Back to subtitle list

The Walking Dead: Daryl Dixon - First Season Malay Subtitles

 The Walking Dead: Daryl Dixon - First Season

Series Info:

Released: 10 Sep 2023
Runtime: N/A
Genre: Horror
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Clémence Poésy, Gilbert Glenn Brown
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Daryl's journey across a broken but resilient France as he hopes to find a way back home.

Oct 03, 2023 00:14:05 Radio4ctiv Malay 7

Release Name:

The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E01.WEB-DL
The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E02.WEB-DL
The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E03.WEB-DL
The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E04.WEB-DL

Release Info:

pls Rate and Comment and dont steal it as its your 
Download Subtitles
Oct 02, 2023 17:04:50 33.5KB Download Translate

1 00:00:07,181 --> 00:00:09,217 Awak juga berhak mendapat pengakhiran yang bahagia. 2 00:04:06,063 --> 00:04:08,717 19 bulan di lautan. 3 00:04:08,718 --> 00:04:11,822 Masih berharap dapat bertahan. 4 00:04:12,266 --> 00:04:13,705 Kami melintasi Sepanyol. 5 00:04:14,498 --> 00:04:17,492 Tiada tempat yang selamat. 6 00:04:17,493 --> 00:04:19,748 Mari cuba ke Marseille. 7 00:04:19,749 --> 00:04:22,534 Mungkin selatan Perancis selamat. 8 00:04:24,920 --> 00:04:27,654 Mesti ada tempat yang selamat. 9 00:04:40,373 --> 00:04:42,987 Sue diserang sakit jantung. 10 00:04:43,587 --> 00:04:45,922 Kami terpaksa melepaskannya.

Oct 02, 2023 17:04:50 38.53KB Download Translate

1 00:06:47,407 --> 00:06:48,883 Masuk dalam kereta! 2 00:07:49,942 --> 00:07:51,499 Ikut sini? 3 00:07:51,541 --> 00:07:53,177 Paris, terus di hadapan. 4 00:07:53,219 --> 00:07:54,616 Di sini lebih selamat. 5 00:07:54,658 --> 00:07:57,113 Tetapi akan mengambil masa yang lebih lama. 6 00:07:57,155 --> 00:07:58,465 Ada seseorang di sana ada radio. 7 00:07:58,490 --> 00:08:00,769 Boleh menghubungkan kita dengan orang kita di utara. 8 00:08:00,811 --> 00:08:03,287 Paris dikepung, sama seperti di kubu paderi. 9 00:08:03,328 --> 00:08:04,328 Itu rancangannya. 10

Oct 02, 2023 17:04:50 33.72KB Download Translate

1 00:00:06,440 --> 00:00:08,921 - Paris, berada di laluan lurus. - Angers lebih selamat. 2 00:00:09,095 --> 00:00:10,507 Ada seseorang lelaki di sana ada radio. 3 00:00:10,531 --> 00:00:12,031 Dia boleh menghubungkan kita dengan orang kita di Utara. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,447 Bandar dalam huru-hara. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,178 Saya tak boleh tinggalkan adik saya. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,792 Bukankah saya selalu menjaga awak? 7 00:00:20,924 --> 00:00:24,023 Laurent istimewa. Ibunya meninggal dunia semasa melahirkannya. 8 00:00:24,197 --> 00:00:25,653 Tiga tahun untuk menyiapkan kapal ini. 9 00:00:25,677 --> 00:00:29,420 Segala usaha sia-sia.

Oct 02, 2023 17:04:50 29.57KB Download Translate

1 00:00:05,266 --> 00:00:06,469 SEBELUM INI 2 00:00:06,553 --> 00:00:08,605 Kebanyakan kawasan berada di bawah kawalan Genet. 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,639 - {\an8}Orang Amerika? - {\an8}Aku akan cari dia untuk kau. 4 00:00:10,647 --> 00:00:11,709 Adakah awak mahu menjadi seorang rahib? 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,584 Saya tak pernah terfikirkan yang lain. 6 00:00:13,593 --> 00:00:16,557 Awak belum pernah ke Paris. Ia adalah tempat terbaik untuk dibayangkan. 7 00:00:16,581 --> 00:00:20,020 Satu keajaiban, berada di bawahnya dan memandang ke langit. 8 00:00:20,194 --> 00:00:21,630 - Anak kau? - Dia anak Lily. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 Kau sepatutnya beritahu