Back to subtitle list

The Walking Dead - Tenth Season Arabic Subtitles

 The Walking Dead - Tenth Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Melissa McBride, Danai Gurira, Andrew Lincoln
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins, and must lead a group of survivors to stay alive.

Nov 10, 2021 14:03:53 Ammarbhr Arabic 34

Release Name:

The.Walking.Dead.S10.720p.BluRay.x264-BORDURE
The.Walking.Dead.S10.1080p.BluRay.x264-BORDURE

Release Info:

تعديل التوقيت فقط 
Download Subtitles
Nov 10, 2021 05:01:56 43.02KB Download Translate

1 00:00:23,405 --> 00:00:26,073 "يوم التدريب" 2 00:00:51,192 --> 00:00:53,433 .انتبهوا إلى صفوفكم الأفقية والرأسية 3 00:01:13,000 --> 00:01:13,771 .إلى اليمين 4 00:02:02,913 --> 00:02:05,098 .وتوقّفوا 5 00:02:05,099 --> 00:02:06,418 .انخفضوا 6 00:02:06,419 --> 00:02:07,703 .النشّابون 7 00:02:12,978 --> 00:02:14,106 !تراجعوا 8 00:02:17,236 --> 00:02:20,354 .إلى اليسار. ابدؤوا السير 9 00:02:28,205 --> 00:02:29,958 .النشابون، أعيدوا التمركز 10 00:02:36,022 --> 00:02:38,964 .الزموا التشكيل - .وتوقفوا -

Nov 10, 2021 05:01:56 22.21KB Download Translate

1 00:00:04,040 --> 00:00:07,015 "منذ 7 سنين" 2 00:00:35,129 --> 00:00:36,480 .افتح 3 00:00:48,902 --> 00:00:51,495 !لا 4 00:01:28,177 --> 00:01:29,745 "حارة النار" 5 00:01:41,547 --> 00:01:42,688 !أمي 6 00:01:49,796 --> 00:01:51,871 !أسرعي يا أمي 7 00:01:54,634 --> 00:01:55,958 !أمي 8 00:01:57,127 --> 00:01:58,549 !أسرعي يا أمي 9 00:02:00,232 --> 00:02:01,398 !أمي 10 00:02:15,472 --> 00:02:17,838 .إنني في شدّة الأسف يا أمي

Nov 10, 2021 05:01:56 32.11KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:06,558 الـ6 صباحًا" "الساعة الأولى 2 00:00:28,832 --> 00:00:30,224 "الساعة الثانية" 3 00:00:43,707 --> 00:00:45,631 "الساعة الرابعة" 4 00:00:58,880 --> 00:01:00,038 "الساعة السادسة" 5 00:01:06,178 --> 00:01:07,369 "الساعة الحادية عشر" 6 00:01:21,742 --> 00:01:22,961 "الساعة الثالثة عشر" 7 00:01:36,570 --> 00:01:41,906 .لا ينفكّون يأتون من جهة الخطّ الحدودي .موجات متتالية مستمرة 8 00:01:41,908 --> 00:01:45,487 .إنها الفاعلة - .تعرفون ما تدرّبتم عليه. أوصدوا البوابة - 9 00:01:46,895 --> 00:01:48,112 "الساعة الرابعة عشر" 10

Nov 10, 2021 05:01:56 38.25KB Download Translate

1 00:00:11,000 --> 00:00:12,290 .وجه ملطخ بالكاتشب 2 00:00:17,586 --> 00:00:19,568 .ممتاز. هاك 3 00:00:19,570 --> 00:00:21,421 .لدى... مهلًا. هنا - .كلا. بالواقع، لا - 4 00:03:06,742 --> 00:03:29,883 || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" 5 00:03:46,085 --> 00:03:49,253 "الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)" "(( الحلـ4ـقة - (( أخرسوا الهماسين 6 00:03:52,397 --> 00:03:54,549 !يا للهول - !تعالوا! نحتاج إلى بعض المساعدة - 7 00:03:54,559 --> 00:03:58,082 !احذروا - .رباه! ثمة أناس هناك - 8 00:03:58,084 --> 00:04:00,122 .إنهم قومنا 9 00:04:00,124 --> 00:04:02,767

