Back to subtitle list

The West Wing - First Season Italian Subtitles

 The West Wing - First Season
Apr 11, 2020 23:19:40 blakko Italian 48

Release Name:

The.West.Wing.S01.WEBRip.x264-FGT.italiano

Release Info:

compatibile con ajp99 
Download Subtitles
Feb 27, 2019 14:29:26 68.47KB Download Translate

1 00:00:06,896 --> 00:00:09,821 Due Absolut Martini e un altro Dewar's con ghiaccio. 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,562 Non credo che vinceremo sempre, se è quello che vuoi sapere. 3 00:00:13,573 --> 00:00:14,986 - Non è quello. - Sì, certo. 4 00:00:14,996 --> 00:00:17,523 Fonte ufficiosa, neanche ci penso a usare il tuo nome. 5 00:00:17,534 --> 00:00:19,393 Non pensare neanche a citarmi. 6 00:00:19,403 --> 00:00:21,880 - Perché siamo qui? - Sei tu che ti sei seduto. 7 00:00:21,890 --> 00:00:23,611 Josh verrà fatto fuori? 8 00:00:23,763 --> 00:00:25,249 - No. No! - Sei sicuro? 9 00:00:25,259 --> 00:00:26,669

Feb 27, 2019 14:29:26 66.65KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:06,477 Nell'episodio precedente di The West Wing. 2 00:00:06,487 --> 00:00:10,319 Sai che ti dico? Mi piaci davvero e se mi dai il tuo numero vorrei chiamarti. 3 00:00:10,329 --> 00:00:12,243 Resta qui e risparmia una chiamata. 4 00:00:12,253 --> 00:00:14,914 Il Presidente ce l'ha a morte con te, Josh, e pure io. 5 00:00:14,925 --> 00:00:16,927 - Lo so. - Il mio lavoro è dire al Presidente 6 00:00:16,937 --> 00:00:20,803 che per il bene delle sue pubbliche relazioni dovrebbe metterti alla porta. 7 00:00:21,129 --> 00:00:23,146 Hai vinto le elezioni per lui, 8 00:00:23,157 --> 00:00:25,337 tu e Leo, CJ e Sam. 9 00:00:25,348 --> 00:00:27,357 È possibile che tu sia

Feb 27, 2019 14:29:26 70.75KB Download Translate

1 00:00:04,422 --> 00:00:06,215 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:06,226 --> 00:00:08,792 Una settimana fa sono accidentalmente andato a letto con una prostituta. 3 00:00:08,802 --> 00:00:10,369 - Sul serio? - Ragazza squillo. 4 00:00:10,380 --> 00:00:12,166 - Accidentalmente? - Sì. 5 00:00:12,176 --> 00:00:13,913 Non capisco, sei inciampato su qualcosa? 6 00:00:13,924 --> 00:00:15,890 - Proverai a riportarla sulla retta via? - No. 7 00:00:15,901 --> 00:00:19,257 Piaci al Presidente e vorrebbe tenerti, se non hai obiezioni. 8 00:00:19,268 --> 00:00:20,855 Ci farai assumere un consulente per i media? 9

Feb 27, 2019 14:29:26 69.35KB Download Translate

1 00:00:03,312 --> 00:00:05,270 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,686 Una vaga citazione di Honeys sparirà prima del prossimo telegiornale, ma una zuffa 3 00:00:08,696 --> 00:00:11,287 - tra Leo e il Vice Presidente è succulenta. - Leo, ne ho davvero 4 00:00:11,298 --> 00:00:15,527 - fin qui di te e del tuo socio! - Smettila di fare così, John. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,682 - È una foto che ho trovato. - È una foto di noi due, 6 00:00:17,693 --> 00:00:21,074 - e c'è uno scarabocchio sulla mia faccia. - Sono stata io. 7 00:00:21,085 --> 00:00:23,810 - La madre era in polizia, qui a Washington. - Era? 8 00:00:23,821 --> 00:00:26,207 Le hanno sparato in servizio ed è morta 5 mesi fa.

