Back to subtitle list

The Walking Dead - Second Season English Subtitles

 The Walking Dead - Second Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Melissa McBride, Danai Gurira, Andrew Lincoln
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins, and must lead a group of survivors to stay alive.

Mar 26, 2020 12:32:30 deepak1uw English 48

Release Name:

The.Walking.Dead.S02.DVDRip.XviD-PFa
Download Subtitles
Sep 27, 2012 09:12:08 37.55KB Download Translate

1 00:00:07,280 --> 00:00:11,120 Comentarii pe www.tvblog.ro www.niftyteam.ro & www.titrãri.ro 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,160 Cred cã îmi pierd speranþa cã mã poþi auzi. 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,760 Dar rãmâne mereu ºansa asta, nu? Acea ºansã slabã. 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 E vorba doar de slabe ºanse acum. 5 00:00:27,960 --> 00:00:31,880 Am încercat sã fac totul cum trebuie, sã þin oamenii în siguranþã. 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,800 Am încercat, Morgan. 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,920 Am încercat. 8 00:00:40,960 --> 00:00:45,840 Grupul nostru s-a redus. Am pierdut încã unul alaltãieri. 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,600 A fost alegerea ei.

Sep 27, 2012 09:12:08 33.49KB Download Translate

1 00:00:13,000 --> 00:00:15,840 I know that look. Then you get really quiet. 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,840 So, are you gonna tell me? 3 00:00:19,160 --> 00:00:22,320 We had a fight this morning. It got ugly, hurtful. 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,040 I'm sorry, hon. Men can be jerks. 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,840 Thing is, if we're being honest, he wasn't the asshole. 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,560 Ah. Got ya. 7 00:00:29,640 --> 00:00:34,200 He was trying so hard to be reasonable. lt just pushed my buttons all the more. 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,560 God, I sometimes wish he would just have it outwith me. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,560 And blow up, tell me I'm being a bitch,

Sep 27, 2012 09:12:08 26.81KB Download Translate

1 00:01:45,040 --> 00:01:48,400 Rick just... You've got to keep your strength up. 2 00:01:50,360 --> 00:01:52,000 Lori, did you... 3 00:01:52,080 --> 00:01:55,680 I mean, it was-.- It was legendary. 4 00:01:56,040 --> 00:01:58,880 Did you ever hear about the time Shane stole Kingsley's car? 5 00:01:59,440 --> 00:02:00,400 Yeah. 6 00:02:01,680 --> 00:02:04,920 The Principal's car right out of the teacher's lot 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,560 in the middle of a school day. 8 00:02:06,640 --> 00:02:08,240 Shane steps out of lunch 9 00:02:09,040 --> 00:02:11,920 and makes a beeline to Kingsley's Hyundai, 10

Sep 27, 2012 09:12:08 31.24KB Download Translate

1 00:00:43,960 --> 00:00:45,480 Fever's gone down. 2 00:00:48,120 --> 00:00:49,680 Baby? 3 00:00:52,760 --> 00:00:54,000 Carl? 4 00:00:56,440 --> 00:00:59,080 Sophia? Is she okay? 5 00:01:01,680 --> 00:01:04,160 Fine. She's fine. 6 00:01:04,240 --> 00:01:05,280 Rest. 7 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 We'll be right here, okay? 8 00:01:08,600 --> 00:01:09,720 Okay. 9 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 They're here. 10 00:01:35,520 --> 00:01:37,720 - How is he'? - He'll pull through,

Sep 27, 2012 09:12:08 34.55KB Download Translate

1 00:00:39,560 --> 00:00:40,880 Are we gonna go soon? 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,880 I don't know, baby. I sure hope so. 3 00:00:42,960 --> 00:00:43,880 I'm hunQTY- 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,360 I know, Carl. We all are. 5 00:00:46,680 --> 00:00:49,040 Why don't I get him something to eat? 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,760 Ed's into all this survival stuff. 7 00:00:50,840 --> 00:00:53,080 We've got enough MREs to feed a small army. 8 00:00:53,200 --> 00:00:54,320 I'd sure appreciate it. 9 00:00:54,480 --> 00:00:56,240 No trouble. 10 00:01:00,760 --> 00:01:01,880 What in the hell did you tell her that for?

Sep 27, 2012 09:12:10 34.88KB Download Translate

1 00:00:10,960 --> 00:00:12,760 Don't look so worried. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,000 It's my job. 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 No, it's not. You're a housewife. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,400 Yeah, punk? You see my house around here? 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,840 A housewife. 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 They don't have a mother. 7 00:00:31,960 --> 00:00:33,560 Well, she might be somewhere else. 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,360 Maybe she got eaten. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,560 Everything is food for something else. 10 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 - Could you be more obvious?

