Back to subtitle list

The West Wing - First Season Italian Subtitles

 The West Wing - First Season
Apr 11, 2020 23:19:40 blakko Italian 27

Release Name:

The.West.Wing.S01.WEB-DL.H264-NTb.italiano
Download Subtitles
Feb 27, 2019 14:27:54 68.47KB Download Translate

1 00:00:08,450 --> 00:00:11,375 Due Absolut Martini e un altro Dewar's con ghiaccio. 2 00:00:12,774 --> 00:00:15,116 Non credo che vinceremo sempre, se è quello che vuoi sapere. 3 00:00:15,127 --> 00:00:16,540 - Non è quello. - Sì, certo. 4 00:00:16,550 --> 00:00:19,077 Fonte ufficiosa, neanche ci penso a usare il tuo nome. 5 00:00:19,088 --> 00:00:20,947 Non pensare neanche a citarmi. 6 00:00:20,957 --> 00:00:23,434 - Perché siamo qui? - Sei tu che ti sei seduto. 7 00:00:23,444 --> 00:00:25,165 Josh verrà fatto fuori? 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,803 - No. No! - Sei sicuro? 9 00:00:26,813 --> 00:00:28,223

Feb 27, 2019 14:27:54 66.65KB Download Translate

1 00:00:06,014 --> 00:00:07,578 Nell'episodio precedente di The West Wing. 2 00:00:07,588 --> 00:00:11,420 Sai che ti dico? Mi piaci davvero e se mi dai il tuo numero vorrei chiamarti. 3 00:00:11,430 --> 00:00:13,344 Resta qui e risparmia una chiamata. 4 00:00:13,354 --> 00:00:16,015 Il Presidente ce l'ha a morte con te, Josh, e pure io. 5 00:00:16,026 --> 00:00:18,028 - Lo so. - Il mio lavoro è dire al Presidente 6 00:00:18,038 --> 00:00:21,904 che per il bene delle sue pubbliche relazioni dovrebbe metterti alla porta. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,247 Hai vinto le elezioni per lui, 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,438 tu e Leo, CJ e Sam. 9 00:00:26,449 --> 00:00:28,458 È possibile che tu sia

Feb 27, 2019 14:27:54 70.75KB Download Translate

1 00:00:05,552 --> 00:00:07,345 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:07,356 --> 00:00:09,922 Una settimana fa sono accidentalmente andato a letto con una prostituta. 3 00:00:09,932 --> 00:00:11,499 - Sul serio? - Ragazza squillo. 4 00:00:11,510 --> 00:00:13,296 - Accidentalmente? - Sì. 5 00:00:13,306 --> 00:00:15,043 Non capisco, sei inciampato su qualcosa? 6 00:00:15,054 --> 00:00:17,020 - Proverai a riportarla sulla retta via? - No. 7 00:00:17,031 --> 00:00:20,387 Piaci al Presidente e vorrebbe tenerti, se non hai obiezioni. 8 00:00:20,398 --> 00:00:21,985 Ci farai assumere un consulente per i media? 9

Feb 27, 2019 14:27:54 69.35KB Download Translate

1 00:00:04,422 --> 00:00:06,380 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,796 Una vaga citazione di Honeys sparirà prima del prossimo telegiornale, ma una zuffa 3 00:00:09,806 --> 00:00:12,397 - tra Leo e il Vice Presidente è succulenta. - Leo, ne ho davvero 4 00:00:12,408 --> 00:00:16,637 - fin qui di te e del tuo socio! - Smettila di fare così, John. 5 00:00:16,647 --> 00:00:18,792 - È una foto che ho trovato. - È una foto di noi due, 6 00:00:18,803 --> 00:00:22,184 - e c'è uno scarabocchio sulla mia faccia. - Sono stata io. 7 00:00:22,195 --> 00:00:24,920 - La madre era in polizia, qui a Washington. - Era? 8 00:00:24,931 --> 00:00:27,317 Le hanno sparato in servizio ed è morta 5 mesi fa.

