Back to subtitle list

The Walking Dead - Fourth Season Danish Subtitles

 The Walking Dead - Fourth Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Melissa McBride, Danai Gurira, Andrew Lincoln
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins, and must lead a group of survivors to stay alive.

Apr 17, 2020 18:40:35 Anderss Danish 2541

Release Name:

The.Walking.Dead.S04.BDRip.x264-DEMAND
The.Walking.Dead.S04.720p.BluRay.x264-DEMAND
The.Walking.Dead.S04.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Release Info:

Retail (m. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Sep 05, 2014 15:42:32 19.13KB Download Translate

1 00:02:29,966 --> 00:02:34,137 - Du vækkede mig ikke. - Du læste jo tegneserier hele natten. 2 00:02:38,683 --> 00:02:41,436 Hvad er der med Violet? 3 00:02:41,561 --> 00:02:45,815 Du må ikke give dem navne. De er mad. 4 00:02:45,940 --> 00:02:51,237 Jeg tænkte bare, at indtil... Ja, ja. 5 00:02:55,283 --> 00:03:00,246 Hun er syg, men det behøver ikke være alvorligt. 6 00:03:01,956 --> 00:03:05,334 God bedring... Violet. 7 00:03:05,418 --> 00:03:08,755 Lad os komme i gang. 8 00:03:08,838 --> 00:03:13,885 - Godmorgen, Daryl. - Hej, doktor S. 9 00:03:15,887 --> 00:03:21,976 - Det dufter godt.

Sep 05, 2014 15:42:32 17KB Download Translate

1 00:00:48,924 --> 00:00:54,013 - Hvad tænker du på? - Det der i går med Zack. 2 00:00:54,096 --> 00:00:59,602 - Jeg kan ikke slippe det. - Det kan jeg heller ikke. 3 00:01:01,187 --> 00:01:06,358 Før havde alle bekendte. Folk, der kom og gik. 4 00:01:06,442 --> 00:01:10,070 Man så dem af og til. 5 00:01:11,363 --> 00:01:17,328 Men nu kender man kun en håndfuld mennesker. 6 00:01:18,829 --> 00:01:23,792 Det er, som om vi er de eneste i verden. 7 00:01:23,876 --> 00:01:28,631 - Taler jeg for meget? - Lidt, men det er rart. 8 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 Nu bliver jeg forlegen. 9 00:01:59,495 --> 00:02:02,414

Sep 05, 2014 15:42:32 21.18KB Download Translate

1 00:01:10,496 --> 00:01:14,166 Var de sådan, da du fandt dem? 2 00:01:17,002 --> 00:01:20,714 Jeg skulle hen til Karen... 3 00:01:20,797 --> 00:01:24,635 Jeg så blodet på gulvet. 4 00:01:26,470 --> 00:01:29,556 Og jeg kunne lugte dem. 5 00:01:30,808 --> 00:01:36,146 Nogen trak dem herud og satte ild til dem! 6 00:01:36,230 --> 00:01:39,900 De slog dem ihjel og satte ild til dem! 7 00:01:43,487 --> 00:01:49,576 Du er politimand. Find dem, der gjorde det og kom til mig med dem! 8 00:01:49,660 --> 00:01:52,329 Vi skal nok finde... 9 00:01:52,412 --> 00:01:56,708 - Skal jeg sige det igen? - Jeg forstår godt, hvordan du har det. 10

Sep 05, 2014 15:42:32 21.15KB Download Translate

1 00:00:41,725 --> 00:00:45,479 - Ma'am? - Hej, Lizzie. 2 00:00:48,440 --> 00:00:51,485 De sagde, jeg skulle gå herned. 3 00:00:51,568 --> 00:00:55,530 Har du det godt? Godt. 4 00:00:58,366 --> 00:01:01,745 Jeg skal ud sammen med Rick. 5 00:01:05,123 --> 00:01:08,835 - Tror du, at Daryl er død? - Nej. 6 00:01:08,919 --> 00:01:13,298 Men det tager sin tid at hente medicinen. 7 00:01:17,219 --> 00:01:23,100 Vi mistede al maden i blok D, så vi vil prøve at finde noget. 8 00:01:27,771 --> 00:01:32,109 - Ingen er døde endnu. - Endnu? 9 00:01:32,192 --> 00:01:36,488 Jeg tror, at mange dør.

