Back to subtitle list

The Unidentical Twins (Song Sanaeha/สองเสน่หา) English Subtitles

 The Unidentical Twins (Song Sanaeha/สองเสน่หา)
Jun 11, 2021 19:42:11 JinHan_27 English 95

Release Name:

THE UNIDENTICAL TWINS - EPISODE 01 - 11 VIU

Release Info:

Subtitles English & Indonesian available! 
Download Subtitles
Jun 11, 2021 12:42:02 52.71KB Download Translate

1 00:08:38,919 --> 00:08:40,330 Awas! 2 00:08:54,559 --> 00:08:55,759 Tidak. 3 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Lepaskan. 4 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 Tidak. 5 00:09:21,879 --> 00:09:22,879 Kumohon. 6 00:09:23,000 --> 00:09:24,879 Tolong jangan sakiti aku. 7 00:09:25,120 --> 00:09:27,279 Tolong jangan sakiti aku. 8 00:09:27,399 --> 00:09:28,399 Kumohon padamu. 9 00:09:35,759 --> 00:09:37,159 Lepaskan aku. 10 00:09:38,039 --> 00:09:39,519 Hentikan.

Jun 11, 2021 12:42:02 51.54KB Download Translate

1 00:08:38,919 --> 00:08:40,330 Watch out! 2 00:08:54,559 --> 00:08:55,759 No. 3 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Let go. 4 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 No. 5 00:09:21,879 --> 00:09:22,879 Please. 6 00:09:23,000 --> 00:09:24,879 Please don't hurt me. 7 00:09:25,120 --> 00:09:27,279 Please don't hurt me. 8 00:09:27,399 --> 00:09:28,399 I'm begging you. 9 00:09:35,759 --> 00:09:37,159 Let me go. 10 00:09:38,039 --> 00:09:39,519 Stop it.

Jun 11, 2021 12:42:02 67.62KB Download Translate

1 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 2 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 3 00:02:24,039 --> 00:02:26,090 "Episode Sebelumnya" 4 00:02:26,090 --> 00:02:27,280 Awas! 5 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 Terima kasih banyak. 6 00:02:37,759 --> 00:02:38,919 - Apa yang kamu lakukan, Pi? - Aduh! 7 00:02:41,919 --> 00:02:43,439 Pakai maskermu dan jangan dilepas. 8 00:02:44,159 --> 00:02:45,800 Jangan sampai ada yang melihatmu. 9 00:02:46,400 --> 00:02:47,479 Astaga. Maafkan aku. 10 00:02:48,520 --> 00:02:50,280 - Maafkan aku. - Tidak apa. Kamu baik-baik saja?

Jun 11, 2021 12:42:02 67.21KB Download Translate

1 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 2 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 3 00:02:24,039 --> 00:02:26,090 (Previous Episode) 4 00:02:26,090 --> 00:02:27,280 Watch out! 5 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 Thank you very much. 6 00:02:37,759 --> 00:02:38,919 - What are you doing, Pi? - Ouch! 7 00:02:41,919 --> 00:02:43,439 Wear your mask and keep it on. 8 00:02:44,159 --> 00:02:45,800 Don't let anyone see you. 9 00:02:46,400 --> 00:02:47,479 Oh no. I'm sorry. 10 00:02:48,520 --> 00:02:50,280 - I'm sorry.

Jun 11, 2021 12:42:02 67.22KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 "Channel 3" 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 6 00:02:24,159 --> 00:02:27,240 Aku Warit, pejabat eksekutif Look Life Media. 7 00:02:29,639 --> 00:02:32,639 Bagaimana aku bisa yakin kamu tidak menyimpannya di tempat lain? 8 00:02:32,759 --> 00:02:35,000 Aku juga tidak ingat di mana aku menyimpannya. 9 00:02:37,919 --> 00:02:40,479 Kamu sadomasokis? Aku menyukainya. 10 00:02:40,599 --> 00:02:43,599 Semua yang terjadi hanyalah kesalahpahaman.

Jun 11, 2021 12:42:02 66.5KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:24,159 --> 00:02:27,240 I'm Warit, an executive of Look Life Media. 7 00:02:29,639 --> 00:02:32,639 How can I be sure you didn't save this somewhere else? 8 00:02:32,759 --> 00:02:35,000 I can't remember where I saved it, either. 9 00:02:37,919 --> 00:02:40,479 You're a sadomasochist? I like it. 10

Jun 11, 2021 12:42:02 66.22KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 "Channel 3" 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 6 00:02:24,560 --> 00:02:27,639 "Episode sebelumnya" 7 00:02:27,759 --> 00:02:28,759 "The Evil Twins"? 8 00:02:28,879 --> 00:02:33,090 Ini tentang anak kembar bertukar tempat dan memanipulasi orang. 9 00:02:33,199 --> 00:02:34,919 Dan akhirnya mereka saling berhadapan. 10 00:02:35,039 --> 00:02:36,479 Siapa yang merusak kondominiummu?

