Back to subtitle list

The Time We Were Not In Love (The Time I've Loved You / 너를 사랑한 시간 / Neoreul Saranghan Shigan) English Subtitles

 The Time We Were Not In Love (The Time I've Loved You / 너를 사랑한 시간 / Neoreul Saranghan Shigan)
Aug 04, 2022 16:04:06 wkchu English 6

Release Name:

The.Time.We.Were.Not.In.Love.너를 사랑한 시간.720p-WITH

Release Info:

Resync and rename  
Download Subtitles
Aug 04, 2022 08:53:04 61.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,030 Marketing Team Leader Oh Ha Na. 3 00:00:37,370 --> 00:00:42,220 The 17 year old me imagined the 20 year old me. 4 00:00:43,920 --> 00:00:49,190 And the 20 year old I imagined the 30 year old me. 5 00:00:49,190 --> 00:00:52,440 ♬ How long will I love you? ♬ 6 00:00:53,310 --> 00:00:55,480 ♬ As long as stars are above you. ♬ 7 00:00:55,480 --> 00:01:01,940 Once I passed my 30'sAnd longer, if I can. ♬ 8 00:01:03,550 --> 00:01:05,950 I keep looking back at the ♬ How long will I need you? ♬ 9 00:01:05,950 --> 00:01:13,170

Aug 04, 2022 08:53:04 44.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,671 --> 00:00:12,861 An important turning point in life is bound to happen. 3 00:00:12,881 --> 00:00:16,271 - I'm... getting married. - What? 4 00:00:16,271 --> 00:00:17,761 I'm sorry for taking him away. 5 00:00:17,761 --> 00:00:19,651 You son of a... 6 00:00:20,431 --> 00:00:24,001 The wedding I attended in hopes of maintaining my dignity. 7 00:00:24,831 --> 00:00:27,191 Who knew that would... 8 00:00:27,191 --> 00:00:29,191 back me into a corner. 9 00:00:29,191 --> 00:00:31,991 Do you know who Yoon Min Ji is?

Aug 04, 2022 08:53:04 60.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,100 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:05,735 --> 00:00:07,635 I was waiting for you. 3 00:00:09,495 --> 00:00:11,835 It's dangerous for a woman to be alone. 4 00:00:11,835 --> 00:00:14,075 I've seen this in a book before. 5 00:00:14,075 --> 00:00:18,335 That the moment doesn't start with difficult words. 6 00:00:19,515 --> 00:00:21,455 Please wear these. 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,455 Your legs hurt, don't they? 8 00:00:23,455 --> 00:00:26,784 That rather, it can start not with some grandiose 9 00:00:26,796 --> 00:00:29,335 modifiers, but with just simple words.

Aug 04, 2022 08:53:04 52.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,030 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:01:04,793 --> 00:01:06,693 Won. 3 00:01:07,973 --> 00:01:10,633 I found you, Oh Ha Na. 4 00:01:10,633 --> 00:01:15,023 You'll really get scolded by me if you get drenched by the rain and get sick. 5 00:01:20,613 --> 00:01:22,423 Come here. 6 00:01:34,923 --> 00:01:40,133 That's right, it's okay.
Every time I suffer the agony of life,
7 00:01:40,133 --> 00:01:44,953 I have a precious friend who always stands by me. 8 00:01:49,873 --> 00:01:55,133 Episode 4 You might catch a cold. 9 00:01:55,133 --> 00:01:58,023 Go change your clothes. I'll go

Aug 04, 2022 08:53:04 56.84KB Download Translate

1 00:00:05,390 --> 00:00:08,570 Episode 5 Summer, 2011 2 00:00:18,340 --> 00:00:24,390 I am really sorry Choi Won. Seo Hoo is coming to surprise me. 3 00:00:24,390 --> 00:00:27,140 But isn't he awesome? 4 00:00:27,140 --> 00:00:29,210 He said he had no plans when I talked to him 5 00:00:29,222 --> 00:00:31,720 yesterday. And he is making a surprise trip like this? 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,460 Oh Ha Na. 7 00:00:33,460 --> 00:00:35,675 He didn't even ask about your schedule and made you 8 00:00:35,687 --> 00:00:38,000 come out at his arrival time. Is it a surprise to you? 9 00:00:38,000 --> 00:00:43,380