Nov 10, 2021 05:01:56 33.65KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:02:56,000 --> 00:03:07,817 || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" 3 00:03:19,222 --> 00:03:20,711 "(أخرسوا (الهماسين" 4 00:03:35,841 --> 00:03:38,856 "الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)" "(( الحلـ5ـقة - (( سُنّة الحياة 5 00:03:58,503 --> 00:04:00,094 .وجدتك 6 00:04:02,749 --> 00:04:05,114 .لا تحاول فعل أي شيء 7 00:04:16,371 --> 00:04:20,080 !يا للهول! ما أبدع انطباعك 8 00:04:22,285 --> 00:04:24,861 .جديًا يا صاح، أمازحك فحسب 9 00:04:33,705 --> 00:04:37,596 .إنك سريع. استغرقت طويلًا لأدركك

Nov 10, 2021 05:01:56 39.15KB Download Translate

1 00:01:34,300 --> 00:01:35,160 .مرحبًا 2 00:01:38,277 --> 00:01:39,054 .مرحبًا 3 00:01:39,725 --> 00:01:43,185 أتشعرين بتحسن؟ - .أجل. شكرًا - 4 00:01:43,394 --> 00:01:46,663 إلى أين تذهبين؟ - .(سأجري بحثًا آخر عن (نيغان - 5 00:01:47,115 --> 00:01:49,008 رائع. أتودّين رفيقًا؟ 6 00:01:56,238 --> 00:02:01,835 أتظنين (نيغان) عبر الحدود؟ - .يعلم أننا لن يمكننا تتبعه إلى هناك - 7 00:02:02,936 --> 00:02:07,467 .لا أتصوّره قد يضع قناعًا جلديًا - .ولا أن يصمت لوقت طويل - 8 00:02:07,469 --> 00:02:09,998 .ورغم ذلك، العجاب تحدث 9 00:02:13,300 --> 00:02:17,196 أسنأخذ استراحة؟ - .كلا -

Nov 10, 2021 05:01:56 27.79KB Download Translate

1 00:00:06,059 --> 00:00:09,969 .انظر - .افتح عينيك - 2 00:00:36,739 --> 00:00:39,424 .(اشربي يا (شيرل 3 00:00:39,426 --> 00:00:40,908 .اشربي 4 00:01:10,335 --> 00:01:13,909 "بلّغوا (يوجين) أو (صدّيق) بأي مشكلة" 5 00:02:39,402 --> 00:02:55,131 || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" 6 00:03:02,175 --> 00:03:03,815 "(أخرسوا (الهمّاسين" 7 00:03:18,920 --> 00:03:21,810 "الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)" "(( الحلـ7ـقة - (( افتح عينيك 8 00:03:25,076 --> 00:03:28,871 .هيا. اخرجي. نحتاج إلى الزنزانة 9 00:03:49,776 --> 00:03:50,323 أتعرفينه؟

Nov 10, 2021 05:01:56 41.87KB Download Translate

1 00:00:10,900 --> 00:00:18,000 .لا يهمني كونك جديدًا معنا. لا يهمني ماضيك 2 00:00:17,900 --> 00:00:23,300 .لدينا جميعًا ماض. لا يهم ذلك الآن 3 00:00:31,900 --> 00:00:38,200 .أحسنت صنعًا في الحظيرة .أحتاج الآن إلى شيء إضافي 4 00:00:39,400 --> 00:00:42,800 .عينان وأذنان داخل جدرانهم 5 00:00:44,200 --> 00:00:52,900 .أنت رجل من النوع الجدير بثقتي .عملي ووفي وذكي 6 00:00:54,300 --> 00:00:57,300 .وابنتي لا تعرفك 7 00:01:03,800 --> 00:01:06,000 من أين أبدأ؟ 8 00:01:07,600 --> 00:01:13,000 .جد بعض الغرباء وانضم إليهم 9 00:01:24,600 --> 00:01:25,800 !النجدة 10 00:01:25,800 --> 00:01:27,700

