The West Wing - First Season Arabic Subtitles
Release Name:
The.West.Wing.S01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb The West Wing 1999 Season 1 Complete 720p WEB-DL x264 [i_c]
Release Info:
ترجمة عرب ميديا مسحوبة بواسطة: احمد الجهني
Download Subtitles
1 00:00:01,590 --> 00:00:06,590 Mustarinho ترجمة حصرية لمكتبة عرب ميديا 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,050 "اثنان "مارتيني و ديوار" آخر مع الثلج" 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,560 لن نقوم بتشغيل الجدول 4 00:00:14,770 --> 00:00:17,810 خلفية عميقة لن نستخدم اسمك 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,180 ولن تحصل على اقتباس 6 00:00:20,390 --> 00:00:22,730 - لماذا نحن هنا؟ - انت من جلست 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,070 - هل في طريقه للخروج؟ - لا 8 00:00:25,270 --> 00:00:27,400 - أعلم أنه صديقك - نعم 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,900 - ... (هل (كالدويل - لن أتحدث 10 00:00:30,110 --> 00:00:31,360
1 00:00:11,720 --> 00:00:16,680 المُقرمشات،. تلك الأشياء المُغطاء بالجبن التي تتواجد في الحفلات. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,140 لديك شيء الليلة؟ 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,560 هو يتصل، ويخبرني ماذا أرتدي. البقية مفاجأة. 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,110 وظيفتك الليلة سيئة. 5 00:00:24,270 --> 00:00:26,150 - ستكون هناك مشكلة؟ -. 6 00:00:26,310 --> 00:00:28,440 هل كُنت تُعاقر شيء غير مقبول؟ 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,560 - حبوب؟ - هل إلتحقت ببرنامج علاجي؟ 8 00:00:30,730 --> 00:00:34,270 السجلات التي تحتفظ بها هذه المرافق تُعتبر سرية. 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,940 هو حصل عليهم.
1 00:00:04,170 --> 00:00:06,150 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,750 سابقاً 3 00:00:07,970 --> 00:00:12,810 - يعرف أن كان مخموراً. - الجميع يعرف هذا. 4 00:00:13,010 --> 00:00:16,050 لا يعرفون وجود حبوب. 5 00:00:16,300 --> 00:00:18,340 كان في مصحة إعادة التأهيل. قبل ست سنوات. 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,760 - من دواعي سروري، سيدتي. - . 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,140 لا تدعوها "سيدتي". 8 00:00:23,350 --> 00:00:25,770 - ؟ - إن كان يمكنني أن أناديك. 9 00:00:25,970 --> 00:00:27,850 أخرج معي، إقنعني.
1 00:00:03,420 --> 00:00:05,400 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,500 سابقاً ... 3 00:00:06,670 --> 00:00:11,550 - ماذا يحدث؟ - حصل على سجلاتك من المصحة. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 لم أطلب منك أن نخرج، بل أنت من طلب مني 49 مرة. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,380 أنا أوافق على أحدهم. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,840 هل تحب الأوبرا؟ 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,050 - أنت تطلب مني الخروج. - لا. 8 00:00:20,220 --> 00:00:25,930 أنا أحب الأوبرا، و بضمانتك أنه لن يكون هناك جنساً، كيف لي أن أرفض؟ 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,170 لورد. لقد تم استدعائي من الرئيس.
1 00:00:04,170 --> 00:00:06,150 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,420 سابقاً ... من أين حصلت على ذلك؟ 3 00:00:08,640 --> 00:00:13,640 يقول أن قضى 28 يوماً في مصحة لعلاج إدمان المخدرات. 4 00:00:13,810 --> 00:00:15,390 تم الحصول عليها بشكل غير قانوني. 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,390 سجلات هذه المصحات سرية. 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,940 هو قد حصل عليهم. 7 00:00:20,100 --> 00:00:21,810 إعتقدت أنني سأقبلك. 8 00:00:22,020 --> 00:00:27,070 ثم سأكون قادرا على إعطاء عملي القدر الكافي من التركيز الذي يستحقه. 9 00:00:27,230 --> 00:00:32,690 قُمت طوعاً بإلحاق نفسي بمصحة "توكسون" لإعادة التأهيل ...
