The Thing Indonesian Subtitles
Release Name:
The Thing.2011-BluRay.Arytoon.id.fix
Release Info:
proyek lama dengan beberapa perbaikan, semoga pas
Download Subtitles
1 00:01:07,641 --> 00:01:12,506 ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 Subs Alih bahasa : Arytoon 3 00:01:48,641 --> 00:01:52,506 - Oke, aku punya satu kisah lagi. Orang yang baik. 4 00:01:53,064 --> 00:01:56,089 Seorang pria dan wanita sedang memadu kasih dalam satu malam... 5 00:01:56,512 --> 00:01:59,051 saat anaknya melangkah keluar. 6 00:01:59,441 --> 00:02:02,512 - Tunggu sebentar. Apa ini jalurnya benar? 7 00:02:03,352 --> 00:02:05,421 Olav! 8 00:02:06,441 --> 00:02:09,042 Apa sih yang kita cari? 9 00:02:09,471 --> 00:02:12,029 Hanya terus maju lurus saja.
1 00:01:07,641 --> 00:01:12,506 ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 Subs Alih bahasa : Arytoon 3 00:01:48,641 --> 00:01:52,506 - Oke, aku punya satu kisah lagi. Orang yang baik. 4 00:01:53,064 --> 00:01:56,089 Seorang pria dan wanita sedang memadu kasih dalam satu malam... 5 00:01:56,512 --> 00:01:59,051 saat anaknya melangkah keluar. 6 00:01:59,441 --> 00:02:02,512 - Tunggu sebentar. Apa ini jalurnya benar? 7 00:02:03,352 --> 00:02:05,421 Olav! 8 00:02:06,441 --> 00:02:09,042 Apa sih yang kita cari? 9 00:02:09,471 --> 00:02:12,029 Hanya terus maju lurus saja.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: The Thing.2011-BluRay.Arytoon.id.fix ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.64,0:01:12.50,Default,,0,0,0,,{\c&Haa9900&}ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 Dialogue: 0,0:01:38.06,0:01:40.08,Default,,0,0,0,,{\c&H0000ff&}Subs asli : {\c}\N{\c&H0080ff&}Alih bahasa : Arytoon Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:52.50,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Oke, aku punya satu kisah lagi.\NOrang yang baik.{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.06,0:01:56.08,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Seorang pria dan wanita\Nsedang memadu kasih dalam satu malam...{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:59.05,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}saat anaknya melangkah keluar.{\i0} Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:02.51,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Tunggu sebentar.\NApa ini jalurnya benar?{\i0} Dialogue: 0,0:02:03.35,0:02:05.42,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Olav!{\i0} Dialogue: 0,0:02:06.44,0:02:09.04,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Apa sih yang kita cari?{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.47,0:02:12.02,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Hanya terus maju lurus saja.{\i0} Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:15.51,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Kita semakin dekat dengan\Nsumber sinyal.{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.34,0:02:18.52,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Ok, lanjutkan{\i0} Dialogue: 0,0:02:19.44,0:02:22.61,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Anak itu merasa terusik. lalu dia melangkah keluar dari kamar sambil menangis.{\i0} Dialogue: 0,0:02:23.74,0:02:26.51,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}"Oh Tuhan,\Napa yang harus kita lakukan?" kata Ibunya{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.26,0:02:31.74,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Sang ayah berkata, "aku yang akan menanganinya."{\i0} Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:36.09,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Anak itu melangkah keluar dari kamarnya{\i0} Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:38.18,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1} pergi ke kamar dan membuka pintunya...\N.. .dan Sven kecil,{\i0} Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:41.05,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}...dan Sven kecil,\Nmenindih neneknya.{\i0} Dialogue: 0,0:02:41.48,0:02:44.51,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Hanya menjalani urusannya{\i0} Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:48.11,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}...bergerak naik-turun. Naik-turun.{\i0} Dialogue: 0,0:02:48.54,0:02:50.07,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}...dan anak itu berbalik\Ndan melihat ayahnya...{\i0} Dialogue: 0,0:02:50.44,0:02:52.41,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Tidak jadi lucu kalau itu ibumu, benarkan?"{\i0} Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:00.50,Default,,0,0,0,,Berhenti! Dialogue: 0,0:03:08.22,0:03:09.74,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Kita sudah dekat.{\i0} Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:16.21,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}- Kita tepat berada diatasnya{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.61,0:03:41.21,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Jangan ada yang bergerak.{\i0} Dialogue: 0,0:04:09.08,0:04:10.52,Default,,0,0,0,,{\c&H90bb00&\i1}Ya ampun{\i0} Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:30.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00bb00&}THE THING
1 00:01:07,641 --> 00:01:12,506 ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 Subs asli : Alih bahasa : Arytoon 3 00:01:48,641 --> 00:01:52,506 - Oke, aku punya satu kisah lagi. Orang yang baik. 4 00:01:53,064 --> 00:01:56,089 Seorang pria dan wanita sedang memadu kasih dalam satu malam... 5 00:01:56,512 --> 00:01:59,051 saat anaknya melangkah keluar. 6 00:01:59,441 --> 00:02:02,512 - Tunggu sebentar. Apa ini jalurnya benar? 7 00:02:03,352 --> 00:02:05,421 Olav! 8 00:02:06,441 --> 00:02:09,042 Apa sih yang kita cari? 9 00:02:09,471 --> 00:02:12,029 Hanya terus maju lurus saja.
