Back to subtitle list

The Umbrella Academy - Second Season French Subtitles

 The Umbrella Academy - Second Season

Series Info:

Released: 15 Feb 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Comedy, Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ellen Page, Tom Hopper, David CastaƱeda, Emmy Raver-Lampman
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

A family of former child heroes, now grown apart, must reunite to continue to protect the world.

Aug 19, 2020 10:46:42 Chicoutimi French 89

Release Name:

Umbrella.Academy.S02.WEBRip.Netflix
Download Subtitles
Aug 19, 2020 05:17:08 38.51KB Download Translate

1 00:00:06,048 --> 00:00:09,676 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,359 Le 1er avril 2019, 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,570 la Terre a subi un cataclysme destructeur. 4 00:00:30,614 --> 00:00:33,575 Des milliards furent éradiqués en quelques minutes. 5 00:00:34,576 --> 00:00:39,540 Et les six survivants de cette apocalypse étaient ceux qui l'avaient provoquée. 6 00:00:40,832 --> 00:00:41,792 Accrochez-vous ! 7 00:00:41,875 --> 00:00:43,252 Ça va secouer ! 8 00:00:58,559 --> 00:00:59,810 - C'était... - Grisant. 9 00:01:03,105 --> 00:01:04,022 Où est Cinq ? 10

Aug 19, 2020 05:17:08 39.75KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,676 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,597 --> 00:00:14,598 Déjà de retour ? 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,313 Comme c'est décevant. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,530 J'invite Sharon ce soir. 5 00:00:29,613 --> 00:00:32,115 - De la compta ? - Non, de l'entretien. 6 00:00:32,866 --> 00:00:36,119 J'aime son sourire. Et mon appartement est en bordel. 7 00:00:36,662 --> 00:00:37,996 Combien, aujourd'hui ? 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,374 - Deux. - Tant mieux, j'ai trop faim. 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,168 - Tu as trop faim ? - Oui.

Aug 19, 2020 05:17:08 32.92KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,305 CHEZ STADTLER 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,064 Tu dois partir. 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,566 Tu pues et tu fais peur aux clients. 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,611 Comment osez-vous ? Je suis de la famille royale. 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 De la famille royale ? C'est ça, oui. 7 00:00:31,073 --> 00:00:33,784 - Je te l'ai déjà dit. - Il me tripote ! 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Dégage ! 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Paye ton ardoise avant de revenir ! 10 00:00:38,622 --> 00:00:39,665

Aug 19, 2020 05:17:08 36.2KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,845 1993 - LONDRES, ANGLETERRE 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,683 Pitié, ne nous tuez pas ! 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,937 - Je vous en supplie ! - Non ! 5 00:00:36,828 --> 00:00:37,746 Dommage. 6 00:01:24,835 --> 00:01:26,378 Qu'avons-nous là ? 7 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 C'est à toi ? 8 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Viens, ma chérie. 9 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Viens. 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,023 Viens.

Aug 19, 2020 05:17:08 39.27KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,593 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 1962 - CAP CANAVERAL 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,769 {\an8}LIVRAISON EXPRESS - PRIMATES DU CONGO 4 00:00:39,540 --> 00:00:42,668 Tout va bien, mon petit. Personne ne te fera de mal. 5 00:01:44,229 --> 00:01:48,066 Ici contrôle. Le vaisseau Mercury est prêt au lancement. 6 00:01:48,650 --> 00:01:51,612 Neuf, huit, sept, six, 7 00:01:51,695 --> 00:01:55,657 cinq, quatre, trois, deux, un, 8 00:01:55,741 --> 00:01:56,783 allumage... 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,633 Pression de la cabine stable : 5,5. 10 00:02:22,684 --> 00:02:24,686

Aug 19, 2020 05:17:08 43.04KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,635 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:45,837 --> 00:00:49,341 CHEZ STADTLER 3 00:00:55,514 --> 00:00:56,348 RÉSERVÉ AUX BLANCS 4 00:01:04,147 --> 00:01:05,315 Mais que voilà ? 5 00:01:05,899 --> 00:01:06,817 Tu es perdue ? 6 00:01:06,900 --> 00:01:08,277 T'es mignonne. 7 00:01:08,986 --> 00:01:10,904 Hé ! 8 00:01:10,988 --> 00:01:12,864 T'es dans le mauvais quartier. 9 00:01:13,198 --> 00:01:14,533 Hé, on te parle ! 10 00:01:17,703 --> 00:01:19,079 Reviens ici !

Aug 19, 2020 05:17:10 37.97KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,676 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:38,455 --> 00:00:41,208 - Excusez-moi. - Oh, tu m'as fait peur. 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,086 On ne sort les cookies qu'à 15 h. 4 00:00:44,670 --> 00:00:46,088 J'ai hâte. 5 00:00:47,130 --> 00:00:50,509 Savez-vous où se réunit la société du soja du Midwest ? 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,220 Oui, la salle Muskellunge. 7 00:00:53,303 --> 00:00:55,847 Tu cherches ta maman ? Elle travaille ici ? 8 00:00:57,724 --> 00:01:01,645 - Vous avez de la monnaie ? - Je vais regarder. 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,899 Seulement quelques centimes.

Aug 19, 2020 05:17:10 42.52KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,593 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:01,270 --> 00:01:04,731 Je suis l'agent spécial Willy Gibbs, du FBI. 3 00:01:05,399 --> 00:01:07,442 Où est Sissy ? Je dois lui parler. 4 00:01:12,864 --> 00:01:16,827 Mme Cooper et le garçon ont été ramenés à M. Cooper. 5 00:01:20,664 --> 00:01:22,124 Votre nom de famille ? 6 00:01:24,543 --> 00:01:25,419 Hargreeves. 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,546 Avez-vous une pièce d'identité ? 8 00:01:28,922 --> 00:01:30,882 Permis, acte de naissance ? 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 - Vous êtes d'ici ? - Non. 10

Aug 19, 2020 05:17:10 30.43KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,676 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,732 Vanya est au bout du couloir. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,527 - Comment l'atteindre ? - Je ne sais pas. 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,403 - Sans moi. - Klaus ! 5 00:00:28,487 --> 00:00:31,448 Vous devriez la sauver, vous êtes doués pour ça. 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,576 Vanya comprendrait, 7 00:00:34,660 --> 00:00:37,829 elle a des attentes réalistes vis-à-vis de moi. 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,499 Je suis sexy, mais inutile. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,627 - T'es surtout une mauviette. - Pas maintenant !

Aug 19, 2020 05:17:10 39.79KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:53,595 --> 00:00:56,932 Votre père est prêt pour l'éloge funèbre. 3 00:00:58,016 --> 00:00:59,935 Le monde est plein d'injustice. 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,896 Les bons meurent avec les méchants. 5 00:01:03,730 --> 00:01:08,527 Cette équation cosmique ne changera jamais tant que le mal ne sera pas éradiqué. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,364 Heureusement, des forces puissantes 7 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 combattent les méchants et les iniques, 8 00:01:15,367 --> 00:01:20,080 des individus qui ont la force de se rassembler contre l'insurmontable, 9 00:01:20,163 --> 00:01:23,000 d'affronter l'adversité avec un courage sans faille, 10