1 00:00:11,970 --> 00:00:13,950 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:13,970 --> 00:00:18,680 وبافتراض أن المحكمة أخطأت في السماح للجنة المحلفين بالنظر إلى العوامل... 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,450 ... التي كانت غامضة أو مكررة بشأن انتهاك للتعديل الثامن... 4 00:00:23,650 --> 00:00:27,280 ... كان هذا الخطأ غير ضار بدون أي شك. 5 00:00:27,530 --> 00:00:30,870 وقف تنفيذ حكم الإعدام... 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,920 ... المُقدم إلى رئيس المحكمة والمحكمة، تم رفضه. 7 00:00:36,160 --> 00:00:40,000 تم رفض الالتماس لاستصدار أمر تحويل الدعوى. 8 00:00:40,250 --> 00:00:44,960 و يُحال صاحب الالتماس إلى المرفق الاتحادي في "إنديانا"... 9
1 00:00:04,220 --> 00:00:06,200 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,470 سابقاً ... 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,970 القاضي ، أنا أُرشحك ... 4 00:00:10,180 --> 00:00:14,060 ... أن تكون العضو التالي للمحكمة العُليا. 5 00:00:14,270 --> 00:00:17,400 أنا ، نائب مدير الاتصالات. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,390 ، نائب كبير الموظفين. 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,640 8 00:00:20,860 --> 00:00:22,240 - -. - - تفضل ؟ 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,730 - ؟ - إن كان مُمكناً أن أدعوك. 10
1 00:00:04,220 --> 00:00:06,200 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,350 سابقاً ... 3 00:00:07,510 --> 00:00:10,430 - هل أخذت من قبل ليلة راحة؟ - لا في الواقع. 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,590 سيكون من الرائع الخروج. 5 00:00:12,760 --> 00:00:17,140 هي طلبت؟ يجب أن أضعها في زنزانة. 6 00:00:17,310 --> 00:00:21,520 هل أنت الأحمق الذي يزيد الخناق على تمويل في "كاليفورنيا"؟ 7 00:00:21,690 --> 00:00:25,400 - ماذا يحدث الآن؟ - أيها الأحمق! أنا! 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 - ماذا فعلت لك؟ - أجبرتني على التسول. 9 00:00:28,730 --> 00:00:31,270 طلبت منك أن تكون نائب الرئيس.
1 00:00:06,260 --> 00:00:08,240 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:08,260 --> 00:00:09,350 سابقاً ... 3 00:00:09,550 --> 00:00:10,970 هل رأيت السيدة الأولى؟ 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,520 هل تعلم عدد الأشخاص الذين كان بإمكاني أن أتزوجهم؟ 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 كُنت أحاول أن أكون صديقاً أفضل. 6 00:00:17,930 --> 00:00:20,100 هذا أحد الأوقات التي لا بأس بها. 7 00:00:20,310 --> 00:00:24,060 - من الصعب معرفة الفرق. - أليس هذا سيئاً لك؟ 8 00:00:24,270 --> 00:00:27,980 - - هذه. - - حصلت على حراسة جديدة. 9 00:00:28,190 --> 00:00:30,230 يتمشوا حول الحرم الجامعي بأسلاك.
1 00:00:04,720 --> 00:00:06,700 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,050 سابقاً ... 3 00:00:08,260 --> 00:00:11,550 - زهور. - سأرفع من مستوى حمايتك. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,300 سأبدأ الدراسة الجامعية. 5 00:00:13,510 --> 00:00:17,600 - هذه العميلة الخاصة. - كيف حالك؟ 6 00:00:17,850 --> 00:00:19,810 ، تعالِ للجهة الأخرى. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,650 - تحب الأوبرا؟ - تطلب مني الخروج في موعد. 8 00:00:22,850 --> 00:00:25,810 - لديك رغبة في. - لا. 9 00:00:26,020 --> 00:00:30,190 هو مرشح المحكمة العليا للرئيس. 10
1 00:00:03,880 --> 00:00:05,860 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,090 سابقاً ... 3 00:00:07,390 --> 00:00:09,770 يبدو أنك قد تستفيد بعميل. 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,680 تُريد أن تعمل لزعيم العالم الحر؟ 5 00:00:11,850 --> 00:00:17,190 نسبة موافقتنا على الوظائف تبلغ 48%، وأعتقد أن هذا الرقم ذاتي. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,700 سأمت من كوني قائد لعصابة لا تستطيع العمل المباشر. 7 00:00:20,950 --> 00:00:23,160 لقد عملت بشكل جيد في الحملة. 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,950 ثم حدت عن الطريق في اللحظة التي نطقت بها القسم. 9 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 أردت ديمقراطياً، وبدلاً من ذلك حصلت عليك.