Feb 27, 2019 14:27:54 69.83KB Download Translate

1 00:00:05,802 --> 00:00:07,392 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,402 --> 00:00:10,884 Ci sono due cose che è meglio la gente non ti veda fare: 3 00:00:10,894 --> 00:00:12,178 leggi e salsicce. 4 00:00:12,188 --> 00:00:13,459 Io voto no, Leo. 5 00:00:13,470 --> 00:00:15,979 Mark, è tutto ciò che possiamo ottenere al momento e tu lo sai. 6 00:00:15,990 --> 00:00:18,484 - Non avete fatto abbastanza. - Devi permettermi di proteggere te 7 00:00:18,494 --> 00:00:20,247 e devi permettermi di proteggere il Presidente. 8 00:00:20,258 --> 00:00:23,914 Il presidente Bartlet è un brav'uomo, non serba rancore. Mi paga perché lo faccia io. 9 00:00:23,925 --> 00:00:27,024

Feb 27, 2019 14:27:54 72.43KB Download Translate

1 00:00:06,113 --> 00:00:08,877 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:09,181 --> 00:00:10,228 Aquila è passato. 3 00:00:10,238 --> 00:00:12,989 Questa è la cosa più importante che farò mai. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,197 - Non è più importante del tuo matrimonio. - Sì. 5 00:00:15,207 --> 00:00:17,451 È più importante del mio matrimonio. 6 00:00:17,461 --> 00:00:20,460 Mi creda, sono un bravo ragazzo che sta solo passando un brutto momento. 7 00:00:20,471 --> 00:00:22,857 E ieri notte sono andato a letto con una prostituta. 8 00:00:22,868 --> 00:00:25,884 Per cui la prego di dirmi chi è la figlia del mio capo. 9 00:00:25,895 --> 00:00:27,329

Feb 27, 2019 14:27:54 66.05KB Download Translate

1 00:00:05,448 --> 00:00:07,313 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,323 --> 00:00:09,554 Volete lavorare per il leader del mondo libero? 3 00:00:09,565 --> 00:00:10,868 Josh! 4 00:00:11,552 --> 00:00:13,377 Ce ne hai messo di tempo. 5 00:00:14,164 --> 00:00:16,933 Aspetta un secondo. Sto per darti una soffiata su qualcosa. 6 00:00:16,943 --> 00:00:18,433 - Perché? - Perché hai fatto il bravo. 7 00:00:18,444 --> 00:00:21,053 Mallory, questa faccenda tra me e tua madre si risolverà. 8 00:00:21,064 --> 00:00:22,176 No, papà. 9 00:00:22,187 --> 00:00:25,636 Non sarai ammessa nell'Ordine di nessuno

Feb 27, 2019 14:27:54 70.71KB Download Translate

1 00:00:06,710 --> 00:00:08,168 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,178 --> 00:00:09,705 - Verrebbe frainteso. - CJ. 3 00:00:09,715 --> 00:00:12,019 - Sì, signore. - Ho il mio, di portavoce. 4 00:00:12,029 --> 00:00:16,100 Quello che dice è da considerare una direttiva di questo ufficio. 5 00:00:16,110 --> 00:00:21,040 Credo che questo ufficio non abbia il potere di mandarmi al bagno degli uomini. 6 00:00:21,051 --> 00:00:22,275 Porta Sam Seaborn. 7 00:00:22,285 --> 00:00:25,006 Sam ha già abbastanza grane di suo senza che tu ci provi con lui. 8 00:00:25,016 --> 00:00:26,632 Non voglio provarci con lui. 9 00:00:26,643 --> 00:00:29,121

Feb 27, 2019 14:27:54 66.82KB Download Translate

1 00:00:06,147 --> 00:00:08,012 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,022 --> 00:00:09,374 Non posso più andare avanti così. 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,584 Questa è la cosa più importante che farò mai, Jenny. 4 00:00:12,594 --> 00:00:14,146 Non è più importante del tuo matrimonio. 5 00:00:14,156 --> 00:00:17,351 È più importante del mio matrimonio in questo momento. 6 00:00:17,362 --> 00:00:19,315 - Cosa ti metti stasera? - Cosa mi metto stasera? 7 00:00:19,325 --> 00:00:21,089 - Già. - Interessa al tuo giornale? 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,703 Non è per il giornale, interessa me. 9 00:00:22,714 --> 00:00:25,147 Quando sei andato per l'ultima

