Back to subtitle list

The Terminal List - First Season Arabic Subtitles

 The Terminal List - First Season

Series Info:

Released: 01 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Chris Pratt, Constance Wu, Taylor Kitsch
Country: United States
Rating: 8.2

Overview:

A former Navy SEAL officer investigates why his entire platoon was ambushed during a high-stakes covert mission.

Jul 13, 2022 20:44:13 Scooby07 Arabic 22

Release Name:

The.Terminal.List.S01.WEBRip.x264-ION10
The.Terminal.List.S01.WEB.H264-TVD
The.Terminal.List.S01.1080p.WEB.H264-CAKES
The.Terminal.List.S01.720p.WEB.H264-SPAMnEGGS
The.Terminal.List.S01.HDR.2160p.WEB.H265-GLHF
The.Terminal.List.S01.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Terminal.List.S01.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Terminal.List.S01/COMPLETE.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
The.Terminal.List.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CMRG
The.Terminal.List.S01.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-MIXED

Release Info:

💢 الأصلية💥ترجمة الموسم كاملاً💥🅰🅼🅰🆉🅾🅽 💥ترجمة 💢ˢᶜᵒᵒᵇʸ₀₇ 
Download Subtitles
Jul 01, 2022 00:26:52 68.09KB Download Translate

1 00:00:14,724 --> 00:00:16,767 ‫في "سفر القضاة"،‬ 2 00:00:16,851 --> 00:00:20,771 ‫سأل "جدعون" الرب ‫كيف يختار رجاله في المعركة.‬ 3 00:00:23,607 --> 00:00:28,279 ‫وأخبر الرب "جدعون" أن يدفع ‫رجاله نحو النهر ويأمرهم بالشرب.‬ 4 00:00:30,364 --> 00:00:34,952 ‫الرجال الذين سقطوا على بطونهم ‫وأخذوا يشربون كالكلاب، لم يكن لهم نفع.‬ 5 00:00:37,455 --> 00:00:38,914 ‫راقب "جدعون"‬ 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,836 ‫بعض الرجال انحنوا، ‫وشربوا بينما أعينهم تجوب الأفق،‬ 7 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 ‫ورماحهم في أيديهم.‬ 8 00:00:48,966 --> 00:00:50,760 ‫ورغم قلّتهم،‬ 9 00:00:52,511 --> 00:00:54,597 ‫كانوا من يحتاج إليهم.‬

Jul 01, 2022 00:26:52 50KB Download Translate

1 00:00:53,429 --> 00:00:55,514 ‫"قائمة الموتى "‬ 2 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 ‫ما أجمله مكاناً للراحة يا بني.‬ 3 00:04:08,666 --> 00:04:12,962 ‫امنحهما الراحة الأبدية يا رب.‬ 4 00:04:12,986 --> 00:04:14,481 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أمازون برايم« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 5 00:04:14,505 --> 00:04:16,966 ‫واسطع عليهما بنورك الأبدي.‬ 6 00:04:18,133 --> 00:04:21,387 ‫ارقدا بسلام.‬ 7 00:04:25,891 --> 00:04:26,934 ‫آمين.‬ 8 00:04:29,520 --> 00:04:34,566 ‫تعال، ليس هذا الوقت مناسباً لتكون وحدك.‬ 9 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 ‫لا أريد تركهما.‬ 10 00:04:37,236 --> 00:04:38,278 ‫بالطبع.‬

