pingbot.me
Back to subtitle list

The Vigil Arabic Subtitles

 The Vigil
May 03, 2021 10:22:17 George.Anwar Arabic 9

Release Name:

The.Vigil.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The.Vigil.2019.720p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The.Vigil.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
The.Vigil.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT
The.Vigil.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
The.Vigil.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Vigil.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The.Vigil.2019.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
The.Vigil.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Vigil.2019.WEB-DL.x264-FGT

Release Info:

Ge🌀rge Anwar - م./ چورچ أنور زكري 
Download Subtitles
May 02, 2021 18:42:54 67.49KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:43.68,Default,,0,0,0,,‫{\b1\c&Hffff00&}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:00:43.68,0:01:03.51,Default,,0,0,0,,‫{\b1\c&Hffff00&}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:13.26,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}منذ آلاف السنين،\N‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"،{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:16.12,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}عندما يموت أحد أفراد المجتمع،\N‫يكون الجسد{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:16.20,0:01:18.66,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}مراقب بالتناوب على مدار\N‫الساعة بواسطة وصى،{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.21,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}أو حارس يتلو المزامير لتعزية{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:23.82,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى.{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:30.88,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة\N‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ...{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:42.96,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1\c&Hffff00&}يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما\N‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.{\c}{\b0\i0} Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:18.99,Default,,0,0,0,,‫{\b1\c&Hffff00&}[[ اليقظـــــة ]]{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:35.05,Default,,0,0,0,,‫هذا يتعلق بتزويدكم بالأدوات Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.68,Default,,0,0,0,,‫لصنع حياة جديدة لأنفسكم. Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:43.26,Default,,0,0,0,,‫و كأي شيء آخر، يستغرق الأمر\N‫وقتًا، ليس الأمر سهلاً دائمًا. Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:47.77,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، (أدينا)... Dialogue: 0,0:03:49.14,0:03:53.35,Default,,0,0,0,,‫أردت إخبار المجموعة\N‫بشيء مررت به مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:53.71,0:03:55.73,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا جيدًا. Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:57.53,Default,,0,0,0,,‫- إنتظروا.\N‫- حسنا... Dialogue: 0,0:03:57.62,0:04:01.36,Default,,0,0,0,,‫حسنا، كنت في مترو\N‫الأنفاق ذاهبة إلى العمل، Dialogue: 0,0:04:01.45,0:04:04.21,Default,,0,0,0,,‫ثم إقترب هذا الرجل مني بتلك الطريقة... Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:09.08,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون، كما لو كان يجرى محادثة\N‫قصيرة للتعليق على تنورتي. Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:11.18,Default,,0,0,0,,‫كان من الواضح ما يريد. Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:13.15,Default,,0,0,0,,‫و لا أعرف،\N‫وددت لو أننى قلت له ... Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:14.19,Default,,0,0,0,,‫توقف عن التصرف بجنون! Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:15.43,Default,,0,0,0,,‫كان يغازلك. Dialogue: 0,0:04:15.49,0:04:17.17,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يحدث هذا لي. Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:19.50,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن هذا الرجل بدا لو أنه... Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.27,Default,,0,0,0,,‫مثل شخص يظهر\N‫على شاشة التلفزيون.

May 02, 2021 18:42:54 61.39KB Download Translate

1 00:00:39,483 --> 00:00:43,682 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:43,682 --> 00:01:03,515 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 3 00:01:03,818 --> 00:01:13,264 ‫منذ آلاف السنين، ‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"، 4 00:01:13,378 --> 00:01:16,122 ‫عندما يموت أحد أفراد المجتمع، ‫يكون الجسد 5 00:01:16,205 --> 00:01:18,666 ‫مراقب بالتناوب على مدار ‫الساعة بواسطة وصى، 6 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 ‫أو حارس يتلو المزامير لتعزية 7 00:01:21,293 --> 00:01:23,822 ‫روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى. 8 00:01:23,880 --> 00:01:30,887 ‫هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة ‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ... 9 00:01:30,970 --> 00:01:42,964 ‫يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما ‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.