1 00:01:07,641 --> 00:01:12,506 ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 Subs asli : Alih bahasa : Arytoon 3 00:01:48,641 --> 00:01:52,506 - Oke, aku punya satu kisah lagi. Orang yang baik. 4 00:01:53,064 --> 00:01:56,089 Seorang pria dan wanita sedang memadu kasih dalam satu malam... 5 00:01:56,512 --> 00:01:59,051 saat anaknya melangkah keluar. 6 00:01:59,441 --> 00:02:02,512 - Tunggu sebentar. Apa ini jalurnya benar? 7 00:02:03,352 --> 00:02:05,421 Olav! 8 00:02:06,441 --> 00:02:09,042 Apa sih yang kita cari? 9 00:02:09,471 --> 00:02:12,029 Hanya terus maju lurus saja.
1 00:01:07,641 --> 00:01:12,506 ANTARTIKA - MUSIM DINGIN 1982 2 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 Subs asli : Alih bahasa : Arytoon 3 00:01:48,641 --> 00:01:52,506 - Oke, aku punya satu kisah lagi. Orang yang baik. 4 00:01:53,064 --> 00:01:56,089 Seorang pria dan wanita sedang memadu kasih dalam satu malam... 5 00:01:56,512 --> 00:01:59,051 saat anaknya melangkah keluar. 6 00:01:59,441 --> 00:02:02,512 - Tunggu sebentar. Apa ini jalurnya benar? 7 00:02:03,352 --> 00:02:05,421 Olav! 8 00:02:06,441 --> 00:02:09,042 Apa sih yang kita cari? 9 00:02:09,471 --> 00:02:12,029 Hanya terus maju lurus saja.
Release Notes
Baca Dulu.terbaru.txt
--===============WELCOME==============-- -- Dilarang re-upload jika memang dirasa perlu jangan lupa kasih kredit, gan ;) -- Saya hanya salah satu diantara sekian banyak yang ikutserta melestarikan bahasa kita, Gan -- Sebagian subtitle yang saya upload merupakan proyek lama yang sempat terbengkalai, sekarang kembali kesini lagi :) SALHOR -- Untuk kenyamanan menonton film gunakan subtitle format .ass, gan :) -- Register subscene free gan, jadi anda bisa kasi rate subtitle yang diunduh (ato mau bikin subtitle versi agan sendiri :D) salah satu bentuk apresiasi agar kami terus berkarya. ...::::::::::::::::::::{{{"""""""""""""""}}}:::::::::::::::::::... Anda juga bisa memberikan donasinya melalui 1. Paypal paypal.me/KAritona/10 2. Tri 089 606 400 364 Untuk request atau pertanyaan seputar film bisa kontak via WA saja ke nomor 085232948999. ===================================== Bila anda hendak mengirim request/pertanyaan : Kirim lewat inbox akun subscene saya (jangan dikolom komentar) NB : bila anda ingin memberikan donasinya melalui rekening kontak via wa only (no call/sms), terima kasih atas sumbangsihnya. .....::::::::::::::: SEMOGA MANFAAT :::::::::::::::..... ===================================== ------------------------------------------------------------------- ======00000000000000000000====== -----=========== TERIMAKASIH =========---------