Nov 10, 2021 05:01:56 24.46KB Download Translate

1 00:00:34,185 --> 00:00:35,877 !انظروا يا رفاق 2 00:01:05,265 --> 00:01:07,409 .احرصوا على ألا يخرجوا 3 00:01:15,146 --> 00:01:23,146 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" 4 00:01:54,169 --> 00:01:57,270 "الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)" "(( الحلـ9ـقة - (( انضغاط 5 00:02:21,205 --> 00:02:23,312 سحقًا. أأنت بخير؟ 6 00:02:26,044 --> 00:02:27,594 .كدت أنجح 7 00:02:27,699 --> 00:02:30,543 .كلا، الارتفاع أعلى من اللازم .إنك تجازفين بكسر عنقك 8 00:02:30,546 --> 00:02:32,112 .علينا إيجاد طريقة أفضل 9 00:02:40,022 --> 00:02:41,412 أوجدت شيئًا؟

Nov 10, 2021 05:01:56 19.01KB Download Translate

1 00:01:51,321 --> 00:01:54,257 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ÊÑÌãÉ (Copyright) æÇÆá ããÏæÍ || "fb.com/HeroKanSubs" ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ AbdAlrhmaN *AD* 2 00:01:59,745 --> 00:02:01,503 .åÐÇ ÏæÑß 3 00:02:15,277 --> 00:02:17,036 .ãÑÍÈðÇ 4 00:02:17,038 --> 00:02:20,280 .ÍÓäðÇ 5 00:02:47,793 --> 00:02:48,901 !áÇ 6 00:02:53,800 --> 00:02:56,133 ÑæÒíÊÇ)¡ ÃÊÓãÚíääí¿) 7 00:03:29,001 --> 00:03:31,518 .(ÃäÇ ãä ÊÚÑÝ (ÃÑæä 8 00:03:31,520 --> 00:03:32,969 .äÚÑÝ ãä Êßæäíä 9 00:03:34,507 --> 00:03:37,858 ¡ÇáäÇÓ ÇáÐíä ÃÑÓáÊãæåã Åáì ÇáÎÇÑÌ Ýí ãÔßáÉ

Nov 10, 2021 05:01:56 24.58KB Download Translate

1 00:00:36,044 --> 00:00:38,044 ÃåÐÇ íÚäí Ãääí ÊÎÑÌÊ 2 00:00:38,046 --> 00:00:42,532 Åáì ÇáãÓÊæì ÇáÊÇáí ãä åÑÇÁ (ÇáåãÇÓíä) ÇáãäÍÑÝíä¿ 3 00:00:42,534 --> 00:00:45,626 .ÊãÒÍ áÅÎÝÇÁ ÎæÝß 4 00:00:51,893 --> 00:00:55,303 .íÈÏæ Ãäß ÊÚÑÖÊ áÌÑæÍ ÞØÚíÉ ßÇÝíÉ 5 00:00:55,305 --> 00:00:58,548 .ÇÈÏðÇ 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,743 .ãÌÏÏðÇ 7 00:01:23,617 --> 00:01:25,166 .æÇáÂä ÃäÊ 8 00:01:27,003 --> 00:01:32,582 ÃåÐÇ íÚäí ÃääÇ ãÑÊÈØÇä ãÏì ÇáÍíÇÉ¿ - .åÐÇ ãÑåæä - 9 00:01:44,112 --> 00:01:53,879 ...äÍä äåÇíÉ 10 00:01:53,881 --> 00:01:58,884