1 00:00:06,010 --> 00:00:07,300 سابقا 2 00:00:07,550 --> 00:00:11,050 اعطني رقمك و سأتصل بك 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,220 ابق، و وفر على نفسك عناء الاتصال 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,760 الرئيس غاضب منك وكذلك انا 5 00:00:16,970 --> 00:00:21,760 وظيفتي اخبار الرئيس أنه من الأفضل أن يريك أين الباب 6 00:00:21,970 --> 00:00:26,180 انت من ربحت هذه الانتخابات ليه ، و و (سام 7 00:00:26,430 --> 00:00:29,970 هل ممكن ... ما قد يكون 8 00:00:30,220 --> 00:00:33,260 فتاة دعوات ذات سعر مرتفع... - نعم - 9 00:00:33,470 --> 00:00:38,430 افتراضا انت ، ولست بصديق للرئيس 10
1 00:00:03,670 --> 00:00:05,670 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,720 جئت مع شخص ما. 3 00:00:08,970 --> 00:00:10,300 . 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,890 هل سمعت عن مقالة صحفية؟ 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,810 أعرف كل شيء عن ذلك. أنا من كتبه. 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,810 - ما هي؟ - مذكرة استراتيجية. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,020 - استراتيجية للقيام بماذا؟ - هزيمتنا. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,360 - بحوزة من؟ - انا. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,570 أنا أتعافى من إدمان الكحول والمخدرات. 10
1 00:00:04,550 --> 00:00:06,530 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,130 سابقاً ... 3 00:00:08,380 --> 00:00:12,510 يريدون أن يعرفوا كيف لم أعرف بشأن المُذكرة. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 أخطاء الهُواة تُثير جنوني. 5 00:00:14,760 --> 00:00:19,970 لقد دُعيت بالهاوية مرتيّن. كبير الموظفين يمكنه فعلها، أنت لا. 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,760 أحضر لـ المُرشحين اللذين يدعمون الإصلاحات المالية للحملات. 7 00:00:24,010 --> 00:00:29,180 الكفاح من أجل استعادة الديمقراطية الأمريكية يبدأ هنا في هذه الغرفة! 8 00:00:29,430 --> 00:00:33,140 - لا تُخفي الأمور عني. - أنا ودود مع إمرأة. 9 00:00:33,390 --> 00:00:36,520
1 00:00:03,220 --> 00:00:05,200 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,350 سابقاً ... 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,340 ارسلت "الهند" قواتاً الى المنطقة المحايدة فى "كشمير". 4 00:00:10,550 --> 00:00:13,220 - الليلة الماضية؟ - لم تكن جاهزة للصحافة. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,770 كان باستطاعتك أن تخبرني. لقد نفيت ذلك تماماً. 6 00:00:16,980 --> 00:00:19,900 - إلتقيت مع عملاء الشرطة السريّة. - لماذا؟ 7 00:00:20,110 --> 00:00:22,490 حان الوقت للحديث حول بعض الرسائل. 8 00:00:22,690 --> 00:00:28,610 تلقينا تهديدات بالقتل. أعتقد أننا نبحث عن اثنين من الأولاد المراهقين. 9
1 00:00:05,670 --> 00:00:06,710 سابقا 2 00:00:06,970 --> 00:00:09,560 لقد مارست مع الجنس مع عاهرة من غير قصد 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,880 فتاة دعوات 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,340 غير قصد؟ - نعم - 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,470 هل تعثرت بها؟ 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,310 ستحاول اعادة الاجتماع معها 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,800 الرئيس يوّد أن يبقيك 8 00:00:20,060 --> 00:00:21,980 مستشار اعلامي جديد؟ - بالتأكيد - 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,430 (ليست (ماندي - من؟ - 10 00:00:25,270 --> 00:00:26,310