Feb 27, 2019 14:27:54 60.77KB Download Translate

1 00:00:06,284 --> 00:00:08,265 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,275 --> 00:00:11,426 - Cos'hai lì? - Josh mi ha detto che adori i pesci rossi. 3 00:00:12,834 --> 00:00:15,796 Intendeva i cracker, Danny. Quegli affari al formaggio a forma di pesce 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,160 che servono alle feste. 5 00:00:17,171 --> 00:00:20,044 - Hai una roba stasera? Un appuntamento? - Mi chiama, mi dice cosa mettere 6 00:00:20,055 --> 00:00:23,304 - e il resto è una sorpresa. - Il tuo lavoro notturno fa schifo. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,535 - Ok. - Te lo rubo. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,093 - Avremo dei problemi. - Lillienfield? 9

Feb 27, 2019 14:27:54 67.97KB Download Translate

1 00:00:06,435 --> 00:00:08,774 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,784 --> 00:00:11,204 Lillienfield sa che Leo è un alcolista in recupero. 3 00:00:11,215 --> 00:00:13,482 Lo sanno tutti che Leo è un alcolista in recupero. 4 00:00:13,492 --> 00:00:15,525 Sì, ma non sanno dei farmaci. 5 00:00:16,882 --> 00:00:18,774 È stato in riabilitazione sei anni fa. 6 00:00:19,021 --> 00:00:21,152 - È un piacere, signora. Sono Charlie Young. - Salve. 7 00:00:21,162 --> 00:00:23,571 È una ragazza, Charlie, non puoi chiamarla "signora". 8 00:00:23,811 --> 00:00:26,315 - La devo chiamare Zoey? - Io posso chiamarti Charlie? 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,264

Feb 27, 2019 14:27:54 64.33KB Download Translate

1 00:00:05,268 --> 00:00:07,132 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,142 --> 00:00:08,185 Che succede? 3 00:00:08,196 --> 00:00:11,681 Claypool ha una copia del tuo fascicolo del centro di riabilitazione. Siamo qui per te. 4 00:00:11,692 --> 00:00:15,372 Non ti ho chiesto di uscire. Tu hai chiesto a me di uscire più o meno 49 volte. 5 00:00:15,382 --> 00:00:16,961 Sto dicendo di sì a una di quelle. 6 00:00:16,971 --> 00:00:18,726 Per caso ti piace l'opera? 7 00:00:18,736 --> 00:00:20,574 - Mi stai chiedendo di uscire con te. - No. 8 00:00:20,584 --> 00:00:23,026 Come molti altri, vado pazzo per l'opera cinese. 9 00:00:23,036 --> 00:00:26,331 E poi, con la tua garanzia sulla mancanza

Feb 27, 2019 14:27:54 66.43KB Download Translate

1 00:00:06,102 --> 00:00:07,966 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,977 --> 00:00:11,004 - Come l'ha avuto? - C'è scritto che Leo McGarry ha trascorso 3 00:00:11,014 --> 00:00:13,957 ventotto giorni in un centro per le tossicodipendenze da alcool e da sostanze. 4 00:00:13,967 --> 00:00:17,373 - È un documento ottenuto illegalmente. - I fascicoli di quelle strutture 5 00:00:17,383 --> 00:00:18,898 sono riservati, Josh. 6 00:00:18,909 --> 00:00:19,951 Lui ce li ha. 7 00:00:19,962 --> 00:00:22,716 Pensavo che potrei baciarti, sulla bocca, intendo, 8 00:00:22,726 --> 00:00:27,192 per essere in grado di tornare al mio lavoro dandogli l'attenzione che merita davvero. 9 00:00:27,642 --> 00:00:32,291