Nov 10, 2021 05:01:56 16.49KB Download Translate

1 00:00:31,823 --> 00:00:33,473 .ÚáíäÇ ÕÏøåã 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,330 !åíÇ! ÃÓÑÚæÇ 3 00:00:58,233 --> 00:01:01,226 !ÎÐæÇ åÐÇ ÃíåÇ ÇáãáÇÚíä 4 00:01:29,531 --> 00:01:32,181 .ÇáÃãÑ íäÌÍ. Åäåã íÈØÆæä 5 00:01:44,796 --> 00:01:47,772 !(áíÏíÇ) !áÇ íãßäß ÇáÚæÏÉ Åáì ÇáÎÇÑÌ 6 00:01:47,774 --> 00:01:51,445 .(ÊÚáãíä ãÑÇÏ (ÃáÝÇ - .áä ÃÓíÑ ãÚåÇ ÃÈÏðÇ - 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,220 !åäÇß 8 00:01:55,057 --> 00:01:57,724 !ÇÈÞæÇ ãÚí ÌãíÚðÇ 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,211 !åæøäæÇ Úáíßã! Óíßæä ÇáæÖÚ ßãÇ íÑÇã! ãåáðÇ 10 00:02:04,900 --> 00:02:07,049

Nov 10, 2021 05:01:56 30.54KB Download Translate

1 00:00:37,520 --> 00:00:38,850 .سحقًا 2 00:01:23,810 --> 00:01:29,480 !لا 3 00:01:33,664 --> 00:01:36,704 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "www.facebook.com/wael.mamdouh1" 4 00:02:24,330 --> 00:02:26,520 أعجزت عن حلّ قيدي منذ 5 ساعات؟ 5 00:02:26,520 --> 00:02:29,610 ولم عساي كنت لأحلّ قيدك عندئذ؟ 6 00:02:37,360 --> 00:02:40,360 .هيا. أسرتي في المنطقة الداخلية 7 00:02:40,370 --> 00:02:44,960 والذخيرة؟ - .كل شيء في المنطقة الداخلية - 8 00:03:03,960 --> 00:03:08,300 عليّ العودة. أسنتجه إلى الداخل؟ 9 00:03:08,300 --> 00:03:12,650 .لا يمكنني العودة خاوي اليدين .لن يروق زوجتي ذلك

Nov 10, 2021 05:01:56 29.64KB Download Translate

1 00:00:10,455 --> 00:00:12,030 !سحقًا 2 00:00:19,649 --> 00:00:22,483 !يا للمفاجأة الصاعقة 3 00:00:23,986 --> 00:00:28,822 ،)توقعت أن تكوني (غابي .قادم ليتلو عليّ صلوات الممات 4 00:00:28,824 --> 00:00:31,900 أتودّ الصفح؟ 5 00:00:33,404 --> 00:00:37,572 .سبق السيف العزل ولن أتوسل الغفران 6 00:00:37,574 --> 00:00:40,242 ما مرادك إذًا؟ 7 00:00:40,244 --> 00:00:45,339 ،شريحة لحم (تي بون) وجعة .(أو ربما علبة بوظة (روكي رود 8 00:00:45,341 --> 00:00:49,708 أيفرق معك مرادي؟ - ماذا إن لم يكن هناك داع للموت؟ - 9 00:00:58,595 --> 00:01:03,081 جهلت أن لديك صوتًا .في مجلس (كانغرو) الذي يقرر مصيري