Sep 27, 2012 09:12:10 34.68KB Download Translate

1 00:00:24,880 --> 00:00:27,560 Hey. Where'd you go? 2 00:00:28,600 --> 00:00:29,840 I'm here. 3 00:01:06,240 --> 00:01:07,320 Um. GUYS 4 00:01:12,080 --> 00:01:13,080 SO. 5 00:01:17,120 --> 00:01:19,160 The barn is full of walkers. 6 00:01:59,760 --> 00:02:01,480 You cannot tell me you're all right with this. 7 00:02:01,560 --> 00:02:04,000 No, I'm not, but we're guests here. This isn't our land. 8 00:02:04,080 --> 00:02:06,320 - God, this is our lives, man! - Lower your voice. 9 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 We can't just sweep this under the rug. 10

Sep 27, 2012 09:12:10 32.76KB Download Translate

1 00:00:23,160 --> 00:00:25,120 Don't look. Don't look. 2 00:00:53,920 --> 00:00:55,720 Wait, wait. 3 00:01:08,440 --> 00:01:09,520 Ma... 4 00:01:11,760 --> 00:01:12,920 Grab her! 5 00:01:14,960 --> 00:01:16,240 Come on! 6 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 Pull her away, pull her away! 7 00:01:58,080 --> 00:02:00,400 We've been out. We've been combing these woods looking for her 8 00:02:00,480 --> 00:02:01,800 and she was in there all along? 9 00:02:03,240 --> 00:02:04,480 - You knew. - Leave us alone. 10 00:02:04,560 --> 00:02:06,440

Sep 27, 2012 09:12:10 35.25KB Download Translate

1 00:02:33,440 --> 00:02:35,880 Car. Car. 2 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 Get down. 3 00:02:52,440 --> 00:02:55,720 - Dave? Tony? They said over here? - Yeah. 4 00:02:55,720 --> 00:02:57,520 - I'm telling you, man, I heard shots. - I saw roamers 5 00:02:57,520 --> 00:02:59,480 - two streets over. Might be more around here. - It's hot. 6 00:02:59,480 --> 00:03:01,360 - We gotta get out of here. - Dave! Tony! 7 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Shut up, you idiot! You wanna attract 'em? 8 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 Just stick close. We're gonna find 'em. 9 00:03:10,840 --> 00:03:13,240

Sep 27, 2012 09:12:10 27.73KB Download Translate

1 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 I thought we were going further. 2 00:02:31,440 --> 00:02:34,400 We are. 18 miles out. 3 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 So why are we stopping? 4 00:02:42,880 --> 00:02:44,440 I wanted to talk. 5 00:02:44,960 --> 00:02:47,440 Been waiting a week till we were gonna do this. 6 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 I just wanna talk. 7 00:02:51,040 --> 00:02:53,640 - We don't need to. - We do. 8 00:02:55,520 --> 00:02:59,560 No, man, we don't. We're doing this. I get it. 9 00:03:00,600 --> 00:03:02,240 He was passed out when you all brought him back, 10

Sep 27, 2012 09:12:10 37.71KB Download Translate

1 00:00:18,920 --> 00:00:21,320 - I told you... - You ain't told me shit! 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,840 I barely knew those guys. I met them on the road. 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,280 How many in your group? 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,560 Uh... No, no, no. Come on, man. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,840 - How many'? - Uh, 30. Thirty. Thirty guys 6 00:00:39,920 --> 00:00:41,360 - Where? - Uh... 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,560 I don't know. I swear. 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,680 We were never anyplace more than a night. 9 00:00:46,800 --> 00:00:49,120 Scouting? Planning on staying local?

Sep 27, 2012 09:12:10 29.46KB Download Translate

1 00:00:14,960 --> 00:00:17,480 Dale could get under your skin. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,920 He sure got under mine, 3 00:00:23,640 --> 00:00:26,800 because he wasn't afraid to say exactly what he thought, 4 00:00:28,080 --> 00:00:29,040 how he felt. 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 That kind of honesty is rare 6 00:00:38,440 --> 00:00:39,400 and brave. 7 00:00:43,280 --> 00:00:44,960 Whenever I'd make a decision, 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 I'd look at Dale. 9 00:00:52,400 --> 00:00:54,520 He'd be looking back at me with that look he had. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,880

Sep 27, 2012 09:12:08 25.67KB Download Translate

1 00:03:26,480 --> 00:03:27,680 I'm going after them. 2 00:03:27,760 --> 00:03:28,960 Don't. They could be anywhere. 3 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 And if Randall comes back we're gonna need you here. 4 00:03:34,000 --> 00:03:35,440 Rick and Shane ain't back? 5 00:03:35,520 --> 00:03:37,480 - No. - We heard a shot. 6 00:03:37,680 --> 00:03:39,600 - Maybe they found Randall. - We found him. 7 00:03:39,680 --> 00:03:41,520 - Is he back in the shed? - He's a walker. 8 00:03:42,480 --> 00:03:44,280 Did you find the walker that bit him? 9 00:03:44,440 --> 00:03:46,640 No, the weird thing is, he wasn't bit.