Feb 27, 2019 14:27:54 62.67KB Download Translate

1 00:00:07,270 --> 00:00:10,093 The West Wing - 1x14 2 00:00:11,538 --> 00:00:14,881 Ammesso che il tribunale distrettuale abbia commesso un errore 3 00:00:14,892 --> 00:00:18,384 permettendo alla giuria di considerare elementi non vincolanti, 4 00:00:18,415 --> 00:00:19,458 imprecisi, 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,392 esagerati o ridondanti, violando l'Ottavo Emendamento, 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,159 si può dire che tale errore sia stato innocuo oltre ogni dubbio. 7 00:00:27,611 --> 00:00:31,080 La richiesta di sospensione dell'esecuzione della pena di morte, 8 00:00:31,227 --> 00:00:35,763 presentata al capo della Giustizia e da lui deferita alla Corte, è respinta. 9 00:00:36,496 --> 00:00:39,420

Feb 27, 2019 14:27:54 68.87KB Download Translate

1 00:00:06,457 --> 00:00:08,035 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:08,045 --> 00:00:11,017 Giudice Mendoza, la nominerò come mio candidato 3 00:00:11,648 --> 00:00:14,562 come nuovo Giudice Associato della Corte Suprema degli Stati Uniti. 4 00:00:14,572 --> 00:00:18,082 Mi chiamo Sam Seaborn e sono il Vice Direttore delle Comunicazioni. 5 00:00:18,093 --> 00:00:19,835 Josh Lyman, Vice Capo di Gabinetto. 6 00:00:19,845 --> 00:00:20,904 Jed Bartlet. 7 00:00:20,914 --> 00:00:23,070 - Charles Young. - Ma preferisci "Charlie", giusto? 8 00:00:23,081 --> 00:00:25,309 - La devo chiamare Zoey? - Io posso chiamarti Charlie? 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,940

Feb 27, 2019 14:27:54 67.41KB Download Translate

1 00:00:05,793 --> 00:00:07,657 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,688 --> 00:00:10,407 - Charlie, ti prendi mai una serata libera? - Veramente no. 3 00:00:10,438 --> 00:00:12,885 Intendevo che sarebbe fico uscire o fare qualcos'altro. 4 00:00:12,917 --> 00:00:14,463 Mia figlia ti ha chiesto di uscire? 5 00:00:14,494 --> 00:00:16,631 - Sì, signore. - Avrei dovuto chiuderla nel sotterraneo. 6 00:00:16,662 --> 00:00:18,970 È lei il completo idiota che ha ha tagliato i fondi 7 00:00:19,001 --> 00:00:21,392 per la campagna di O'Dwyer nel 46esimo Distretto della California? 8 00:00:21,423 --> 00:00:25,483 - Cosa sta succedendo, in nome di Dio? - Idiota! Io sono Joey Lucas! 9

Feb 27, 2019 14:27:54 72.3KB Download Translate

1 00:00:08,197 --> 00:00:09,538 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:09,569 --> 00:00:11,572 - Scusi, ha visto la First Lady? - CJ! 3 00:00:11,604 --> 00:00:14,424 - Sai quanti altri avrei potuto sposare? - Quanti? 4 00:00:14,455 --> 00:00:17,412 Sto cercando di dare ascolto a una delle tante lezioni che mi stai dando 5 00:00:17,444 --> 00:00:20,425 - su come essere un fidanzato migliore. - Questa è una delle volte in cui va bene. 6 00:00:20,456 --> 00:00:23,006 È difficile capire la differenza tra queste volte e le altre volte. 7 00:00:23,037 --> 00:00:26,009 - Non è una seccatura per te? - Questa è l'agente speciale Gina Toscano. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,171 - Zoey ha un nuovo agente nella scorta. - Ho saputo.

