The Walking Dead - Eleventh Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins and must lead a group of survivors to stay alive.
Release Name:
The.Walking.Dead.S11E09.720p.WEB.x265-MiNX The.Walking.Dead.S11E09.XviD-AFG The.Walking.Dead.S11E09.WEBRip.x264-ION10 The.Walking.Dead.S11E09.720p.HEVC.x265-MeGusta The.Walking.Dead.S11E09.720p.WEB.H264-GLHF The.Walking.Dead.S11E09.1080p.WEB.H264-GGWP The.Walking.Dead.S11E09.1080p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam The.Walking.Dead.S11E09.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA The.Walking.Dead.S11E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA The Walking Dead S11E09 480p x264-mSD
Release Info:
🟡🔷|| ترجمة =محمدهاني - سعاد المحني - د.حيدر المدني ||التاسعة 🟡🔹
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Walking.Dead.S11E09.1080p.WEB.Movizland.CoM.mp4.mp4 Video File: The.Walking.Dead.S11E09.1080p.WEB.Movizland.CoM.mp4.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 400 Active Line: 413 Video Position: 63556 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Araboto-Bold,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.666667,0,2,7,7,7,1 Style: حيدر,AL-Gemah-Alsomod,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.666667,0,2,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.98,Default,,0,0,0,,|| الحلقة السابقة من الجزء الأول || Dialogue: 0,0:00:02.30,0:00:04.00,Default,,0,0,0,,قومي... Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:05.61,Default,,0,0,0,,أنهم هنا من أجل الطعام\Nالذي أخذه (بوب) منهم. Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:07.61,Default,,0,0,0,,سيتموتون جوعًا بدون طعام،\Nوهم أناس طيبون. Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:11.40,Default,,0,0,0,,لنتحرك , لنتحرك , لنتحرك Dialogue: 0,0:00:16.27,0:00:18.10,Default,,0,0,0,,(بوب) مات Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:19.67,Default,,0,0,0,,لقد قتله (ديكسون). Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:21.50,Default,,0,0,0,,أنه مع العدو. Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:23.15,Default,,0,0,0,,كان يجب أن أقتله\Nعندما أُتيحت لي الفرصة. Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:25.33,Default,,0,0,0,,سنقتُل كل شئ داخل هذه الجدران. Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:35.93,Default,,0,0,0,,✦ بترجمة وتدقيق ✦\N◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - محمد هاني || ◥\N{\c&He46e00&}|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني Dialogue: 0,0:00:36.35,0:00:38.35,Default,,0,0,0,,عنوان الحلقة \N{\c&H0381C3&}|| لا توجد طريقة آخرى ||
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 || الحلقة السابقة من الجزء الأول || 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,000 قومي... 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,610 أنهم هنا من أجل الطعام الذي أخذه (بوب) منهم. 4 00:00:05,650 --> 00:00:07,610 سيتموتون جوعًا بدون طعام، وهم أناس طيبون. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,400 لنتحرك , لنتحرك , لنتحرك 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,100 (بوب) مات 7 00:00:18,150 --> 00:00:19,670 لقد قتله (ديكسون). 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,500 أنه مع العدو. 9 00:00:21,540 --> 00:00:23,150 كان يجب أن أقتله عندما أُتيحت لي الفرصة. 10