Jun 11, 2021 12:42:02 66.13KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:24,560 --> 00:02:27,639 (Previous Episode) 7 00:02:27,759 --> 00:02:28,759 "The Evil Twins?" 8 00:02:28,879 --> 00:02:33,090 It's about twins who swap places and manipulate people. 9 00:02:33,199 --> 00:02:34,919 And they end up going up against each other. 10 00:02:35,039 --> 00:02:36,479

Jun 11, 2021 12:42:02 66.94KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 "Channel 3" 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,919 "The Unidentical Twins" 6 00:02:23,919 --> 00:02:25,319 Kubilang jangan! 7 00:02:25,319 --> 00:02:27,919 "Episode Sebelumnya" 8 00:02:31,280 --> 00:02:33,719 - Jalan! Kita harus kabur! - Dari apa? Kenapa? 9 00:02:33,840 --> 00:02:36,560 Warit curiga aku bertukar tempat dengan Duen! 10 00:02:36,680 --> 00:02:39,530 Waew, menepi! Cepat!

Jun 11, 2021 12:42:02 66.36KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,919 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,919 --> 00:02:25,319 I said don't! 7 00:02:25,319 --> 00:02:27,919 (Previous Episode) 8 00:02:31,280 --> 00:02:33,719 - Drive! We have to escape! - From what? Why? 9 00:02:33,840 --> 00:02:36,560 Warit suspects that I've been swapping places with Duen! 10 00:02:36,680 --> 00:02:39,530

Jun 11, 2021 12:42:02 63.52KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 "Channel 3" 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,759 "The Unidentical Twins" 6 00:02:23,759 --> 00:02:25,810 Aku tidak yakin kamu punya mobil sendiri. 7 00:02:25,919 --> 00:02:27,400 Ambil yang ini. 8 00:02:27,560 --> 00:02:30,090 Aku ingin kamu punya kartu kredit tambahan. 9 00:02:30,199 --> 00:02:31,199 Mengganti pemeran utama pria? 10 00:02:31,319 --> 00:02:34,319 Suruh saja orang lain untuk pergi menggantikanku.

Jun 11, 2021 12:42:02 62.84KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,759 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,759 --> 00:02:25,810 I wasn't sure if you had a car of your own. 7 00:02:25,919 --> 00:02:27,400 Take this one. 8 00:02:27,560 --> 00:02:30,090 I want you to have an additional credit card. 9 00:02:30,199 --> 00:02:31,199 Change the male lead? 10 00:02:31,319 --> 00:02:34,319

Jun 11, 2021 12:42:02 59.99KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,879 --> 00:02:26,000 Are you Duenyard who's in the news with Warit? 7 00:02:26,120 --> 00:02:28,879 I'm Chris, his wife. 8 00:02:28,879 --> 00:02:30,159 (Previous Episode) 9 00:02:30,159 --> 00:02:33,240 Chris will be one of our executives. 10 00:02:33,370 --> 00:02:37,199 And she's going to be responsible

Jun 11, 2021 12:42:02 60.56KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 "Channel 3" 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 6 00:02:23,879 --> 00:02:26,000 Apa kamu Duenyard yang masuk berita bersama Warit? 7 00:02:26,120 --> 00:02:28,879 Aku Chris. Aku istrinya Warit. 8 00:02:28,879 --> 00:02:30,159 "Episode Sebelumnya" 9 00:02:30,159 --> 00:02:33,240 Chris akan menjadi salah satu eksekutif kita. 10 00:02:33,370 --> 00:02:37,199 Dia akan bertanggung jawab atas Look Life Magazine.

