Back to subtitle list

The Walking Dead - First Season English Subtitles

 The Walking Dead - First Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Melissa McBride, Danai Gurira, Andrew Lincoln
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins, and must lead a group of survivors to stay alive.

Mar 31, 2020 00:53:40 SubLord37 English 46

Release Name:

The Walking Dead - First Season

Release Info:

Initial subtitles via Subler. Corrected typos & italics by hand. 
Download Subtitles
Jan 05, 2016 12:06:00 42.09KB Download Translate

1 00:00:03,169 --> 00:00:05,171 ( bugs chittering ) 2 00:00:26,859 --> 00:00:28,861 ( brakes squeak ) 3 00:00:30,696 --> 00:00:34,158 - ( engine stops ) - ( trunk clicks ) 4 00:00:37,954 --> 00:00:39,956 ( bird cawing ) 5 00:01:33,551 --> 00:01:35,553 ( birds chirping ) 6 00:02:12,381 --> 00:02:14,383 ( flies buzzing ) 7 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 ( metal rattling ) 8 00:02:45,790 --> 00:02:47,792 ( shuffling footsteps ) 9 00:03:29,458 --> 00:03:31,210 Little girl? 10 00:03:32,461 --> 00:03:34,337 I'm a policeman.

Jan 05, 2016 12:06:00 38.24KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 - ( birds chirping ) - ( bugs chittering ) 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,303 Boy: Mom! 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,388 Right here. 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 ( pots rattling ) 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,195 Any luck? 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,822 How do we tell if they're poison? 7 00:00:32,865 --> 00:00:36,327 Uh, there's only one sure way I know of. 8 00:00:38,538 --> 00:00:40,248 Ask Shane when he gets back? 9 00:00:40,414 --> 00:00:41,916 Yeah, you've got it. 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,417

Jan 05, 2016 12:06:00 46.14KB Download Translate

1 00:00:03,003 --> 00:00:04,671 ( thunder rumbling ) 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,466 Merle: That's right. You heard me, bitch. 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,092 You got a problem? 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,345 Bring it on if you're man enough, 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,556 or take it up the chain if you're a pussy. 6 00:00:15,724 --> 00:00:19,394 You heard me, you pussy-ass noncom bitch. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,188 You ain't deaf. 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,231 Take it up the damn chain of command 9 00:00:23,397 --> 00:00:27,985 or you can kiss my lily-white ass.

Jan 05, 2016 12:06:00 41.63KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:05,422 ( birds chirping ) 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,978 - What? - Nothing. 3 00:00:21,605 --> 00:00:24,190 It's not nothing. It's always something. 4 00:00:25,358 --> 00:00:28,069 Didn't Dad teach you to tie nail knots? 5 00:00:28,236 --> 00:00:31,072 Why would he do that? He only ever used a fisherman's knot. 6 00:00:35,576 --> 00:00:38,079 - One knot. - No, he didn't. 7 00:00:38,246 --> 00:00:40,706 No, he tied at least three. 8 00:00:40,873 --> 00:00:42,625 Clinch knots? 9 00:00:42,792 --> 00:00:44,376 No way.

Jan 05, 2016 12:06:00 36.71KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:04,922 - ( walkie-talkie squawks ) - Rick: Morgan, 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,008 I don't know if you're out there. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,135 I don't know if you can hear me. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,513 Maybe you're listening right now. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,055 I hope so. 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,891 I found others-- my family, 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,518 if you can believe it. 8 00:00:18,684 --> 00:00:20,520 ( static ) 9 00:00:20,686 --> 00:00:22,688 My wife and son, 10 00:00:22,855 --> 00:00:24,523

Jan 05, 2016 12:06:00 47.33KB Download Translate

1 00:00:03,086 --> 00:00:06,215 - ( people yelling ) - ( radio chatter ) 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,134 Hey hey. Whoa whoa whoa whoa. 3 00:00:10,426 --> 00:00:11,677 Ma'am. Ma'am, please. 4 00:00:11,844 --> 00:00:13,554 - Please, can you help me? - No no no! 5 00:00:13,721 --> 00:00:15,264 - ( siren wailing ) - ( gunshots ) 6 00:00:15,431 --> 00:00:18,100 Man: Check them all. Check them all. 7 00:00:18,267 --> 00:00:20,852 ( helicopter passing ) 8 00:00:21,019 --> 00:00:22,187 ( screams ) 9 00:00:31,570 --> 00:00:34,281 - ( growling )