Feb 27, 2019 14:29:26 69.83KB Download Translate

1 00:00:04,717 --> 00:00:06,307 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,317 --> 00:00:09,799 Ci sono due cose che è meglio la gente non ti veda fare: 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,093 leggi e salsicce. 4 00:00:11,103 --> 00:00:12,374 Io voto no, Leo. 5 00:00:12,385 --> 00:00:14,894 Mark, è tutto ciò che possiamo ottenere al momento e tu lo sai. 6 00:00:14,905 --> 00:00:17,399 - Non avete fatto abbastanza. - Devi permettermi di proteggere te 7 00:00:17,409 --> 00:00:19,162 e devi permettermi di proteggere il Presidente. 8 00:00:19,173 --> 00:00:22,829 Il presidente Bartlet è un brav'uomo, non serba rancore. Mi paga perché lo faccia io. 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,939

Feb 27, 2019 14:29:26 72.42KB Download Translate

1 00:00:05,013 --> 00:00:07,777 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,081 --> 00:00:09,128 Aquila è passato. 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,889 Questa è la cosa più importante che farò mai. 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,097 - Non è più importante del tuo matrimonio. - Sì. 5 00:00:14,107 --> 00:00:16,351 È più importante del mio matrimonio. 6 00:00:16,361 --> 00:00:19,360 Mi creda, sono un bravo ragazzo che sta solo passando un brutto momento. 7 00:00:19,371 --> 00:00:21,757 E ieri notte sono andato a letto con una prostituta. 8 00:00:21,768 --> 00:00:24,784 Per cui la prego di dirmi chi è la figlia del mio capo. 9 00:00:24,795 --> 00:00:26,229

Feb 27, 2019 14:29:26 66.05KB Download Translate

1 00:00:04,326 --> 00:00:06,191 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,201 --> 00:00:08,432 Volete lavorare per il leader del mondo libero? 3 00:00:08,443 --> 00:00:09,746 Josh! 4 00:00:10,430 --> 00:00:12,255 Ce ne hai messo di tempo. 5 00:00:13,042 --> 00:00:15,811 Aspetta un secondo. Sto per darti una soffiata su qualcosa. 6 00:00:15,821 --> 00:00:17,311 - Perché? - Perché hai fatto il bravo. 7 00:00:17,322 --> 00:00:19,931 Mallory, questa faccenda tra me e tua madre si risolverà. 8 00:00:19,942 --> 00:00:21,054 No, papà. 9 00:00:21,065 --> 00:00:24,514 Non sarai ammessa nell'Ordine di nessuno

Feb 27, 2019 14:29:26 70.71KB Download Translate

1 00:00:05,060 --> 00:00:06,518 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,055 - Verrebbe frainteso. - CJ. 3 00:00:08,065 --> 00:00:10,369 - Sì, signore. - Ho il mio, di portavoce. 4 00:00:10,379 --> 00:00:14,450 Quello che dice è da considerare una direttiva di questo ufficio. 5 00:00:14,460 --> 00:00:19,390 Credo che questo ufficio non abbia il potere di mandarmi al bagno degli uomini. 6 00:00:19,401 --> 00:00:20,625 Porta Sam Seaborn. 7 00:00:20,635 --> 00:00:23,356 Sam ha già abbastanza grane di suo senza che tu ci provi con lui. 8 00:00:23,366 --> 00:00:24,982 Non voglio provarci con lui. 9 00:00:24,993 --> 00:00:27,471

Feb 27, 2019 14:29:26 66.82KB Download Translate

1 00:00:04,667 --> 00:00:06,532 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,542 --> 00:00:07,894 Non posso più andare avanti così. 3 00:00:07,905 --> 00:00:11,104 Questa è la cosa più importante che farò mai, Jenny. 4 00:00:11,114 --> 00:00:12,666 Non è più importante del tuo matrimonio. 5 00:00:12,676 --> 00:00:15,871 È più importante del mio matrimonio in questo momento. 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,835 - Cosa ti metti stasera? - Cosa mi metto stasera? 7 00:00:17,845 --> 00:00:19,609 - Già. - Interessa al tuo giornale? 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,223 Non è per il giornale, interessa me. 9 00:00:21,234 --> 00:00:23,667 Quando sei andato per l'ultima

