023 03:53:16 60KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:05,400 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,500 ‫سابقاً ... 3 00:00:06,670 --> 00:00:11,550 ‫- ماذا يحدث؟ - حصل ‫على سجلاتك من المصحة. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 ‫لم أطلب منك أن نخرج، بل ‫أنت من طلب مني 49 مرة. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,380 ‫أنا أوافق على أحدهم. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,840 ‫هل تحب الأوبرا؟ 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,050 ‫- أنت تطلب مني الخروج. - لا. 8 00:00:20,220 --> 00:00:25,930 ‫أنا أحب الأوبرا، و بضمانتك أنه لن ‫يكون هناك جنساً، كيف لي أن أرفض؟ 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,170 ‫لورد. لقد تم استدعائي من الرئيس.

Jul 24, 2023 03:53:16 61.72KB Download Translate

1 00:00:04,170 --> 00:00:06,150 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,420 ‫سابقاً ... من أين حصلت على ذلك؟ 3 00:00:08,640 --> 00:00:13,640 ‫يقول أن قضى 28 يوماً في ‫مصحة لعلاج إدمان المخدرات. 4 00:00:13,810 --> 00:00:15,390 ‫تم الحصول عليها بشكل غير قانوني. 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,390 ‫سجلات هذه المصحات سرية. 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,940 ‫هو قد حصل عليهم. 7 00:00:20,100 --> 00:00:21,810 ‫إعتقدت أنني سأقبلك. 8 00:00:22,020 --> 00:00:27,070 ‫ثم سأكون قادرا على إعطاء عملي ‫القدر الكافي من التركيز الذي يستحقه. 9 00:00:27,230 --> 00:00:32,690 ‫قُمت طوعاً بإلحاق نفسي بمصحة ‫"توكسون" لإعادة التأهيل ...

Jul 24, 2023 03:53:16 57.06KB Download Translate

1 00:00:11,970 --> 00:00:13,950 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:13,970 --> 00:00:18,680 ‫وبافتراض أن المحكمة أخطأت في ‫السماح للجنة المحلفين بالنظر إلى العوامل... 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,450 ‫... التي كانت غامضة أو مكررة ‫بشأن انتهاك للتعديل الثامن... 4 00:00:23,650 --> 00:00:27,280 ‫... كان هذا الخطأ ‫غير ضار بدون أي شك. 5 00:00:27,530 --> 00:00:30,870 ‫وقف تنفيذ حكم الإعدام... 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,920 ‫... المُقدم إلى رئيس ‫المحكمة والمحكمة، تم رفضه. 7 00:00:36,160 --> 00:00:40,000 ‫تم رفض الالتماس ‫لاستصدار أمر تحويل الدعوى. 8 00:00:40,250 --> 00:00:44,960 ‫و يُحال صاحب الالتماس إلى ‫المرفق الاتحادي في "إنديانا"... 9

Jul 24, 2023 03:53:16 64.77KB Download Translate

1 00:00:04,220 --> 00:00:06,200 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,470 ‫سابقاً ... 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,970 ‫القاضي ، أنا أُرشحك ... 4 00:00:10,180 --> 00:00:14,060 ‫... أن تكون العضو ‫التالي للمحكمة العُليا. 5 00:00:14,270 --> 00:00:17,400 ‫أنا ، نائب مدير الاتصالات. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,390 ‫، نائب كبير الموظفين. 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,640 ‫ 8 00:00:20,860 --> 00:00:22,240 ‫- -. ‫- - تفضل ؟ 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,730 ‫- ؟ - إن كان مُمكناً أن أدعوك. 10

Jul 24, 2023 03:53:16 59.95KB Download Translate

1 00:00:04,220 --> 00:00:06,200 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,350 ‫سابقاً ... 3 00:00:07,510 --> 00:00:10,430 ‫- هل أخذت من قبل ليلة ‫راحة؟ - لا في الواقع. 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,590 ‫سيكون من الرائع الخروج. 5 00:00:12,760 --> 00:00:17,140 ‫هي طلبت؟ يجب أن أضعها في زنزانة. 6 00:00:17,310 --> 00:00:21,520 ‫هل أنت الأحمق الذي يزيد ‫الخناق على تمويل في "كاليفورنيا"؟ 7 00:00:21,690 --> 00:00:25,400 ‫- ماذا يحدث الآن؟ ‫- أيها الأحمق! أنا! 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 ‫- ماذا فعلت لك؟ - ‫أجبرتني على التسول. 9 00:00:28,730 --> 00:00:31,270 ‫طلبت منك أن تكون نائب الرئيس.