Aug 04, 2022 08:53:04 51.21KB Download Translate

1 00:00:59,138 --> 00:01:02,778 Choi Won ♬ Is it okay to laugh about it ♬ 2 00:01:02,778 --> 00:01:06,318 ♬ Even on the hard days past ♬ 3 00:01:06,318 --> 00:01:12,298 ♬ Because you were always there ♬ 4 00:01:12,298 --> 00:01:19,098 ♬ Even my heart didn't know how I felt. ♬ 5 00:01:19,098 --> 00:01:25,228 ♬ Perhaps because you were always beside me ♬ 6 00:01:25,228 --> 00:01:28,088 What are you doing? ♬ From when it was ♬ 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,688 You said you were coming but why didn't you come? 8 00:01:30,688 --> 00:01:32,028 Won... ♬ Or how it started

Aug 04, 2022 08:53:04 59.92KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:11,000 Episode 7 Oh? Won! 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,640 Yes, Mother. Are you going somewhere? 3 00:00:12,640 --> 00:00:16,400 No, Ha Na said she's working overtime today. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,980 So I made the snacks that Ha Na likes. Look at these. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,240 Oh! Won! 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,100 This worked out well. Will you take these to her for me? 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,460 Is mine in there too? 8 00:00:26,460 --> 00:00:29,340 Of course! Here. 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,480 This three-tier container

Aug 04, 2022 08:53:04 54.39KB Download Translate

1 00:00:03,775 --> 00:00:07,165 Drink up. 2 00:00:07,165 --> 00:00:09,325 Drink. 3 00:00:11,205 --> 00:00:12,945 You came? 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,705 Oh, Team Leader Oh came. Sit here. 5 00:00:25,745 --> 00:00:27,425 Here, cheers! 6 00:00:27,425 --> 00:00:32,065 Cheers! 7 00:00:36,925 --> 00:00:39,325 But, how did a person like you, Mr. Cha, 8 00:00:39,325 --> 00:00:43,425 come to think of doing a performance— no, a benefit performance— with our company? 9 00:00:43,425 --> 00:00:44,805 I'm really curious about that. 10 00:00:44,805 --> 00:00:47,845

Aug 04, 2022 08:53:04 51.03KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:02,380 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,390 Episode 9 3 00:00:35,850 --> 00:00:43,660 ♬ I will be right beside you. ♬ 4 00:00:43,660 --> 00:00:51,810 ♬ But you always are gazing at a distant place. ♬ 5 00:00:51,810 --> 00:00:55,259 Won, I will very late tonight. Let's do the treasure hunt another 6 00:00:55,271 --> 00:00:59,100 time. ♬ If I approach one step I'm afraid you'll move farther away. 7 00:00:59,100 --> 00:01:02,890 I didn't think you'd be this angry, but you must have remembered. 8 00:01:02,890 --> 00:01:05,160 What is that I need to remember? 9 00:01:06,250 --> 00:01:09,610

Aug 04, 2022 08:53:04 45.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:21,310 --> 00:00:25,700 - Yes? - This espresso tastes so bad. 3 00:00:25,700 --> 00:00:30,770 Give me a cup of mochaccino instead. 4 00:00:30,770 --> 00:00:32,750 Are you really going to do this? 5 00:00:32,750 --> 00:00:36,700 Put a lot of cinnamon powder in 6 00:00:36,700 --> 00:00:38,660 and leave chocolate powder out. 7 00:00:38,660 --> 00:00:42,500 Sure, sir. We'll prepare one for you. 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,980 Please give me a cup of mochaccino too. 9 00:00:44,980 --> 00:00:49,200 Sure. We'll prepare one for you. 10 00:01:11,090 --> 00:01:13,980