May 02, 2021 18:42:54 65.08KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:43.68,Default,,0,0,0,,‫{\b1}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\b0} Dialogue: 0,0:00:43.68,0:01:03.51,Default,,0,0,0,,‫{\b1}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري{\b0} Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:13.26,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}منذ آلاف السنين،\N‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"،{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:16.12,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}عندما يموت أحد أفراد المجتمع،\N‫يكون الجسد{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:16.20,0:01:18.66,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}مراقب بالتناوب على مدار\N‫الساعة بواسطة وصى،{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.21,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}أو حارس يتلو المزامير لتعزية{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:23.82,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى.{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:30.88,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة\N‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ...{\b0\i0} Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:42.96,Default,,0,0,0,,‫{\i1\b1}يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما\N‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.{\b0\i0} Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:18.99,Default,,0,0,0,,‫{\b1}[[ اليقظـــــة ]]{\b0} Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:35.05,Default,,0,0,0,,‫هذا يتعلق بتزويدكم بالأدوات Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.68,Default,,0,0,0,,‫لصنع حياة جديدة لأنفسكم. Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:43.26,Default,,0,0,0,,‫و كأي شيء آخر، يستغرق الأمر\N‫وقتًا، ليس الأمر سهلاً دائمًا. Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:47.77,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، (أدينا)... Dialogue: 0,0:03:49.14,0:03:53.35,Default,,0,0,0,,‫أردت إخبار المجموعة\N‫بشيء مررت به مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:53.71,0:03:55.73,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا جيدًا. Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:57.53,Default,,0,0,0,,‫- إنتظروا.\N‫- حسنا... Dialogue: 0,0:03:57.62,0:04:01.36,Default,,0,0,0,,‫حسنا، كنت في مترو\N‫الأنفاق ذاهبة إلى العمل، Dialogue: 0,0:04:01.45,0:04:04.21,Default,,0,0,0,,‫ثم إقترب هذا الرجل مني بتلك الطريقة... Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:09.08,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون، كما لو كان يجرى محادثة\N‫قصيرة للتعليق على تنورتي. Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:11.18,Default,,0,0,0,,‫كان من الواضح ما يريد. Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:13.15,Default,,0,0,0,,‫و لا أعرف،\N‫وددت لو أننى قلت له ... Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:14.19,Default,,0,0,0,,‫توقف عن التصرف بجنون! Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:15.43,Default,,0,0,0,,‫كان يغازلك. Dialogue: 0,0:04:15.49,0:04:17.17,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن يحدث هذا لي. Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:19.50,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن هذا الرجل بدا لو أنه... Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.27,Default,,0,0,0,,‫مثل شخص يظهر\N‫على شاشة التلفزيون.

May 02, 2021 18:42:54 56.72KB Download Translate

1 00:00:39,483 --> 00:00:43,682 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:43,682 --> 00:01:03,515 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 3 00:01:03,818 --> 00:01:13,264 ‫منذ آلاف السنين، ‫مارس اليهود المتدينون طقوس "اليقظة"، 4 00:01:13,378 --> 00:01:16,122 ‫عندما يموت أحد أفراد المجتمع، ‫يكون الجسد 5 00:01:16,205 --> 00:01:18,666 ‫مراقب بالتناوب على مدار ‫الساعة بواسطة وصى، 6 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 ‫أو حارس يتلو المزامير لتعزية 7 00:01:21,293 --> 00:01:23,822 ‫روح المتوفى و حمايتها من الشر الخفى. 8 00:01:23,880 --> 00:01:30,887 ‫هذا الوصى عادة ما يكون أحد أفراد العائلة ‫أو صديق، لكن هناك حارس مدفوع الأجر ... 9 00:01:30,970 --> 00:01:42,964 ‫يستأجر ليقوم بطقوس "اليقظة" عندما ‫لا يستطيع أحد آخر القيام بهذه المهمة.