Sep 05, 2014 15:42:32 16.74KB Download Translate

1 00:01:22,465 --> 00:01:27,845 Henry! Du skal ligge roligt. Vi prøver at hjælpe dig. 2 00:01:36,437 --> 00:01:38,147 Nej... 3 00:02:00,503 --> 00:02:04,424 Drik lidt, begge to. 4 00:02:11,389 --> 00:02:16,686 - Sikke et rådsmøde, hvad? - Vi mangler to medlemmer. 5 00:02:16,811 --> 00:02:20,440 Lad os lave nye regler, inden de kommer. 6 00:02:20,565 --> 00:02:26,070 Fra nu af er spaghetti-tirsdagen rykket til onsdag. 7 00:02:28,656 --> 00:02:32,452 Vi skal bare finde noget spaghetti først. 8 00:02:41,461 --> 00:02:44,714 Kan du tage over? 9 00:02:48,009 --> 00:02:51,095 Tryk hvert femte eller sjette sekund.

Sep 05, 2014 15:42:32 15.11KB Download Translate

1 00:02:40,810 --> 00:02:44,647 Jeg har været på landevejen i nogle måneder. 2 00:02:44,731 --> 00:02:49,277 - Alene? - Ja. 3 00:02:50,570 --> 00:02:56,076 - Hvor boede du inden da? - I en by. 4 00:02:56,159 --> 00:03:01,331 - Var der monstre? - Nej. 5 00:03:01,414 --> 00:03:06,211 Der var trygt. Kun hæderlige mennesker. 6 00:03:08,046 --> 00:03:10,965 Hvad skete der? 7 00:03:11,049 --> 00:03:16,596 - Det slog klik for ham. - Hvem? 8 00:03:19,474 --> 00:03:22,644 Ham, der bestemte. 9 00:03:24,854 --> 00:03:28,483

Sep 05, 2014 15:42:32 18.77KB Download Translate

1 00:00:17,426 --> 00:00:22,973 - Det er dit træk, min ven. - Jeg tænker. 2 00:00:35,194 --> 00:00:38,864 Mitch, tag lige den. 3 00:00:45,871 --> 00:00:48,040 Op. 4 00:01:03,972 --> 00:01:10,145 Man kan ikke tænke i al evighed. Før eller senere skal man gøre sit træk. 5 00:01:10,229 --> 00:01:16,151 - Du lader mig alligevel aldrig vinde. - Det ville ikke være at vinde. 6 00:01:17,653 --> 00:01:21,198 Det sagde min far altid. 7 00:01:23,158 --> 00:01:26,912 Og han slog mig altid i skak. 8 00:01:29,415 --> 00:01:33,502 Han slog mig faktisk altid. 9 00:01:49,143 --> 00:01:52,646 Kender du ham? 10

Sep 05, 2014 15:42:32 20.6KB Download Translate

1 00:00:03,536 --> 00:00:07,957 Jeg vil overtale jer til at gøre noget. 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,168 Noget, som vi er nødt til at gøre. 3 00:00:13,546 --> 00:00:16,966 Men jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 4 00:00:18,884 --> 00:00:21,470 Hvad er det, vi skal? 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,808 I skal overleve. 6 00:00:26,850 --> 00:00:33,315 Vi kan ikke klare os her. Der vil komme en flok bidere. 7 00:00:33,399 --> 00:00:39,238 Gravene bliver fulde. De vil kravle imellem hinanden. 8 00:00:39,321 --> 00:00:43,826 De vil pløje sig gennem vores lejr. 9 00:00:43,909 --> 00:00:49,164 Eller også er det mennesker. Der er intet mellem os og resten af verden.