Jul 24, 2023 03:53:16 64.36KB Download Translate

1 00:00:06,260 --> 00:00:08,240 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:08,260 --> 00:00:09,350 ‫سابقاً ... 3 00:00:09,550 --> 00:00:10,970 ‫هل رأيت السيدة الأولى؟ 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,520 ‫هل تعلم عدد الأشخاص ‫الذين كان بإمكاني أن أتزوجهم؟ 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 ‫كُنت أحاول أن أكون صديقاً أفضل. 6 00:00:17,930 --> 00:00:20,100 ‫هذا أحد الأوقات التي لا بأس بها. 7 00:00:20,310 --> 00:00:24,060 ‫- من الصعب معرفة ‫الفرق. - أليس هذا سيئاً لك؟ 8 00:00:24,270 --> 00:00:27,980 ‫- - هذه. ‫- - حصلت على حراسة جديدة. 9 00:00:28,190 --> 00:00:30,230 ‫يتمشوا حول الحرم الجامعي بأسلاك.

Jul 24, 2023 03:53:16 59.21KB Download Translate

1 00:00:04,720 --> 00:00:06,700 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,050 ‫سابقاً ... 3 00:00:08,260 --> 00:00:11,550 ‫- زهور. - سأرفع من مستوى حمايتك. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,300 ‫سأبدأ الدراسة الجامعية. 5 00:00:13,510 --> 00:00:17,600 ‫- هذه العميلة ‫الخاصة. - كيف حالك؟ 6 00:00:17,850 --> 00:00:19,810 ‫، تعالِ للجهة الأخرى. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,650 ‫- تحب الأوبرا؟ - تطلب ‫مني الخروج في موعد. 8 00:00:22,850 --> 00:00:25,810 ‫- لديك رغبة في. - لا. 9 00:00:26,020 --> 00:00:30,190 ‫ هو مرشح المحكمة العليا للرئيس. 10

Jul 24, 2023 03:53:16 61.53KB Download Translate

1 00:00:03,880 --> 00:00:05,860 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,090 ‫سابقاً ... 3 00:00:07,390 --> 00:00:09,770 ‫يبدو أنك قد تستفيد بعميل. 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,680 ‫تُريد أن تعمل لزعيم العالم الحر؟ 5 00:00:11,850 --> 00:00:17,190 ‫نسبة موافقتنا على الوظائف تبلغ ‫48%، وأعتقد أن هذا الرقم ذاتي. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,700 ‫سأمت من كوني قائد لعصابة ‫لا تستطيع العمل المباشر. 7 00:00:20,950 --> 00:00:23,160 ‫لقد عملت بشكل جيد في الحملة. 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,950 ‫ثم حدت عن الطريق في ‫اللحظة التي نطقت بها القسم. 9 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 ‫أردت ديمقراطياً، وبدلاً ‫من ذلك حصلت عليك.

Jul 24, 2023 03:53:16 62.52KB Download Translate

1 00:00:06,010 --> 00:00:07,300 ‫سابقا 2 00:00:07,550 --> 00:00:11,050 ‫اعطني رقمك و سأتصل بك 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,220 ‫ابق، و وفر على نفسك عناء الاتصال 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,760 ‫الرئيس غاضب منك وكذلك انا 5 00:00:16,970 --> 00:00:21,760 ‫وظيفتي اخبار الرئيس أنه ‫من الأفضل أن يريك أين الباب 6 00:00:21,970 --> 00:00:26,180 ‫انت من ربحت هذه ‫الانتخابات ليه ، و و (سام 7 00:00:26,430 --> 00:00:29,970 ‫هل ممكن ... ما قد يكون 8 00:00:30,220 --> 00:00:33,260 ‫فتاة دعوات ذات سعر مرتفع... ‫- نعم - 9 00:00:33,470 --> 00:00:38,430 ‫افتراضا انت ، ولست بصديق للرئيس 10

Jul 24, 2023 03:53:16 64.57KB Download Translate

1 00:00:03,670 --> 00:00:05,670 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,720 ‫جئت مع شخص ما. 3 00:00:08,970 --> 00:00:10,300 ‫. 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,890 ‫هل سمعت عن مقالة صحفية؟ 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,810 ‫أعرف كل شيء عن ذلك. أنا من كتبه. 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,810 ‫- ما هي؟ - مذكرة استراتيجية. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,020 ‫- استراتيجية للقيام ‫بماذا؟ - هزيمتنا. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,360 ‫- بحوزة من؟ - انا. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,570 ‫أنا أتعافى من إدمان ‫الكحول والمخدرات. 10