Feb 27, 2019 14:29:26 60.77KB Download Translate

1 00:00:04,935 --> 00:00:06,916 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,926 --> 00:00:10,077 - Cos'hai lì? - Josh mi ha detto che adori i pesci rossi. 3 00:00:11,485 --> 00:00:14,447 Intendeva i cracker, Danny. Quegli affari al formaggio a forma di pesce 4 00:00:14,458 --> 00:00:15,811 che servono alle feste. 5 00:00:15,822 --> 00:00:18,695 - Hai una roba stasera? Un appuntamento? - Mi chiama, mi dice cosa mettere 6 00:00:18,706 --> 00:00:21,955 - e il resto è una sorpresa. - Il tuo lavoro notturno fa schifo. 7 00:00:21,965 --> 00:00:23,186 - Ok. - Te lo rubo. 8 00:00:23,197 --> 00:00:24,744 - Avremo dei problemi. - Lillienfield? 9

Feb 27, 2019 14:29:26 67.97KB Download Translate

1 00:00:06,035 --> 00:00:08,374 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,804 Lillienfield sa che Leo è un alcolista in recupero. 3 00:00:10,815 --> 00:00:13,082 Lo sanno tutti che Leo è un alcolista in recupero. 4 00:00:13,092 --> 00:00:15,125 Sì, ma non sanno dei farmaci. 5 00:00:16,482 --> 00:00:18,374 È stato in riabilitazione sei anni fa. 6 00:00:18,621 --> 00:00:20,752 - È un piacere, signora. Sono Charlie Young. - Salve. 7 00:00:20,762 --> 00:00:23,171 È una ragazza, Charlie, non puoi chiamarla "signora". 8 00:00:23,411 --> 00:00:25,915 - La devo chiamare Zoey? - Io posso chiamarti Charlie? 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,864

Feb 27, 2019 14:29:26 64.33KB Download Translate

1 00:00:03,898 --> 00:00:05,762 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:05,772 --> 00:00:06,815 Che succede? 3 00:00:06,826 --> 00:00:10,311 Claypool ha una copia del tuo fascicolo del centro di riabilitazione. Siamo qui per te. 4 00:00:10,322 --> 00:00:14,002 Non ti ho chiesto di uscire. Tu hai chiesto a me di uscire più o meno 49 volte. 5 00:00:14,012 --> 00:00:15,591 Sto dicendo di sì a una di quelle. 6 00:00:15,601 --> 00:00:17,356 Per caso ti piace l'opera? 7 00:00:17,366 --> 00:00:19,204 - Mi stai chiedendo di uscire con te. - No. 8 00:00:19,214 --> 00:00:21,656 Come molti altri, vado pazzo per l'opera cinese. 9 00:00:21,666 --> 00:00:24,961 E poi, con la tua garanzia sulla mancanza

Feb 27, 2019 14:29:26 66.43KB Download Translate

1 00:00:04,709 --> 00:00:06,573 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,584 --> 00:00:09,611 - Come l'ha avuto? - C'è scritto che Leo McGarry ha trascorso 3 00:00:09,621 --> 00:00:12,564 ventotto giorni in un centro per le tossicodipendenze da alcool e da sostanze. 4 00:00:12,574 --> 00:00:15,980 - È un documento ottenuto illegalmente. - I fascicoli di quelle strutture 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,505 sono riservati, Josh. 6 00:00:17,516 --> 00:00:18,558 Lui ce li ha. 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,323 Pensavo che potrei baciarti, sulla bocca, intendo, 8 00:00:21,333 --> 00:00:25,799 per essere in grado di tornare al mio lavoro dandogli l'attenzione che merita davvero. 9 00:00:26,249 --> 00:00:30,898