Sep 05, 2014 15:42:32 11.34KB Download Translate

1 00:04:42,279 --> 00:04:45,407 Carl, sæt farten ned. 2 00:04:48,827 --> 00:04:53,498 Carl, stands! Vi bliver nødt til at holde sammen. 3 00:04:53,582 --> 00:04:58,253 Vi må finde et sted med mad og forsyninger. 4 00:05:01,590 --> 00:05:04,718 Hey... Vi skal nok... 5 00:05:45,050 --> 00:05:48,595 Vent udenfor, okay? Hold udkig. 6 00:05:48,720 --> 00:05:53,225 Du kan holde udkig. Du kan knap nok stå. Du skal ikke derind alene. 7 00:05:53,350 --> 00:05:57,521 - Hvabehar? - Vi har prøvet det her før. 8 00:05:57,646 --> 00:06:03,193 Jeg hjælper dig med at rydde det. Men du burde lade mig gøre det selv. 9 00:06:09,408 --> 00:06:11,785 Kom så.

Sep 05, 2014 15:42:32 16.71KB Download Translate

1 00:00:02,162 --> 00:00:07,543 Hej. Jeg ved, det er nogen tid siden, men skal jeg være ærlig - 2 00:00:07,626 --> 00:00:10,420 - så havde jeg glemt dig. 3 00:00:10,504 --> 00:00:14,299 Efter bondegården flyttede vi konstant rundt. 4 00:00:14,383 --> 00:00:18,011 Men så skete der noget. Noget godt. 5 00:00:18,095 --> 00:00:22,558 Endelig. Vi fandt et fængsel. 6 00:00:25,269 --> 00:00:29,189 Far tror, vi kan slå os ned her. 7 00:00:32,484 --> 00:00:37,239 Han siger, at vi kan dyrke jorden og finde grise og kyllinger. 8 00:00:37,322 --> 00:00:41,034 Slut med at flygte, slut med at rode efter mad. 9 00:00:44,705 --> 00:00:50,335

Sep 05, 2014 15:42:32 16.94KB Download Translate

1 00:00:46,588 --> 00:00:49,174 Du må ikke skyde! 2 00:00:54,846 --> 00:00:57,599 Hvad har vi så her? 3 00:01:06,316 --> 00:01:11,196 Jamen dog. Du er jo helt til rotterne. 4 00:01:12,530 --> 00:01:15,033 Fandens! 5 00:01:15,116 --> 00:01:17,410 Pis! 6 00:01:24,125 --> 00:01:26,753 Må jeg låne det et øjeblik? 7 00:01:29,297 --> 00:01:32,926 Bare rolig, jeg har ikke glemt dig. 8 00:01:34,928 --> 00:01:38,014 Der ligger noget tøj deromme. 9 00:01:43,102 --> 00:01:46,189 Hvad er der? Hvad? 10 00:01:46,272 --> 00:01:49,609 Det har jeg aldrig set før.

Sep 05, 2014 15:42:32 17.83KB Download Translate

1 00:06:46,408 --> 00:06:49,995 Jeg vil have noget at drikke. 2 00:06:53,748 --> 00:06:57,335 Nej, jeg mener en rigtig drink. 3 00:06:57,419 --> 00:07:01,173 Alkohol. 4 00:07:03,175 --> 00:07:08,221 Jeg har aldrig prøvet på grund af min far, du ved... 5 00:07:08,305 --> 00:07:13,059 Men nu er han her jo ikke mere, så... 6 00:07:17,189 --> 00:07:21,234 Jeg tænkte, vi kunne prøve at finde noget. 7 00:07:29,117 --> 00:07:31,995 Fint. 8 00:07:32,078 --> 00:07:35,957 Nyd din slangemad. 9 00:07:55,519 --> 00:07:57,187 Nar. 10 00:08:57,164 --> 00:09:02,544