Jul 24, 2023 03:53:16 59.27KB Download Translate

1 00:00:04,550 --> 00:00:06,530 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,130 ‫سابقاً ... 3 00:00:08,380 --> 00:00:12,510 ‫يريدون أن يعرفوا كيف ‫لم أعرف بشأن المُذكرة. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 ‫أخطاء الهُواة تُثير جنوني. 5 00:00:14,760 --> 00:00:19,970 ‫لقد دُعيت بالهاوية مرتيّن. كبير ‫الموظفين يمكنه فعلها، أنت لا. 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,760 ‫أحضر لـ المُرشحين اللذين ‫يدعمون الإصلاحات المالية للحملات. 7 00:00:24,010 --> 00:00:29,180 ‫الكفاح من أجل استعادة الديمقراطية ‫الأمريكية يبدأ هنا في هذه الغرفة! 8 00:00:29,430 --> 00:00:33,140 ‫- لا تُخفي الأمور عني. ‫- أنا ودود مع إمرأة. 9 00:00:33,390 --> 00:00:36,520

Jul 24, 2023 03:53:16 62.21KB Download Translate

1 00:00:03,220 --> 00:00:05,200 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,350 ‫سابقاً ... 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,340 ‫ ارسلت "الهند" قواتاً الى ‫المنطقة المحايدة فى "كشمير". 4 00:00:10,550 --> 00:00:13,220 ‫- الليلة الماضية؟ - ‫لم تكن جاهزة للصحافة. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,770 ‫كان باستطاعتك أن ‫تخبرني. لقد نفيت ذلك تماماً. 6 00:00:16,980 --> 00:00:19,900 ‫- إلتقيت مع عملاء ‫الشرطة السريّة. - لماذا؟ 7 00:00:20,110 --> 00:00:22,490 ‫حان الوقت للحديث ‫حول بعض الرسائل. 8 00:00:22,690 --> 00:00:28,610 ‫تلقينا تهديدات بالقتل. أعتقد أننا ‫نبحث عن اثنين من الأولاد المراهقين. 9

Jul 24, 2023 03:53:16 66.46KB Download Translate

1 00:00:05,670 --> 00:00:06,710 ‫سابقا 2 00:00:06,970 --> 00:00:09,560 ‫لقد مارست مع الجنس ‫مع عاهرة من غير قصد 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,880 ‫فتاة دعوات 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,340 ‫غير قصد؟ - نعم - 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,470 ‫هل تعثرت بها؟ 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,310 ‫ستحاول اعادة الاجتماع معها 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,800 ‫الرئيس يوّد أن يبقيك 8 00:00:20,060 --> 00:00:21,980 ‫مستشار اعلامي جديد؟ - بالتأكيد - 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,430 ‫(ليست (ماندي - من؟ ‫- 10 00:00:25,270 --> 00:00:26,310

Jul 24, 2023 03:53:16 65.47KB Download Translate

1 00:00:04,260 --> 00:00:05,510 ‫سابقا 2 00:00:05,760 --> 00:00:10,850 ‫الاقتباس سيختفي اشتداد ‫العراك مع نائب الرئيس 3 00:00:11,090 --> 00:00:15,840 ‫لقد سئمت منك - (لا ‫تفعل ما تفعله، (جون - 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,230 ‫صورة - ... صورة لنا - 5 00:00:18,430 --> 00:00:21,970 ‫و شخص ما رسم على وجهي ... ‫- هذا كان انا - 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,270 ‫والدته كانت شُرطية - كانت؟ ‫- 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,730 ‫قٌتلت منذ خمسة أشهر 8 00:00:26,980 --> 00:00:28,610 ‫هي تُرشحك 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,520 ‫... هل يمكنني السؤال - ‫مساعد للرئيس -