Feb 27, 2019 14:29:26 62.67KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,828 The West Wing - 1x14 2 00:00:10,273 --> 00:00:13,616 Ammesso che il tribunale distrettuale abbia commesso un errore 3 00:00:13,627 --> 00:00:17,119 permettendo alla giuria di considerare elementi non vincolanti, 4 00:00:17,150 --> 00:00:18,193 imprecisi, 5 00:00:18,575 --> 00:00:22,127 esagerati o ridondanti, violando l'Ottavo Emendamento, 6 00:00:22,425 --> 00:00:25,894 si può dire che tale errore sia stato innocuo oltre ogni dubbio. 7 00:00:26,346 --> 00:00:29,815 La richiesta di sospensione dell'esecuzione della pena di morte, 8 00:00:29,962 --> 00:00:34,498 presentata al capo della Giustizia e da lui deferita alla Corte, è respinta. 9 00:00:35,231 --> 00:00:38,155

Feb 27, 2019 14:29:26 68.87KB Download Translate

1 00:00:04,991 --> 00:00:06,569 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,579 --> 00:00:09,551 Giudice Mendoza, la nominerò come mio candidato 3 00:00:10,182 --> 00:00:13,096 come nuovo Giudice Associato della Corte Suprema degli Stati Uniti. 4 00:00:13,106 --> 00:00:16,616 Mi chiamo Sam Seaborn e sono il Vice Direttore delle Comunicazioni. 5 00:00:16,627 --> 00:00:18,369 Josh Lyman, Vice Capo di Gabinetto. 6 00:00:18,379 --> 00:00:19,438 Jed Bartlet. 7 00:00:19,448 --> 00:00:21,604 - Charles Young. - Ma preferisci "Charlie", giusto? 8 00:00:21,615 --> 00:00:23,843 - La devo chiamare Zoey? - Io posso chiamarti Charlie? 9 00:00:23,854 --> 00:00:26,474

Feb 27, 2019 14:29:26 67.41KB Download Translate

1 00:00:04,800 --> 00:00:06,664 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,695 --> 00:00:09,414 - Charlie, ti prendi mai una serata libera? - Veramente no. 3 00:00:09,445 --> 00:00:11,892 Intendevo che sarebbe fico uscire o fare qualcos'altro. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,470 Mia figlia ti ha chiesto di uscire? 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,638 - Sì, signore. - Avrei dovuto chiuderla nel sotterraneo. 6 00:00:15,669 --> 00:00:17,977 È lei il completo idiota che ha ha tagliato i fondi 7 00:00:18,008 --> 00:00:20,399 per la campagna di O'Dwyer nel 46esimo Distretto della California? 8 00:00:20,430 --> 00:00:24,490 - Cosa sta succedendo, in nome di Dio? - Idiota! Io sono Joey Lucas! 9

Feb 27, 2019 14:29:26 72.3KB Download Translate

1 00:00:05,021 --> 00:00:06,342 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:06,343 --> 00:00:08,346 - Scusi, ha visto la First Lady? - CJ! 3 00:00:08,378 --> 00:00:11,198 - Sai quanti altri avrei potuto sposare? - Quanti? 4 00:00:11,229 --> 00:00:14,186 Sto cercando di dare ascolto a una delle tante lezioni che mi stai dando 5 00:00:14,218 --> 00:00:17,199 - su come essere un fidanzato migliore. - Questa è una delle volte in cui va bene. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,780 È difficile capire la differenza tra queste volte e le altre volte. 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,783 - Non è una seccatura per te? - Questa è l'agente speciale Gina Toscano. 8 00:00:22,814 --> 00:00:24,945 - Zoey ha un nuovo agente nella scorta. - Ho saputo.