Sep 05, 2014 15:42:32 17.13KB Download Translate

1 00:03:04,885 --> 00:03:07,888 - Holder du øje? - Ja. 2 00:03:10,015 --> 00:03:13,894 Hej. 3 00:03:13,978 --> 00:03:18,232 - Er du alene herude? - Ja. 4 00:03:19,775 --> 00:03:24,655 - Hvor længe har du været det? - Det ved jeg ikke. 5 00:03:26,073 --> 00:03:29,869 Jeg var først sammen med nogen, og så mødte jeg nogle andre. 6 00:03:31,078 --> 00:03:34,248 Overlevede de ikke? 7 00:03:37,334 --> 00:03:43,132 - Hvad hedder du? - Bob Stookey. 8 00:03:45,593 --> 00:03:48,470 Har I en lejr? 9 00:03:50,556 --> 00:03:56,729 - Hvor mange zombier har du dræbt?

Sep 05, 2014 15:42:32 24KB Download Translate

1 00:00:31,150 --> 00:00:33,403 Griselda! 2 00:01:47,101 --> 00:01:49,437 Sov, Lizzie. Jeg klarer mig. 3 00:01:49,521 --> 00:01:53,024 Sker der noget, kan jeg hjælpe med Judith. 4 00:01:53,107 --> 00:01:58,488 - Tror du, du kan hjælpe mig? - Jeg ved det. 5 00:02:03,952 --> 00:02:08,248 Tror du, der er børn i Terminus? 6 00:02:08,331 --> 00:02:13,086 Hvis deres forældre beskyttede dem, som Tyreese har beskyttet jer. 7 00:02:13,169 --> 00:02:16,381 Jeg reddede Tyreeses liv. 8 00:02:16,464 --> 00:02:22,679 De skød efter ham, så jeg skød dem. 9 00:02:22,762 --> 00:02:26,558 Først en mand, så en kvinde. 10

Sep 05, 2014 15:42:32 26.96KB Download Translate

1 00:00:03,063 --> 00:00:06,442 Det lyder vildt, men ser man på fossiler- 2 00:00:06,525 --> 00:00:12,281 - og ved noget om infektion, kan man se, at den kan have udryddet dinosaurerne. 3 00:00:12,364 --> 00:00:14,950 Tror jeg selv på den teori? 4 00:00:15,033 --> 00:00:20,998 Niks. Men forestil dig en udød ankylosaurus, der jager en diplodokus. 5 00:00:21,081 --> 00:00:24,084 Det ville være alle tiders computerspil. 6 00:00:24,168 --> 00:00:27,212 Hej, godt fundet. 7 00:00:27,296 --> 00:00:31,842 Nogle flere af den skuffe, lidt folie og klorin, så får du nogle volt. 8 00:00:33,343 --> 00:00:37,347 - Hjemmelavet batteri. - Værsgo. 9 00:00:37,431 --> 00:00:41,435

Sep 05, 2014 15:42:32 22.77KB Download Translate

1 00:00:31,089 --> 00:00:36,052 - Hej far. - Hvor er det dejligt at se dig. 2 00:00:39,848 --> 00:00:43,435 - Går det godt? - Ja. 3 00:00:45,228 --> 00:00:47,689 - Ingen problemer? - Nej. 4 00:00:48,940 --> 00:00:53,236 - Har der været det her? - Ja, lidt. 5 00:00:57,949 --> 00:01:00,911 Hej, giv mig den der. 6 00:02:40,844 --> 00:02:45,223 - Hvor sulten er du? Fra 1-10. - 15. 7 00:02:46,808 --> 00:02:48,059 28. 8 00:02:49,895 --> 00:02:54,316 Ja, det er jo lidt siden... 9 00:02:54,399 --> 00:02:57,944 - Jeg ser til fælderne.