Aug 04, 2022 08:53:04 53.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,140 Oh Ha Na! 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,400 Yes? 4 00:00:18,750 --> 00:00:23,240 You keep it. It saved me many times during my trips. 5 00:00:32,900 --> 00:00:36,450 Episode 11 6 00:00:48,910 --> 00:00:51,250 Oh Ha Na 7 00:01:03,450 --> 00:01:06,600 Oh... It's been a long time. 8 00:01:21,700 --> 00:01:24,020 He's coming. He's coming. 9 00:01:24,020 --> 00:01:26,120 Who came? 10 00:01:26,120 --> 00:01:29,730

Aug 04, 2022 08:53:04 56.92KB Download Translate

1 00:00:00,009 --> 00:00:02,609 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:07,186 --> 00:00:09,766 Episode 12 3 00:00:20,293 --> 00:00:23,103 Let's not get to the point where we can't even be friends. 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,965 Let's go back. To the time when we were 5 00:00:26,977 --> 00:00:29,443 carefree and could hang out together joyfully. 6 00:00:38,643 --> 00:00:40,423 Choi Won. 7 00:01:04,843 --> 00:01:06,703 Hey Won. 8 00:01:06,703 --> 00:01:07,723 Mm. 9 00:01:07,723 --> 00:01:13,003 I...When you left for your long trip

Aug 04, 2022 08:53:04 50.88KB Download Translate

1 00:00:00,009 --> 00:00:02,009 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:04,092 --> 00:00:07,182 Summer Day 3 00:00:07,182 --> 00:00:11,332 1999 SCRIPT : Choi Won 4 00:00:15,762 --> 00:00:17,602 Episode 13 5 00:00:32,442 --> 00:00:36,532 Later, I am going to find the ideal man by a kiss. 6 00:00:36,532 --> 00:00:41,102 Still, at some point I want to experience that kind of love. 7 00:00:43,662 --> 00:00:46,072 ...two persons' seemingly accidental first kiss. 8 00:01:04,872 --> 00:01:13,462 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 9 00:01:27,092 --> 00:01:29,122

Aug 04, 2022 08:53:04 55.83KB Download Translate

1 00:00:00,009 --> 00:00:02,009 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:33,453 --> 00:00:38,583 If we meet again like a habit or not... Do you want to make a bet? 3 00:00:40,056 --> 00:00:42,416 Come to me now. 4 00:00:52,506 --> 00:00:53,986 Won. 5 00:03:04,496 --> 00:03:07,376 ♬ Only time passes us by ♬ 6 00:03:08,450 --> 00:03:10,878 So you did come this way, huh. 7 00:03:11,810 --> 00:03:14,350 I found you. 8 00:03:15,330 --> 00:03:19,730 Of course. Like I said, we always end up meeting in the end. 9 00:03:22,990 --> 00:03:24,730 You're right. 10

Aug 04, 2022 08:53:04 55.81KB Download Translate

1 00:00:12,580 --> 00:00:15,150 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:28,710 --> 00:00:32,010 What happened? Didn't you go to Paris? 3 00:00:32,010 --> 00:00:39,860 I am not going. And I have an idea for the first scene of that script. 4 00:00:39,860 --> 00:00:41,470 What's that? 5 00:00:50,370 --> 00:00:54,230 Also, the first line is... 6 00:00:55,120 --> 00:00:58,320 I like you. 7 00:01:01,220 --> 00:01:03,560 And the second line is... 8 00:01:04,180 --> 00:01:10,990 ♬ I love you which I practiced for countless days ♬ 9 00:01:10,990 --> 00:01:19,030 ♬ Always you will be the the person who is the same as a spring day for me

Aug 04, 2022 08:53:04 62.67KB Download Translate

1 00:00:02,940 --> 00:00:04,640 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:06,009 --> 00:00:08,539 Last Episode 16 3 00:00:19,376 --> 00:00:21,916 You're working very late. 4 00:00:21,916 --> 00:00:24,046 Yes, because there's a lot of work to do. 5 00:00:24,046 --> 00:00:26,406 - Please continue with your work. - Yes. 6 00:00:31,096 --> 00:00:32,263 B: Putting sales focused on young adults, target 7 00:00:32,275 --> 00:00:33,646 strategy failed Need to modify to a more designed side 8 00:00:33,646 --> 00:00:35,176 C: Popularity for both men and woman 9 00:00:35,176 --> 00:00:37,466