1 00:00:04,260 --> 00:00:05,510 سابقا 2 00:00:05,760 --> 00:00:10,850 الاقتباس سيختفي اشتداد العراك مع نائب الرئيس 3 00:00:11,090 --> 00:00:15,840 لقد سئمت منك - (لا تفعل ما تفعله، (جون - 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,230 صورة - ... صورة لنا - 5 00:00:18,430 --> 00:00:21,970 و شخص ما رسم على وجهي ... - هذا كان انا - 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,270 والدته كانت شُرطية - كانت؟ - 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,730 قٌتلت منذ خمسة أشهر 8 00:00:26,980 --> 00:00:28,610 هي تُرشحك 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,520 ... هل يمكنني السؤال - مساعد للرئيس -
1 00:00:05,630 --> 00:00:07,340 سابقا 2 00:00:07,550 --> 00:00:11,640 انت لا تريد من الناس أن يروا كيف تقوم بالقوانين أو النقانق 3 00:00:11,850 --> 00:00:14,980 سأصوت بلا - هذا كل ما نستطيع الحصول عليه الآن - 4 00:00:15,230 --> 00:00:16,480 لم تعمل بجد كفاية 5 00:00:16,690 --> 00:00:19,650 عليك أن تدعني أحميك انت و الرئيس 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,530 الرئيس لا يحمل الضغائن هو يعطيني مرتباً لهذا 7 00:00:23,740 --> 00:00:26,410 لا يوجد أحد في العالم لا أكرهه 8 00:00:26,620 --> 00:00:29,040 ".أمك قتلت بسلاح "38 9 00:00:29,250 --> 00:00:33,340 لم نقوم بأي نجاح في حظر هذه الأسلحة
1 00:01:11,500 --> 00:01:14,040 سيدي الرئيس، تحقق أو رهان، سيدي 2 00:01:14,260 --> 00:01:18,350 ... هناك فاكهة واحدة - أو مسابقة على أسئلة تافهة - 3 00:01:18,590 --> 00:01:22,930 هناك فاكهة، بذورها تكون في الخارج ما اسمها؟ 4 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 هو هو البرتقال الذهبي؟ - لا - 5 00:01:26,150 --> 00:01:27,990 تحقق أو رهان، سيدي؟ 6 00:01:28,190 --> 00:01:29,820 أراهن بخمسة 7 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 موافق - أرى - 8 00:01:33,200 --> 00:01:34,490 تراجع 9 00:01:34,700 --> 00:01:37,120 أرى - موافق - 10 00:01:37,330 --> 00:01:41,590
1 00:00:05,130 --> 00:00:06,210 سابقا 2 00:00:06,760 --> 00:00:10,310 هل تريد العمل مع قائد العالم الحر؟ 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,260 الأمر استغرق وقتا طويلا بما فيه الكفاية 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,230 سأعطيك سبقا صحفيا على هذا 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,770 لماذا؟ - لكونك جيدا - 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,270 هذا الشيء معي و والدتك سيينتهي 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,610 لن ينتهي 8 00:00:22,150 --> 00:00:25,150 لا توجد ستعترف بك مع ما تقومين به 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,110 لن يتم القبض عليّ 10
1 00:00:06,170 --> 00:00:08,340 سابقا 2 00:00:08,510 --> 00:00:11,680 سي جي)، انا لدي المتحدث الاعلامي الخاص بي) 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,360 عندما تخبرك بشيء، فهو صادر من هذه الغرفة 4 00:00:15,520 --> 00:00:19,820 من أين لك بالسلطة لتوجهني الى الحمام؟ 5 00:00:20,320 --> 00:00:24,240 لديه ما يكفي بدون دعوة جنسية) - 6 00:00:24,410 --> 00:00:25,870 انها ليست دعوة جنيسة 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,760 هل تغازلني لتحصل على أخبار؟ - انا أغازلك فقط - 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,960 جيني) تطلب الطلاق) 9 00:00:33,130 --> 00:00:36,050 أتمزح معي؟ - لا -
1 00:00:04,130 --> 00:00:06,130 Mustarinho hd-arab.com ترجمة حصرية لموقع 2 00:00:07,510 --> 00:00:11,970 - لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن. - وهذا هو أهم شيء. 3 00:00:12,180 --> 00:00:16,890 - ليس أكثر من زواجك. - هو أكثر أهمية الآن. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,190 - ماذا ترتدي هذه الليلة؟ - ماذا ارتدي؟ 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,110 - صحيفتك تُريد أن تعرف؟ - هذا لي. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,240 - متى كانت أخر مرة ذهبت بها؟ - إلى إجتماعات مُدمني الكحول؟ 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,410 - أي اجتماع يمكن أن أذهب إليه؟ - اجتماعي. 8 00:00:30,110 --> 00:00:33,320 هناك شيء يمكنني أن أساعدك به، سيد ؟