Nov 10, 2021 05:01:56 30.53KB Download Translate

1 00:00:10,501 --> 00:00:12,886 .ÃäÊã ãä ÑÝÚÊã ÃÕæÇÊßã æÃÍÏËÊã ÌáÈÉ 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,061 ¡ÎáÊßã ÈÍÇÌÉ Åáì Úæä 3 00:00:14,063 --> 00:00:16,688 ÝÅÐÇ Èßã ÊÊÕÑÝæä ÇáÂä æßÃääí ãÕÏÑ ÇáãÔßáÉ åäÇ¿ 4 00:00:16,690 --> 00:00:23,536 ¡ÓÍÞðÇ. ãÇ ÑÃíÊ ÃÍÏðÇ ãäÐ ÃßËÑ ãä ÚÇã .æÃæá ÃäÇÓ ÃÑÇåã íÈÏæä ßÒãÑÉ áÆíãíä 5 00:00:23,538 --> 00:00:27,457 .Åäß ÈÇÛÊøäÇ ÝÍÓÈ ...ÌåáäÇ Åä ßäÊ ÓÊåÇÌãíä 6 00:00:27,492 --> 00:00:33,789 ÌÏíðÇ¿ áæ ÃÑÏÊ ÇáåÌæã áÍãáÊ ÇáÈäÏÞíÉ åßÐÇ ãæÌøåÉ ÇáÌÒÁ ÇáÎØíÑ äÍæßã¡ ÃÊÑì¿ 7 00:00:33,791 --> 00:00:38,143 .åÐå æÖÚíÉ ÇáåÌæã. ÃãÇ åÐå ÇáæÖÚíÉ ááÊÑÍÇÈ 8 00:00:38,145 --> 00:00:42,131 .áÐÇ äÊÝÞ ÌãíÚðÇ Úáì Ãääí áã Ãäæ ÇáåÌæã 9 00:00:42,133 --> 00:00:47,319 .áßääí ÇáÂä áÓÊ ãæÞäÉ

Nov 10, 2021 05:01:56 22.29KB Download Translate

1 00:00:09,240 --> 00:00:11,837 .انتبه حيث... آسفة - !سحقًا - 2 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 .أجل. وأنا أيضًا 3 00:00:36,601 --> 00:00:39,126 .إنني خائف 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,392 .لكننا آمنون هنا 5 00:00:44,435 --> 00:00:48,613 .إنك رأيت العدد القادم. يفوقوننا عددًا 6 00:00:49,756 --> 00:00:54,837 أتريان هذه الأصابع؟ متواضعة المظهر، صحيح؟ 7 00:00:54,880 --> 00:01:01,539 .لكنها معًا تشكّل سلاحًا عظيمًا. وكذلك نحن 8 00:01:01,583 --> 00:01:08,546 .(ألكساندريا). (هيلتوب). (أوشانسايد) .(وأهل (المملكة 9 00:01:08,590 --> 00:01:13,096 أهذا يكفي؟ - .لم أنته بعد - 10

Nov 10, 2021 05:01:56 28.74KB Download Translate

1 00:00:22,320 --> 00:00:24,580 كان بإمكاني قتل هذا السائر. 2 00:00:24,580 --> 00:00:26,410 أنتِ تُشبهين والدتكِ. 3 00:00:26,410 --> 00:00:27,660 واشبه والدي أيضًا. 4 00:00:29,270 --> 00:00:31,070 ماذا اخبرتي (أر جى) 5 00:00:31,070 --> 00:00:33,920 حسنا. أخذته إلى الاعلى. 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,810 كانت السماء مليئة بالنجوم ، 7 00:00:35,820 --> 00:00:37,530 وقلتُ له الآن ، 8 00:00:37,530 --> 00:00:40,740 أمي تنظر إلى نفسِ النجوم مثلنا. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,750 قُلتِ نفس الشيء لـ(هيرشل) . 10 00:00:43,750 --> 00:00:46,750 حتى فكرت في الأمر بنفسي عنكم جميعًا.