Feb 27, 2019 14:27:54 72.9KB Download Translate

1 00:00:06,860 --> 00:00:08,692 Negli episodi precedenti di The West Wing. 2 00:00:08,702 --> 00:00:10,691 - Dei fiori. - Aumenterò la tua protezione. 3 00:00:10,701 --> 00:00:12,126 - Papà! - Da domani. 4 00:00:12,136 --> 00:00:14,131 - Inizierò il college tra un mese. - Signor Presidente. 5 00:00:14,141 --> 00:00:16,148 Questa è l'agente speciale Gina Toscano. 6 00:00:16,159 --> 00:00:18,105 - Piacere conoscerla. - Altrettanto, signor Presidente. 7 00:00:18,115 --> 00:00:20,272 Zoey, puoi farmi un favore e camminare dall'altro lato? 8 00:00:20,283 --> 00:00:23,245 - Per caso ti piace l'opera? - Mi stai chiedendo di uscire con te. 9

Feb 27, 2019 14:27:54 71.55KB Download Translate

1 00:00:05,925 --> 00:00:07,789 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,337 Sembra che potrebbe farvi comodo un cliente. Che ne dite? 3 00:00:10,348 --> 00:00:12,132 Volete lavorare per il leader del mondo libero? 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,521 L'abbiamo fatto per un anno e abbiamo solo un anno di più. 5 00:00:14,531 --> 00:00:17,723 I nostri consensi sono solo al 48% e forse anche meno. 6 00:00:17,733 --> 00:00:20,813 Sono stufo di essere il capitano di una squadra che non sa sparare! 7 00:00:20,824 --> 00:00:23,533 È andato alla grande durante la campagna. 8 00:00:23,705 --> 00:00:26,173 E poi si è messo proprio al centro della strada,

Feb 27, 2019 14:27:54 70.82KB Download Translate

1 00:00:05,450 --> 00:00:07,370 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,381 --> 00:00:08,937 Sono venuta qui con qualcuno. 3 00:00:09,363 --> 00:00:10,405 Al. 4 00:00:11,609 --> 00:00:14,109 Sapete nulla di un pezzo di carta che circola? 5 00:00:14,285 --> 00:00:15,940 - So tutto. - Che vuoi dire? 6 00:00:15,951 --> 00:00:16,996 L'ho scritto io. 7 00:00:17,007 --> 00:00:19,138 - Sai che riguarda? - Un promemoria strategico per Russell? 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,228 - Strategico a che scopo? - Batterci, fra tre anni. 9 00:00:21,238 --> 00:00:22,656 - Sai chi ce l'ha?

Feb 27, 2019 14:27:54 67.48KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:07,944 Nelle puntate precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,955 --> 00:00:09,289 - CJ. - Ce l'hanno con me. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,592 Ecco quanto ce l'hanno con te. 4 00:00:10,602 --> 00:00:12,586 Vogliono sapere perché diavolo io non sapessi della nota. 5 00:00:12,597 --> 00:00:14,425 Impazzisco per questi errori da dilettanti. 6 00:00:14,435 --> 00:00:16,733 Sono appena stata chiamata dilettante due volte in 10 secondi. 7 00:00:16,744 --> 00:00:20,187 Il Capo di Gabinetto della Casa Bianca può farlo. Tu davanti a tutti no. 8 00:00:20,197 --> 00:00:23,819 Josh, dai a Leo due candidati con una riforma aggressiva dei finanziamenti elettorali. 9

Feb 27, 2019 14:27:54 67.91KB Download Translate

1 00:00:05,593 --> 00:00:07,769 Negli episodi precedenti di The West Wing... 2 00:00:07,780 --> 00:00:10,954 L'India ha inviato delle truppe nella zona neutrale in Kashmir. 3 00:00:10,964 --> 00:00:12,365 È successo ieri sera? 4 00:00:12,376 --> 00:00:15,133 - Non era pronto per la stampa. - Avresti potuto dirlo prima di mandarmi. 5 00:00:15,143 --> 00:00:16,989 - CJ? - L'ho smentito categoricamente. 6 00:00:16,999 --> 00:00:19,647 Stamattina ho incontrato Butterfield e alcuni agenti dei Servizi Segreti. 7 00:00:19,657 --> 00:00:20,726 Che ho combinato? 8 00:00:20,736 --> 00:00:23,010 È il momento di parlarti di alcune lettere che abbiamo ricevuto. 9 00:00:23,021 --> 00:00:25,235