Back to subtitle list

The Umbrella Academy - Second Season English Subtitles

 The Umbrella Academy - Second Season

Series Info:

Released: 15 Feb 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Comedy, Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ellen Page, Tom Hopper, David CastaƱeda, Emmy Raver-Lampman
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

A family of former child heroes, now grown apart, must reunite to continue to protect the world.

Aug 03, 2020 13:24:55 blacklotus English 58170

Release Name:

The.Umbrella.Academy.S02.720p-1080p.WEBRip.Indonesian

Release Info:

Retail from NF. Subtitle Indonesian and English. Download TV Series - https://bit.ly/sdgm-theumbrellaacademy 
Download Subtitles
Aug 03, 2020 07:59:32 62.72KB Download Translate

1 00:00:09,864 --> 00:00:13,864 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,808 [dramatic instrumental music plays] 3 00:00:23,064 --> 00:00:25,364 [Pogo] On April the 1st, 2019, 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,572 the Earth was destroyed in a cataclysmic event. 5 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Billions of people were wiped out in a matter of minutes. 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,576 Ironically, the six survivors of the apocalypse 7 00:00:37,662 --> 00:00:39,542 were the very siblings who brought it on. 8 00:00:40,832 --> 00:00:41,792 Hold on! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,245 This could get messy! 10

Aug 03, 2020 07:59:32 42.88KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:09,677 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,701 --> 00:00:17,701 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:23,064 --> 00:00:25,364 Pada tanggal 1 April 2019, 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,572 sebuah peristiwa dahsyat meluluhlantakkan Bumi. 5 00:00:30,655 --> 00:00:33,575 Miliaran orang musnah dalam hitungan menit. 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,576 Ironisnya, enam orang penyintas hari kiamat itu 7 00:00:37,662 --> 00:00:39,542 adalah kakak beradik yang menyebabkannya. 8 00:00:40,832 --> 00:00:41,792 Tunggu! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,035 Ini bisa kisruh! 10

Aug 03, 2020 07:59:32 66.6KB Download Translate

1 00:00:02,065 --> 00:00:06,065 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,009 -[drumbeat] -[suspenseful ticking] 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,101 -[soft whistling] -[shower curtain rattles] 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,636 [Handler] Back so soon? 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,310 How disappointing. 6 00:00:21,771 --> 00:00:22,811 [Handler gasps] 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,452 -[wheels rattling] -[man 1] I'm asking out Sharon tonight. 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,029 -[man 2] Sharon from Payroll? -[man 1] No, Sharon from Janitorial. 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,075 -[man 2] Ahh. -[man 1] I like her smile.

Aug 03, 2020 07:59:32 43.63KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,679 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,703 --> 00:00:13,203 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,596 Kembali begitu cepat? 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,310 Mengecewakan sekali. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,526 Kuajak Sharon kencan malam ini. 6 00:00:29,612 --> 00:00:32,122 - Sharon dari Departemen SDM? - Bukan, dari Kebersihan. 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,116 Aku suka senyumnya. Ditambah, apartemenku berantakan. 8 00:00:36,661 --> 00:00:38,001 - Ya. - Harus jemput berapa? 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,369 - Dua. - Bagus, karena aku kelaparan.

Aug 03, 2020 07:59:32 61.71KB Download Translate

1 00:00:06,943 --> 00:00:10,943 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:08,967 --> 00:00:13,387 [Bill Martin & Phil Coulter's "I Gotta Get the World Off My Back" plays on radio] 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,109 [manager] You need to get out. 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,402 You smell, and you're frightening my clientele. 5 00:00:24,482 --> 00:00:25,692 -I told you-- -How dare you? 6 00:00:25,775 --> 00:00:27,605 I am a member of the royal family. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,784 -[Klaus grunts] -[manager] You are not a member of... 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 [grunting] ...the royal... 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,782 -He's touching me inappropriately! -I told you once, I told you twice!

Aug 03, 2020 07:59:32 36.58KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,719 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,302 RESTORAN STADTLER'S 4 00:00:13,388 --> 00:00:18,808 {\an8}1960 DALLAS, TEXAS 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,059 Kau harus keluar. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,570 Kau bau dan menakuti pelangganku. 7 00:00:24,649 --> 00:00:25,689 - Kubilang... - Lancang! 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,605 Aku anggota keluarga kerajaan. 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,994 Kau bukan anggota keluarga kerajaan. 10 00:00:31,072 --> 00:00:33,782

Aug 03, 2020 07:59:32 58.25KB Download Translate

1 00:00:09,779 --> 00:00:13,779 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 -[woman sobbing] No! No! No! -[man panting] 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,926 -[man] Please! Please, don't kill us. -[woman sobs] No! Please, no. 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,942 -Please! Don't! Don't kill us! No! No! -[man] Please! I beg you, no! 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,440 No, please, don't! 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,981 -[man gasps] -[casing clatters] 7 00:00:23,064 --> 00:00:26,324 [heavy panting] 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,702 [casing clatters] 9 00:00:36,828 --> 00:00:37,748 Shame.

