Back to subtitle list

The Vigil Arabic Subtitles

 The Vigil
May 03, 2021 10:22:17 George.Anwar Arabic 48

Release Name:

The.Vigil.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The.Vigil.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Vigil.2020.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG
The.Vigil.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO
The.Vigil.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO
The.Vigil.2020.1080p.BluRay.x264.DTS- FGT
The.Vigil.2020.1080p.BluRay.AC3.x264-CMRG
The.Vigil.2019.iTA-ENG.Bluray.1080p.x264-CYBER
The.Vigil.2020.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID
The Vigil (2019) ITA-ENG Ac3 5.1 BDRip 1080p H264 [ArMor]

Release Info:

Ge🌀rge Anwar - م./ چورچ أنور زكري 
Download Subtitles
May 02, 2021 18:42:58 67.66KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:46.18,Default,,0,0,0,,‫{\b1\c&Hffff00&}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:00:46.18,0:01:06.01,Default,,0,0,0,,‫{\b1\c&Hffff00&}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:15.46,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}منذ آلاف السنين،\N‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"،{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.32,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}عندما يموت أحد أفراد المجتمع،\N‫يكون الجسد{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:20.86,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}مراقب بالتناوب على مدار\N‫الساعة بواسطة وصى،{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:23.41,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}أو حارس يتلو المزامير لتعزية{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:26.02,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى.{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:33.08,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة\N‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ...{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:44.86,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما\N‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:21.39,Default,,0,0,0,,‫{\c&H61d9fc&\b1}[[ اليقظـــــة ]]{\b0}\N‫لن يدعك تذهب Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:37.25,Default,,0,0,0,,‫هذا يتعلق بتزويدكم بالأدوات Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:39.88,Default,,0,0,0,,‫لصنع حياة جديدة لأنفسكم. Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:45.46,Default,,0,0,0,,‫و كأي شيء آخر، يستغرق الأمر\N‫وقتًا، ليس الأمر سهلاً دائمًا. Dialogue: 0,0:03:47.67,0:03:49.97,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، (أدينا)... Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:55.55,Default,,0,0,0,,‫أردت إخبار المجموعة\N‫بشيء مررت به مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:57.93,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا جيدًا. Dialogue: 0,0:03:58.02,0:03:59.73,Default,,0,0,0,,‫- إنتظروا.\N‫- حسنا... Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:03.56,Default,,0,0,0,,‫حسنا، كنت في مترو\N‫الأنفاق ذاهبة إلى العمل، Dialogue: 0,0:04:03.65,0:04:06.41,Default,,0,0,0,,‫ثم إقترب هذا الرجل مني بتلك الطريقة... Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:11.28,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون، كما لو كان يجرى محادثة\N‫قصيرة للتعليق على تنورتي. Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:13.38,Default,,0,0,0,,‫كان من الواضح ما يريد. Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:15.35,Default,,0,0,0,,‫و لا أعرف،\N‫وددت لو أننى قلت له ... Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:16.39,Default,,0,0,0,,‫توقف عن التصرف بجنون! Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:17.63,Default,,0,0,0,,‫كان يغازلك. Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:19.37,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يحدث هذا لي. Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.70,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن هذا الرجل بدا لو أنه... Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:23.47,Default,,0,0,0,,‫مثل شخص يظهر\N‫على شاشة التلفزيون.

May 02, 2021 18:42:58 61.57KB Download Translate

1 00:00:41,983 --> 00:00:46,182 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:46,182 --> 00:01:06,015 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 3 00:01:06,018 --> 00:01:15,464 ‫منذ آلاف السنين، ‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"، 4 00:01:15,578 --> 00:01:18,322 ‫عندما يموت أحد أفراد المجتمع، ‫يكون الجسد 5 00:01:18,405 --> 00:01:20,866 ‫مراقب بالتناوب على مدار ‫الساعة بواسطة وصى، 6 00:01:20,950 --> 00:01:23,410 ‫أو حارس يتلو المزامير لتعزية 7 00:01:23,493 --> 00:01:26,022 ‫روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى. 8 00:01:26,080 --> 00:01:33,087 ‫هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة ‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ... 9 00:01:33,170 --> 00:01:44,864 ‫يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما ‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.

May 02, 2021 18:42:58 65.24KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:46.18,Default,,0,0,0,,‫{\b1}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\b0} Dialogue: 0,0:00:46.18,0:01:06.01,Default,,0,0,0,,‫{\b1}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\b0} Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:15.46,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}منذ آلاف السنين،\N‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"،{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.32,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}عندما يموت أحد أفراد المجتمع،\N‫يكون الجسد{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:20.86,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}مراقب بالتناوب على مدار\N‫الساعة بواسطة وصى،{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:23.41,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}أو حارس يتلو المزامير لتعزية{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:26.02,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى.{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:33.08,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة\N‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ...{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:44.86,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما\N‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.{\b0\i0} Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:21.39,Default,,0,0,0,,‫{\b1}[[ اليقظـــــة ]]{\b0}\N‫لن يدعك تذهب Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:37.25,Default,,0,0,0,,‫هذا يتعلق بتزويدكم بالأدوات Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:39.88,Default,,0,0,0,,‫لصنع حياة جديدة لأنفسكم. Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:45.46,Default,,0,0,0,,‫و كأي شيء آخر، يستغرق الأمر\N‫وقتًا، ليس الأمر سهلاً دائمًا. Dialogue: 0,0:03:47.67,0:03:49.97,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، (أدينا)... Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:55.55,Default,,0,0,0,,‫أردت إخبار المجموعة\N‫بشيء مررت به مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:57.93,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا جيدًا. Dialogue: 0,0:03:58.02,0:03:59.73,Default,,0,0,0,,‫- إنتظروا.\N‫- حسنا... Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:03.56,Default,,0,0,0,,‫حسنا، كنت في مترو\N‫الأنفاق ذاهبة إلى العمل، Dialogue: 0,0:04:03.65,0:04:06.41,Default,,0,0,0,,‫ثم إقترب هذا الرجل مني بتلك الطريقة... Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:11.28,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون، كما لو كان يجرى محادثة\N‫قصيرة للتعليق على تنورتي. Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:13.38,Default,,0,0,0,,‫كان من الواضح ما يريد. Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:15.35,Default,,0,0,0,,‫و لا أعرف،\N‫وددت لو أننى قلت له ... Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:16.39,Default,,0,0,0,,‫توقف عن التصرف بجنون! Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:17.63,Default,,0,0,0,,‫كان يغازلك. Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:19.37,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يحدث هذا لي. Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.70,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن هذا الرجل بدا لو أنه... Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:23.47,Default,,0,0,0,,‫مثل شخص يظهر\N‫على شاشة التلفزيون.

May 02, 2021 18:42:58 56.87KB Download Translate

1 00:00:41,983 --> 00:00:46,182 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:46,182 --> 00:01:06,015 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 3 00:01:06,018 --> 00:01:15,464 ‫منذ آلاف السنين، ‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"، 4 00:01:15,578 --> 00:01:18,322 ‫عندما يموت أحد أفراد المجتمع، ‫يكون الجسد 5 00:01:18,405 --> 00:01:20,866 ‫مراقب بالتناوب على مدار ‫الساعة بواسطة وصى، 6 00:01:20,950 --> 00:01:23,410 ‫أو حارس يتلو المزامير لتعزية 7 00:01:23,493 --> 00:01:26,022 ‫روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى. 8 00:01:26,080 --> 00:01:33,087 ‫هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة ‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ... 9 00:01:33,170 --> 00:01:44,864 ‫يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما ‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.