Nov 10, 2021 05:01:56 29.05KB Download Translate

1 00:00:43,278 --> 00:00:46,150 .أهلاً 2 00:00:46,194 --> 00:00:47,978 هل أخبرتك يوماً ...عن آلة الخياطة 3 00:00:48,021 --> 00:00:49,240 ألتي بحوزة جدتي؟ 4 00:00:49,284 --> 00:00:50,763 لقد خاطت لي كل ملابسي 5 00:00:50,807 --> 00:00:53,244 وكلما تعبت أساعدها 6 00:00:53,288 --> 00:00:57,422 "تقولي لي: "لديك رجل يمنى قوية 7 00:00:57,466 --> 00:00:59,772 سأهتم بالأمر 8 00:01:01,296 --> 00:01:03,950 هنالك شجرة ساقطة على بعد 100 ياردة 9 00:01:03,994 --> 00:01:07,258 يمكننا استخدام القصاصات لإصلاح الجدار 10 00:01:07,302 --> 00:01:09,521

Nov 10, 2021 05:01:56 24.64KB Download Translate

1 00:01:49,584 --> 00:01:51,341 ماذا حدث هنا؟ 2 00:01:55,898 --> 00:01:58,260 .لن نعلم أبدًا 3 00:05:10,000 --> 00:05:12,359 ماذا تفعل؟ 4 00:05:12,361 --> 00:05:16,412 .سأفتشها. ربما يُوجد شيء مفيد هنا 5 00:06:02,294 --> 00:06:03,960 .اثنان آخران 6 00:07:12,439 --> 00:07:14,956 .واحد، اثنان، ثلاثة 7 00:07:14,958 --> 00:07:16,491 .اسحب 8 00:08:20,507 --> 00:08:22,765 أترى أي شيء؟ 9 00:08:31,109 --> 00:08:33,609 .سلّم فحسب 10 00:08:52,314 --> 00:08:53,605 أوجد أي شيء؟

Nov 10, 2021 05:01:56 47.25KB Download Translate

1 00:00:10,890 --> 00:00:13,200 ارفعوا ايديكم 2 00:00:13,220 --> 00:00:15,090 !تمهلوا 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,530 تمهلوا. نحنُ مسالمون تمهلوا 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,040 .خطوة خطوة 5 00:00:20,060 --> 00:00:22,100 . (يوميكو) 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,430 تحرّكوا 7 00:00:23,460 --> 00:00:27,450 !تحرّكوا! لنذهب! هيّا 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,250 تراجعي 9 00:00:30,270 --> 00:00:32,460 .حرّكة خاطئة انت تؤذيني 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,890

Nov 10, 2021 05:01:56 22.68KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:21,760 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل|| ◥ ✦ تعديل ✦ ◤ || POWER || ◥ 2 00:00:24,600 --> 00:00:26,830 حسناً , دعيني أساعدكِ 3 00:00:35,040 --> 00:00:37,430 تفضلي 4 00:01:01,310 --> 00:01:02,710 هيا 5 00:01:13,040 --> 00:01:16,380 أتمنى أن يكون لدينا المزيد لنعرضة لأجل رحلتنا 6 00:01:16,380 --> 00:01:18,320 مع كل الأفواه الجديدة التي يجب إطعامها أيضاً 7 00:01:18,320 --> 00:01:20,180 ستنجحين 8 00:01:20,180 --> 00:01:21,620 دائماً تنجحين 9 00:01:23,550 --> 00:01:26,650 أنتَ لن تعود معي

Nov 10, 2021 05:01:56 50.75KB Download Translate

1 00:00:06,350 --> 00:00:08,280 ‫أظنُ كنتُ حينها في عمركِ 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,360 ‫كنت أواجة الكثير من المشاكل كل يوم 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,780 ‫وقال أن ذلك يجعله يشعر بنوع ‫من الأشياء المريبة 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,790 ‫هل قال ( أشياء مبدئية ) ‫في ذلك اليوم ؟ 5 00:00:14,790 --> 00:00:17,620 ‫لقد قالها ‫ايها الجرذ الصغير 6 00:00:17,620 --> 00:00:20,110 ‫تتذكر الأغنية التي يغنيها لي ؟ 7 00:00:20,110 --> 00:00:22,610 ‫♪ أنت نوري ♪ 8 00:00:22,610 --> 00:00:25,040 ‫♪ أنت نوري الوحيد ♪ 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,220 ‫♪ أنت تجعلني سعيدة ♪ 10