Aug 03, 2020 07:59:32 40.99KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,719 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,843 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 Jangan! 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,676 - Kumohon! Jangan bunuh kami. - Tidak! 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,939 - Kumohon, jangan! - Jangan bunuh kami! Tidak! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,440 Jangan! 7 00:00:36,828 --> 00:00:37,748 Sayang sekali. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,082 Wah. 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,498 Wah... 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,384

Aug 03, 2020 07:59:32 67.82KB Download Translate

1 00:00:08,444 --> 00:00:12,444 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:10,468 --> 00:00:13,468 -[wheels rattling] -[quick footsteps] 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,597 {\an8}[soft hooting] 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,772 -[doors bump open, shut] -[soft snuffling] 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,025 {\an8}[low hooting] 6 00:00:39,497 --> 00:00:40,827 It's okay, little fella. 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,786 No one's gonna hurt ya. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,788 [soft chittering] 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,514 [Peter Schilling's "Major Tom (Coming Home)" plays] 10

Aug 03, 2020 07:59:32 43.87KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,589 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,613 --> 00:00:14,613 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,771 {\an8}PENGIRIMAN EKSPRES INTERNASIONAL PRIMATA KONGO 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,829 Tak apa-apa, Kawan. 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,497 Tak ada yang menyakitimu. 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,689 Ini kendali Mercury. 7 00:01:45,772 --> 00:01:48,072 Wahana antariksa Mercury lepas landas. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,610 Sembilan, delapan, tujuh, enam, 9 00:01:51,694 --> 00:01:55,664 lima, empat, tiga, dua, satu, 10 00:01:55,740 --> 00:01:56,780 meluncur...

Aug 03, 2020 07:59:32 66.47KB Download Translate

1 00:00:06,442 --> 00:00:10,442 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,756 -[energy crackling] -[wind whooshing] 3 00:00:17,809 --> 00:00:18,639 [gasps] 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,309 -[vortex pulsating] -[panting] 5 00:00:30,989 --> 00:00:31,949 [gasps] 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 [panting softly] 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,575 [indistinct chatter nearby] 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,641 [patrons chattering, growing quiet] 9 00:01:00,477 --> 00:01:02,897 [old-timey police siren wails in distance] 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,567

Aug 03, 2020 07:59:32 47.04KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,629 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,653 --> 00:00:11,653 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:45,837 --> 00:00:49,337 RESTORAN STADTLER'S 4 00:00:55,513 --> 00:00:56,353 KHUSUS KULIT PUTIH 5 00:01:04,147 --> 00:01:05,317 Lihat apa ini? 6 00:01:05,899 --> 00:01:06,819 Kau tersesat? 7 00:01:06,900 --> 00:01:08,280 Kau gadis yang cantik. 8 00:01:08,985 --> 00:01:10,895 Hei, Cewek! 9 00:01:10,987 --> 00:01:12,737 Kau salah tempat. 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,526 Hei! Kami bicara padamu.

Aug 03, 2020 07:59:32 60.43KB Download Translate

1 00:00:02,232 --> 00:00:06,232 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,466 [upbeat polka music playing] 3 00:00:21,771 --> 00:00:23,401 [people chattering] 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 [chatter continues] 5 00:00:38,455 --> 00:00:41,205 -Excuse me. -Uff da. You snuck up on me there. 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,088 If you're looking for the cookies, we don't put 'em out till 3:00. 7 00:00:44,627 --> 00:00:46,087 I can hardly wait. 8 00:00:46,921 --> 00:00:50,511 Uh, do you happen to know where the Midwest Soybean Society is meeting? 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,222 Sure do. Muskellunge Banquet Room. 10

Aug 03, 2020 07:59:32 41.16KB Download Translate

1 00:00:02,065 --> 00:00:06,065 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,679 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,807 PENGINAPAN LONELY LODGER OSHKOSH, WISCONSIN, 1982 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,205 - Permisi. - Astaga. Kau mengejutkanku. 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,088 Jika kau mencari kukisnya, itu disajikan pukul 15.00. 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,089 Aku tak sabar. 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,510 Apa kau tahu di mana Perkumpulan Kedelai Midwest bertemu? 8 00:00:50,592 --> 00:00:53,222 Tentu. Ruang Perjamuan Muskellunge. 9 00:00:53,303 --> 00:00:55,723 Kau mencari ibumu? Dia ikut konvensi?