Feb 27, 2019 14:29:26 72.9KB Download Translate

1 00:00:04,876 --> 00:00:06,708 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:06,718 --> 00:00:08,707 - Dei fiori. - Aumenterò la tua protezione. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,142 - Papà! - Da domani. 4 00:00:10,152 --> 00:00:12,147 - Inizierò il college tra un mese. - Signor Presidente. 5 00:00:12,157 --> 00:00:14,164 Questa è l'agente speciale Gina Toscano. 6 00:00:14,175 --> 00:00:16,121 - Piacere conoscerla. - Altrettanto, signor Presidente. 7 00:00:16,131 --> 00:00:18,288 Zoey, puoi farmi un favore e camminare dall'altro lato? 8 00:00:18,299 --> 00:00:21,261 - Per caso ti piace l'opera? - Mi stai chiedendo di uscire con te. 9

Feb 27, 2019 14:29:26 71.55KB Download Translate

1 00:00:04,755 --> 00:00:06,608 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,609 --> 00:00:09,147 Sembra che potrebbe farvi comodo un cliente. Che ne dite? 3 00:00:09,158 --> 00:00:10,942 Volete lavorare per il leader del mondo libero? 4 00:00:10,952 --> 00:00:13,331 L'abbiamo fatto per un anno e abbiamo solo un anno di più. 5 00:00:13,341 --> 00:00:16,533 I nostri consensi sono solo al 48% e forse anche meno. 6 00:00:16,543 --> 00:00:19,623 Sono stufo di essere il capitano di una squadra che non sa sparare! 7 00:00:19,634 --> 00:00:22,343 È andato alla grande durante la campagna. 8 00:00:22,515 --> 00:00:24,983 E poi si è messo proprio al centro della strada,

Feb 27, 2019 14:29:26 70.82KB Download Translate

1 00:00:04,669 --> 00:00:06,589 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,156 Sono venuta qui con qualcuno. 3 00:00:08,582 --> 00:00:09,624 Al. 4 00:00:10,828 --> 00:00:13,328 Sapete nulla di un pezzo di carta che circola? 5 00:00:13,504 --> 00:00:15,159 - So tutto. - Che vuoi dire? 6 00:00:15,170 --> 00:00:16,215 L'ho scritto io. 7 00:00:16,226 --> 00:00:18,357 - Sai che riguarda? - Un promemoria strategico per Russell? 8 00:00:18,368 --> 00:00:20,447 - Strategico a che scopo? - Batterci, fra tre anni. 9 00:00:20,457 --> 00:00:21,875 - Sai chi ce l'ha?

Feb 27, 2019 14:29:26 67.47KB Download Translate

1 00:00:04,690 --> 00:00:06,264 Nelle puntate precedenti di The West Wing... 2 00:00:06,315 --> 00:00:07,649 - CJ. - Ce l'hanno con me. 3 00:00:07,660 --> 00:00:08,952 Ecco quanto ce l'hanno con te. 4 00:00:08,962 --> 00:00:10,946 Vogliono sapere perché diavolo io non sapessi della nota. 5 00:00:10,957 --> 00:00:12,785 Impazzisco per questi errori da dilettanti. 6 00:00:12,795 --> 00:00:15,093 Sono appena stata chiamata dilettante due volte in 10 secondi. 7 00:00:15,104 --> 00:00:18,547 Il Capo di Gabinetto della Casa Bianca può farlo. Tu davanti a tutti no. 8 00:00:18,557 --> 00:00:22,179 Josh, dai a Leo due candidati con una riforma aggressiva dei finanziamenti elettorali. 9

Feb 27, 2019 14:29:26 67.91KB Download Translate

1 00:00:04,945 --> 00:00:07,121 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,306 L'India ha inviato delle truppe nella zona neutrale in Kashmir. 3 00:00:10,316 --> 00:00:11,717 È successo ieri sera? 4 00:00:11,728 --> 00:00:14,485 - Non era pronto per la stampa. - Avresti potuto dirlo prima di mandarmi. 5 00:00:14,495 --> 00:00:16,341 - CJ? - L'ho smentito categoricamente. 6 00:00:16,351 --> 00:00:18,999 Stamattina ho incontrato Butterfield e alcuni agenti dei Servizi Segreti. 7 00:00:19,009 --> 00:00:20,078 Che ho combinato? 8 00:00:20,088 --> 00:00:22,362 È il momento di parlarti di alcune lettere che abbiamo ricevuto. 9 00:00:22,373 --> 00:00:24,587