Back to subtitle list

The Uncanny Counter (Amazing Rumor / Kyeongirowoon Somoon / 경이로운 소문) Arabic Subtitles

 The Uncanny Counter (Amazing Rumor / Kyeongirowoon Somoon / 경이로운 소문)
Dec 18, 2020 20:58:22 D.LUFFY Arabic 151

Release Name:

경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.
경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.
경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.
경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.
경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.
경이로운 소문 ▬ The.Uncanny.Counter.E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY.

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
Dec 18, 2020 13:56:58 77.17KB Download Translate

1 00:00:14,305 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:02,103 --> 00:01:04,272 ‫لدينا آخر المستجدات حول نتائج فرز الأصوات.‬ 3 00:01:04,355 --> 00:01:05,940 ‫وردتنا الآن نتائج الانتخابات البلدية‬ 4 00:01:06,024 --> 00:01:08,610 ‫لـ(جونغجين)، المدينة ذات السباق الأقرب.‬ 5 00:01:08,693 --> 00:01:10,361 ‫المرشح لمركز العمدة "تشين ميونغ-هوي"‬ 6 00:01:10,445 --> 00:01:13,156 ‫ربح الانتخابات ليكون عمدة "جونغجين"‬ ‫بفارق 358 صوتًا.‬ 7 00:01:13,281 --> 00:01:15,492 ‫"تشين ميونغ-هوي"!‬ 8 00:01:15,617 --> 00:01:19,454 ‫أمي، هذا كتاب مصوّر عن عائلتنا.‬ 9 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 ‫حقًا؟ كتاب مصوّر؟‬ 10 00:01:23,124 --> 00:01:26,294 ‫نعم، إنها قصة عن ذهاب عائلتنا برحلة.‬

Dec 18, 2020 13:56:58 72.48KB Download Translate

1 00:00:14,305 --> 00:00:15,932 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:55,054 --> 00:00:58,975 ‫"البائع الخارق"‬ 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 ‫من هي الفتاة التي رأيناها اليوم؟‬ 4 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 ‫- لا يمكنني إخبارك.‬ ‫- لا يمكنك؟‬ 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 ‫لا تخبرني إذاً، سأجعلك تبوح.‬ 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 ‫أيها الحقيرون!‬ 7 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 ‫توقفوا عن ضرب "مان"!‬ 8 00:01:13,114 --> 00:01:16,076 ‫"مان"، من هي؟ أخبره وحسب!‬ 9 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 ‫إذا لم تفعل قد تموت!‬ 10 00:01:20,246 --> 00:01:21,331 ‫فعلت ما يكفي.‬

Dec 18, 2020 13:56:58 79.92KB Download Translate

1 00:00:14,347 --> 00:00:15,932 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:55,054 --> 00:00:58,933 ‫"البائع الخارق"‬ 3 00:01:07,192 --> 00:01:09,611 {\an8}‫"مان"، لا تحاول فعل شيء بمفردك.‬ 4 00:01:09,694 --> 00:01:11,613 {\an8}‫قد تتعرّض للأذى‬ 5 00:01:11,696 --> 00:01:12,781 {\an8}‫وتخسر المضيف.‬ 6 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 {\an8}‫تمالك نفسك.‬ 7 00:01:15,366 --> 00:01:17,285 {\an8}‫هذا مختلف تمامًا عن والد ذلك الفتى.‬ 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,662 {\an8}‫اليوم يوم تدريبك الميداني.‬ 9 00:01:19,746 --> 00:01:21,247 {\an8}‫لا تفعل شيئًا.‬ 10 00:01:22,082 --> 00:01:23,083 {\an8}‫ماذا قلت لك؟‬

Dec 18, 2020 13:57:00 89.6KB Download Translate

1 00:00:14,264 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 ‫أنتما صديقا هذا الأحمق إذًا؟‬ 3 00:01:06,816 --> 00:01:08,318 ‫لماذا أنتما خائفان؟‬ 4 00:01:10,653 --> 00:01:11,821 ‫استرخيا وأخبرانا.‬ 5 00:01:13,114 --> 00:01:13,948 ‫أين هو الآن؟‬ 6 00:01:16,743 --> 00:01:20,413 ‫أرجوك لا تفعل هذا، أيـ...‬ 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 ‫أيمكنك تركنا نذهب؟‬ 8 00:01:24,209 --> 00:01:25,376 ‫رباه.‬ 9 00:01:25,460 --> 00:01:26,419 ‫"جو-يون"!‬ 10 00:01:28,630 --> 00:01:32,842 ‫"جو-يون"، افتحي عينيك!‬

Dec 18, 2020 13:57:00 57.13KB Download Translate

1 00:00:14,305 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 ‫"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات‬ 3 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 ‫والأحداث في هذه الدراما خيالية"‬ 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,021 {\an8}‫"آخر الاتصالات"‬ 5 00:01:03,646 --> 00:01:06,566 {\an8}‫آخر شخص تحدثت معه...‬ 6 00:01:07,984 --> 00:01:09,861 ‫هل طلبت من هذا الشخص إنقاذي؟‬ 7 00:01:12,238 --> 00:01:15,825 ‫أم كنت أقول له شيئًا مهمًا؟‬ 8 00:01:18,328 --> 00:01:19,704 ‫آخر اتصال‬ 9 00:01:21,247 --> 00:01:22,207 ‫كان مع "سو غوون".‬ 10 00:01:26,503 --> 00:01:28,338 ‫والد "مان"؟‬

Dec 18, 2020 13:57:00 81.28KB Download Translate

1 00:00:14,264 --> 00:00:15,932 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 ‫"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات‬ 3 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 ‫والأحداث في هذه الدراما خيالية"‬ 4 00:01:02,937 --> 00:01:03,897 ‫أنا...‬ 5 00:01:04,606 --> 00:01:07,358 ‫أتذكر بوضوح رؤيتك ميتًا.‬ 6 00:01:08,401 --> 00:01:11,237 ‫لقد سبق ومتّ أيها الوغد.‬ 7 00:01:13,323 --> 00:01:14,199 ‫هل كنت أنت؟‬ 8 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ‫هل طعنتني؟‬ 9 00:01:42,727 --> 00:01:43,561 {\an8}‫من هو هذا الرجل؟‬ 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,524 ‫"تشانغ-غيو"!‬