Aug 03, 2020 07:59:32 57.41KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:08,167 [foreboding instrumental music plays] 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,436 [overhead lights buzzing] 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,638 [sighs softly] 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,148 [clock ticking steadily] 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,159 [lock buzzes] 6 00:00:36,244 --> 00:00:40,084 -[indistinct chatter] -[office phone ringing] 7 00:00:40,165 --> 00:00:43,495 -[typewriter clacking] -[door lock buzzes] 8 00:01:01,269 --> 00:01:04,729 I'm Special Agent Willy Gibbs of the Federal Bureau of Investigation. 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,318 Where's Sissy? I need to talk to her. 10

Aug 03, 2020 07:59:32 46.64KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,589 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,613 --> 00:00:13,613 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:01:01,269 --> 00:01:04,729 Aku Agen Khusus Willy Gibbs dari Biro Investigasi Federal. 4 00:01:05,398 --> 00:01:07,318 Di mana Sissy? Aku harus bicara dengannya. 5 00:01:12,864 --> 00:01:16,834 Bu Cooper dan anak itu telah dipulangkan kembali ke dalam perwalian Pak Cooper. 6 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Siapa nama belakangmu, Vanya? 7 00:01:24,542 --> 00:01:25,422 Hargreeves. 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,552 Kau punya KTP untuk membuktikan? 9 00:01:28,922 --> 00:01:30,882 Tak ada SIM atau akta lahir? 10

Aug 03, 2020 07:59:32 48.18KB Download Translate

1 00:00:09,362 --> 00:00:13,362 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,926 -[energy thrumming] -[wind howling] 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,225 -[crackling] -[dramatic instrumental music playing] 4 00:00:17,308 --> 00:00:18,478 [electricity sizzling] 5 00:00:19,019 --> 00:00:19,979 [Allison cries out] 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,725 Vanya's in the room at the end of the hall. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,525 -How do you propose we get to her? -I haven't figured that one out yet. 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,399 -You can count me out. -Klaus! 9 00:00:28,486 --> 00:00:31,446 What? You guys should save her.

Aug 03, 2020 07:59:32 32.25KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,681 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,705 --> 00:00:13,705 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,725 Vanya di ruangan di ujung lorong. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,525 - Bagaimana caranya ke sana? - Aku belum tahu. 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,399 - Aku tak ikut. - Klaus! 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,446 Apa? Kalian yang selamatkan dia. Kalian hebat jadi pahlawan, 'kan? 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,581 - Hei! - Dengar, Vanya akan mengerti, 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 karena dia punya ekspektasi realistis atas diriku. 9 00:00:37,912 --> 00:00:40,502 Dan diriku itu sampah seksi.

Aug 03, 2020 07:59:32 60.54KB Download Translate

1 00:00:02,065 --> 00:00:06,065 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,259 [soft guitar notes play] 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,255 [melancholy piano melody playing] 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,862 [somber instrumental music swells] 5 00:00:53,595 --> 00:00:57,095 Your father is ready to give the eulogy, children. 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,926 The world is full of injustice. 7 00:01:00,810 --> 00:01:02,770 Good people die along with the bad. 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,692 This cosmic equation will never change 9 00:01:05,774 --> 00:01:08,534 unless evil itself is wiped from existence. 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,363

Aug 03, 2020 07:59:32 44.01KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,719 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,743 --> 00:00:13,743 Download Movie & TV Series on SDGMax.com 3 00:00:53,595 --> 00:00:56,925 Ayah kalian siap membacakan eulogi, Anak-anak. 4 00:00:58,016 --> 00:01:00,056 Dunia penuh akan ketidakadilan. 5 00:01:00,810 --> 00:01:02,900 Orang baik mati bersama yang jahat. 6 00:01:03,688 --> 00:01:05,648 Rumus kosmis ini tak akan berubah 7 00:01:05,732 --> 00:01:08,822 kecuali keberadaan kejahatan itu sendiri dilenyapkan. 8 00:01:09,819 --> 00:01:12,359 Untungnya, ada kekuatan kuat yang menyeruak 9 00:01:12,447 --> 00:01:14,907 memerangi yang jahat dan bengis, 10

Download TV Series.txt

Download Movie & TV Series on SDGMax.com