Jul 24, 2023 03:53:16 65.61KB Download Translate

1 00:00:05,630 --> 00:00:07,340 ‫سابقا 2 00:00:07,550 --> 00:00:11,640 ‫انت لا تريد من الناس أن يروا ‫كيف تقوم بالقوانين أو النقانق 3 00:00:11,850 --> 00:00:14,980 ‫سأصوت بلا - هذا كل ما ‫نستطيع الحصول عليه الآن - 4 00:00:15,230 --> 00:00:16,480 ‫لم تعمل بجد كفاية 5 00:00:16,690 --> 00:00:19,650 ‫عليك أن تدعني أحميك انت و الرئيس 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,530 ‫الرئيس لا يحمل الضغائن ‫هو يعطيني مرتباً لهذا 7 00:00:23,740 --> 00:00:26,410 ‫لا يوجد أحد في العالم لا أكرهه 8 00:00:26,620 --> 00:00:29,040 ‫".أمك قتلت بسلاح "38 9 00:00:29,250 --> 00:00:33,340 ‫لم نقوم بأي نجاح ‫في حظر هذه الأسلحة

Jul 24, 2023 03:53:16 66.58KB Download Translate

1 00:01:11,500 --> 00:01:14,040 ‫سيدي الرئيس، تحقق أو رهان، سيدي 2 00:01:14,260 --> 00:01:18,350 ‫... هناك فاكهة واحدة - ‫أو مسابقة على أسئلة تافهة - 3 00:01:18,590 --> 00:01:22,930 ‫هناك فاكهة، بذورها ‫تكون في الخارج ما اسمها؟ 4 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 ‫هو هو البرتقال الذهبي؟ - لا - 5 00:01:26,150 --> 00:01:27,990 ‫تحقق أو رهان، سيدي؟ 6 00:01:28,190 --> 00:01:29,820 ‫أراهن بخمسة 7 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 ‫موافق - أرى - 8 00:01:33,200 --> 00:01:34,490 ‫تراجع 9 00:01:34,700 --> 00:01:37,120 ‫أرى - موافق - 10 00:01:37,330 --> 00:01:41,590

Jul 24, 2023 03:53:16 63.07KB Download Translate

1 00:00:05,130 --> 00:00:06,210 ‫سابقا 2 00:00:06,760 --> 00:00:10,310 ‫هل تريد العمل مع ‫قائد العالم الحر؟ 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,260 ‫الأمر استغرق وقتا ‫طويلا بما فيه الكفاية 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,230 ‫سأعطيك سبقا صحفيا على هذا 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,770 ‫لماذا؟ - لكونك جيدا - 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,270 ‫هذا الشيء معي و والدتك سيينتهي 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,610 ‫لن ينتهي 8 00:00:22,150 --> 00:00:25,150 ‫لا توجد ستعترف ‫بك مع ما تقومين به 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,110 ‫لن يتم القبض عليّ 10

Jul 24, 2023 03:53:16 65.12KB Download Translate

1 00:00:06,170 --> 00:00:08,340 ‫سابقا 2 00:00:08,510 --> 00:00:11,680 ‫سي جي)، انا لدي المتحدث ‫الاعلامي الخاص بي) 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,360 ‫عندما تخبرك بشيء، ‫فهو صادر من هذه الغرفة 4 00:00:15,520 --> 00:00:19,820 ‫من أين لك بالسلطة ‫لتوجهني الى الحمام؟ 5 00:00:20,320 --> 00:00:24,240 ‫لديه ما يكفي بدون دعوة جنسية) ‫- 6 00:00:24,410 --> 00:00:25,870 ‫انها ليست دعوة جنيسة 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,760 ‫هل تغازلني لتحصل على أخبار؟ ‫- انا أغازلك فقط - 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,960 ‫جيني) تطلب الطلاق) 9 00:00:33,130 --> 00:00:36,050 ‫أتمزح معي؟ - لا -

Jul 24, 2023 03:53:16 60.94KB Download Translate

1 00:00:04,130 --> 00:00:06,130 ‫Mustarinho hd-arab.com ‫ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:07,510 --> 00:00:11,970 ‫- لا أستطيع أن أفعل هذا ‫بعد الآن. - وهذا هو أهم شيء. 3 00:00:12,180 --> 00:00:16,890 ‫- ليس أكثر من زواجك. ‫- هو أكثر أهمية الآن. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,190 ‫- ماذا ترتدي هذه ‫الليلة؟ - ماذا ارتدي؟ 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,110 ‫- صحيفتك تُريد أن ‫تعرف؟ - هذا لي. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,240 ‫- متى كانت أخر مرة ذهبت بها؟ ‫- إلى إجتماعات مُدمني الكحول؟ 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,410 ‫- أي اجتماع يمكن أن ‫أذهب إليه؟ - اجتماعي. 8 00:00:30,110 --> 00:00:33,320 ‫هناك شيء يمكنني ‫أن أساعدك به، سيد ؟