Back to subtitle list

The Terminal List - First Season Indonesian Subtitles

 The Terminal List - First Season

Series Info:

Released: 01 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Chris Pratt, Constance Wu, Taylor Kitsch
Country: United States
Rating: 8.2

Overview:

A former Navy SEAL officer investigates why his entire platoon was ambushed during a high-stakes covert mission.

Jul 13, 2022 20:44:13 noe aa Indonesian 87

Release Name:

The Terminal List S01 - 1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re] Complete

Release Info:

complete 
Download Subtitles
Jul 01, 2022 15:13:00 46.41KB Download Translate

1 00:00:14,724 --> 00:00:16,767 Dalam kitab Hakim-hakim, 2 00:00:16,851 --> 00:00:20,771 Gideon menanyakan pada Tuhan cara memilih anak buahnya untuk berperang. 3 00:00:23,607 --> 00:00:28,279 Tuhan meminta Gideon membawa anak buahnya ke sungai dan menyuruh mereka minum. 4 00:00:30,364 --> 00:00:34,952 Orang yang menjatuhkan diri dan minum bagai anjing tak berguna baginya. 5 00:00:37,455 --> 00:00:38,914 Gideon mengawasi 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,836 beberapa orang berlutut, dan minum dengan mata memandangi cakrawala, 7 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 tombak di tangan. 8 00:00:48,966 --> 00:00:50,760 Meski jumlahnya tak banyak, 9 00:00:52,511 --> 00:00:54,597 itu orang-orang yang dia butuhkan.

Jul 01, 2022 15:13:00 34.35KB Download Translate

1 00:00:53,429 --> 00:00:55,514 DAFTAR AKHIR 2 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 Tempat peristirahatan yang indah. 3 00:04:08,666 --> 00:04:12,962 Berikanlah mereka istirahat kekal, Tuhan. 4 00:04:14,505 --> 00:04:16,966 Sinari mereka dalam cahaya abadi. 5 00:04:18,133 --> 00:04:21,387 Beristirahatlah dengan tenang. 6 00:04:25,891 --> 00:04:26,934 Amin. 7 00:04:29,520 --> 00:04:34,566 Ayo. Ini bukan saatnya untuk menyendiri. 8 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Aku tak mau tinggalkan dia. 9 00:04:37,236 --> 00:04:38,278 Tentu saja. 10 00:04:41,448 --> 00:04:43,701 Ada cara lain untuk berkomunikasi.

Jul 01, 2022 15:13:00 37.48KB Download Translate

1 00:00:53,304 --> 00:00:55,514 DAFTAR AKHIR 2 00:01:54,615 --> 00:01:57,535 Capstone Industries Angkat Wadir Manajemen Aset Baru 3 00:02:17,137 --> 00:02:21,559 PERLU BERTEMU HARI INI. PILIH TEMPAT. MAKIN BERISIK MAKIN BAIK. 4 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 -Terima kasih. -Bu Menteri. 5 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 -Selamat pagi. -Bu Menteri. 6 00:02:38,409 --> 00:02:42,288 Aku mengabdikan karierku untuk mengurangi korban jiwa 7 00:02:42,371 --> 00:02:45,541 dan meningkatkan kesehatan mental di angkatan bersenjata. 8 00:02:45,624 --> 00:02:49,295 Namun, sementara kita meraih sukses dengan pasukan biasa, 9

Jul 01, 2022 15:13:00 34.14KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 DAFTAR AKHIR 2 00:01:13,365 --> 00:01:15,242 -Aku temukan satu. -Dapat apa? 3 00:01:17,161 --> 00:01:18,788 -Antelop. -Tahu dari mana? 4 00:01:21,832 --> 00:01:22,792 Cakarnya. 5 00:01:23,667 --> 00:01:27,046 Bagus sekali. Baik, kita tahu tempat mereka minum. 6 00:01:29,006 --> 00:01:30,633 Lihat jejak hewan? 7 00:01:30,716 --> 00:01:34,136 Ayo ikuti. Kini kita mulai mendapat pola. 8 00:01:35,513 --> 00:01:38,891 Kau tahu tempat mereka minum, makan, dan tidur. 9 00:01:41,936 --> 00:01:45,189 Kini kita tahu jalan yang mereka lalui,

Jul 01, 2022 15:13:00 36.77KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 DAFTAR AKHIR 2 00:01:04,440 --> 00:01:07,902 Helikopter ditembak jatuh. Sudut tenggara halaman. 3 00:01:07,985 --> 00:01:08,903 NAJAF, IRAK 2007 4 00:01:08,986 --> 00:01:12,490 Keluar dari Gedung 16. Ada laporan helikopter jatuh. 5 00:01:13,407 --> 00:01:17,411 Ini Bintara Tinggi Liz Riley. Aku terpojok! Butuh QRF sekarang. 6 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 Hammerhead. Kita ke utara ke Kiowa yang jatuh. Perkiraan waktu? 7 00:01:20,831 --> 00:01:22,333 Sebentar lagi, Kawan. 8 00:01:22,416 --> 00:01:26,045 Kurang dari dua menit. Meminta jet tempur dan bantuan. 9 00:01:26,128 --> 00:01:30,382

Jul 01, 2022 15:13:00 29.45KB Download Translate

1 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 NORTH COUNTY, SAN DIEGO DUA MINGGU SEBELUMNYA 2 00:00:10,678 --> 00:00:15,599 Aku mau bilang gigi rendahnya 31-34, dibanding punyaku yang lama, 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,978 -26-51. Bukan? -26-51. Ya. 4 00:00:20,104 --> 00:00:22,982 Jadi, kaset dengan rasio lebih dekat di belakang 5 00:00:23,065 --> 00:00:27,027 itu menyenangkan karena kita kehilangan lompatan besar. 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 -Menentukan. -Kau tahu. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,407 -Lebih halus. -Sepertinya mesin hebat. 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 Ya. Sampai kau bawa keluar... 9

Jul 01, 2022 15:13:00 40.82KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 DAFTAR AKHIR 2 00:02:41,537 --> 00:02:42,413 Di sana. 3 00:02:42,496 --> 00:02:46,041 Apartemen pertamaku. Kami makan malam dan minum bir di lantai. 4 00:02:50,629 --> 00:02:51,881 Astaga. 5 00:02:51,964 --> 00:02:53,507 Selamat datang, Bu Reece. 6 00:02:56,051 --> 00:02:58,053 -Astaga. -Heran, 'kan? Astaga. 7 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 -Aku bisa mempercayainya. -Ini gila. 8 00:03:02,057 --> 00:03:06,562 Ada sesuatu tentang menandatangani pinjaman 30 tahun benar-benar luar biasa. 9 00:03:06,645 --> 00:03:09,732 Tiga puluh tahun. Di sini? Apakah kita gila?

Jul 01, 2022 15:13:00 36.48KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,514 DAFTAR AKHIR 2 00:01:07,735 --> 00:01:09,987 Tidak, Reece, tunggu. Astaga. Reece. 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,281 -Kau melakukan apa? Astaga! -Jangan! 4 00:01:12,406 --> 00:01:18,412 TEROR DI CORONADO 5 00:01:28,964 --> 00:01:34,553 TEROR DI CORONADO 6 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 Ya. 7 00:02:45,875 --> 00:02:47,042 Bagus. 8 00:02:47,877 --> 00:02:49,712 Baik. Aku berutang budi. 9 00:02:58,053 --> 00:02:59,471 Kau tampak buruk. 10 00:03:01,557 --> 00:03:02,600 Aku tampak buruk?