Jun 11, 2021 12:42:02 65.12KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,040 (Channel 3) 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 (and Maker Group) 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:06,839 --> 00:00:10,919 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:24,000 --> 00:02:26,039 Are you thinking of being a celebrity to compete with me? 7 00:02:26,530 --> 00:02:28,919 There's still a lot more to showbiz. 8 00:02:29,319 --> 00:02:31,039 There's no way you can compete with me. 9 00:02:31,240 --> 00:02:33,400 Are you afraid that I'm going to steal your husband? 10

Jun 11, 2021 12:42:02 65.29KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,040 "Channel 3" 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,839 "Mempersembahkan" 4 00:00:06,839 --> 00:00:10,919 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 6 00:02:24,000 --> 00:02:26,039 Kamu ingin menjadi selebritas untuk bersaing denganku? 7 00:02:26,530 --> 00:02:28,919 Masih banyak yang harus dipelajari di dunia hiburan. 8 00:02:29,319 --> 00:02:31,039 Kamu tidak mungkin bisa bersaing denganku. 9 00:02:31,240 --> 00:02:33,400 Kamu takut aku akan mencuri suamimu? 10 00:02:33,810 --> 00:02:35,240 - Pilardlak. - Jangan membungkuk lebih rendah

Jun 11, 2021 12:42:02 60.75KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,000 (Channel 3) 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,960 (and Maker Group) 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 (present) 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,919 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,960 --> 00:02:26,810 How come your drama's synopsis is nearly identical to mine? 7 00:02:26,960 --> 00:02:30,479 If we're not life partners, we're rivals at work, Warit. 8 00:02:34,840 --> 00:02:35,879 - Pae! - Bussaba! 9 00:02:36,960 --> 00:02:40,159 - There's something in my eyes! - Where?

Jun 11, 2021 12:42:02 61.13KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,000 "Channel 3" 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,960 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,919 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,530 --> 00:02:23,879 "The Unidentical Twins" 6 00:02:24,039 --> 00:02:26,810 Kenapa sinopsis dramamu hampir sama denganku? 7 00:02:26,960 --> 00:02:30,479 Jika bukan pasangan hidup, kita saingan di kantor, Warit. 8 00:02:34,840 --> 00:02:35,879 - Pae! - Bussaba! 9 00:02:36,960 --> 00:02:40,159 - Ada sesuatu di mataku! - Di mana? 10 00:02:40,280 --> 00:02:42,400 - Pergilah makan malam dengan Warit. - Apa?

Jun 11, 2021 12:42:02 68.07KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 (Channel 3) 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 (and Maker Group) 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 (present) 4 00:00:07,120 --> 00:00:11,359 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,919 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,919 --> 00:02:26,090 Can you at least smile so I can feel assured? 7 00:02:26,319 --> 00:02:27,960 Let me know that you're still fighting. 8 00:02:30,039 --> 00:02:34,120 From now on, Duenyard will be living here as the new madam of the house. 9 00:02:37,439 --> 00:02:39,319 If Pilardlak's still in your drama, 10

Jun 11, 2021 12:42:02 69.31KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 "Channel 3" 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,120 --> 00:00:11,359 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,919 "The Unidentical Twins" 6 00:02:23,919 --> 00:02:26,090 Bisakah setidaknya kamu tersenyum agar aku bisa merasa tenang? 7 00:02:26,319 --> 00:02:27,960 Beri tahu aku bahwa kalian masih bertengkar. 8 00:02:30,039 --> 00:02:34,120 Mulai sekarang, Duenyard akan tinggal di sini sebagai nyonya rumah ini. 9 00:02:37,439 --> 00:02:39,319 Jika dia masih tampil dalam dramamu, 10 00:02:39,639 --> 00:02:41,090 aku akan membantumu mempromosikan

Jun 11, 2021 12:42:02 61.22KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 (Channel 3) 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 (and Maker Group) 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 (present) 4 00:00:07,120 --> 00:00:11,240 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,840 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,840 --> 00:02:25,960 Because someone boring and simple like you 7 00:02:25,960 --> 00:02:27,319 probably won't last in showbiz for long. 8 00:02:27,479 --> 00:02:29,840 Now that's my twin. 9 00:02:29,960 --> 00:02:32,400 You were just faking it for the camera. 10

Jun 11, 2021 12:42:02 61.33KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 "Channel 3" 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,960 "Dan Maker Group" 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 "Mempersembahkan" 4 00:00:07,120 --> 00:00:11,240 "The Unidentical Twins" 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,840 "The Unidentical Twins" 6 00:02:23,840 --> 00:02:25,960 Karena orang membosankan dan sederhana sepertimu 7 00:02:25,960 --> 00:02:27,319 mungkin tidak akan bertahan lama di dunia hiburan. 8 00:02:27,479 --> 00:02:29,840 Itu baru kembaranku. 9 00:02:29,960 --> 00:02:32,400 Kamu hanya berpura-pura di depan kamera. 10 00:02:32,530 --> 00:02:36,319 Sangat menjijikkan kamu membocorkan berita untuk menyabotaseku.