Jul 01, 2022 00:26:52 54.03KB Download Translate

1 00:00:53,304 --> 00:00:55,514 ‫"قائمة الموتى"‬ 2 00:01:32,802 --> 00:01:38,307 ‫"(سول أغنون)"‬ 3 00:01:54,615 --> 00:01:57,535 {an8}‫"نائب الرئيس الجديد لشركة (كابستون) ‫لإدارة الأصول"‬ 4 00:01:57,559 --> 00:01:59,559 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أمازون برايم« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 5 00:02:17,137 --> 00:02:21,559 ‫"يجب أن نلتقي اليوم، ‫حددي المكان، في موقع مزدحم."‬ 6 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 ‫- شكراً لك. ‫- سيدتي الوزيرة.‬ 7 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 ‫- صباح الخير. ‫- سيدتي الوزيرة.‬ 8 00:02:38,409 --> 00:02:42,288 ‫كرّست حياتي المهنية لتقليل الضحايا‬ 9 00:02:42,371 --> 00:02:45,541 ‫وتحسين الصحة العقلية لجنود القوات المسلحة.‬

Jul 01, 2022 00:26:52 49.4KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 ‫"(قائمة الموتى)"‬ 2 00:01:13,365 --> 00:01:15,242 ‫- وجدت شيئاً. ‫- ماذا لديك؟‬ 3 00:01:17,161 --> 00:01:18,788 ‫- إنه ذكر غزال. ‫- كيف عرفت؟‬ 4 00:01:21,832 --> 00:01:22,792 ‫أثر مخالب خلفية.‬ 5 00:01:23,667 --> 00:01:27,046 ‫أحسنت، حسناً، عرفنا أين تشرب.‬ 6 00:01:29,006 --> 00:01:30,633 ‫أترين الممر المرئي؟‬ 7 00:01:30,716 --> 00:01:34,136 ‫لنتبعه، نجد هنا نمطاً واضحاً.‬ 8 00:01:35,513 --> 00:01:38,891 ‫تعرفين أين تشرب وأين تأكل وأين تنام.‬ 9 00:01:41,936 --> 00:01:45,189 ‫والآن تعرفين الدرب الذي تسلكه،‬ 10 00:01:45,272 --> 00:01:49,151

Jul 01, 2022 00:26:52 54.92KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 ‫"قائمة الموتى"‬ 2 00:01:04,440 --> 00:01:07,902 {an8}‫سقطت مروحية ‫عند الزاوية الشرقية الجنوبية للفناء.‬ 3 00:01:07,985 --> 00:01:08,903 {an8}‫"(النجف)، (العراق) 2007"‬ 4 00:01:08,986 --> 00:01:12,490 {an8}‫عند مخرج البناء 16. ‫لدينا تقارير تفيد بسقوط مروحية.‬ 5 00:01:13,407 --> 00:01:17,411 ‫أنا ضابط الصف "ليز رايلي"، أنا عالقة! ‫أحتاج إلى قوة التدخل السريع حالاً.‬ 6 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 ‫"هامر هيد". نتحرك جنوباً نحو طائرة ‫الاستطلاع المتحطمة. الوقت المتوقع للوصول؟‬ 7 00:01:20,831 --> 00:01:22,333 ‫قريباً جداً يا أخي.‬ 8 00:01:22,416 --> 00:01:26,045 ‫أقل من دقيقتين. نطلب دعماً جوياً سريعاً.‬ 9 00:01:26,128 --> 00:01:30,382 ‫الطلب مرفوض أيها القائد. لا تقم بالإنقاذ. ‫موقع التحطم مليء بالأعداء.‬

Jul 01, 2022 00:26:52 42.48KB Download Translate

1 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 ‫"مقاطعة الشمال، (سان دييغو) ‫قبل أسبوعين"‬ 2 00:00:10,678 --> 00:00:15,599 ‫أود أن أقول إن الترس المنخفض ‫هو 31-34 مقابل القديم‬ 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,978 ‫- الذي كان 26-51، صحيح؟ ‫- أجل، صحيح.‬ 4 00:00:20,104 --> 00:00:22,982 ‫إذًا، شريط النسبة الأقرب في الخلف،‬ 5 00:00:23,065 --> 00:00:27,027 ‫إنه سار لأنك تخسر عاملًا سيئًا‬ 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 ‫- السحق. ‫- كما تعلم.‬ 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,407 ‫- أكثر سلاسة. ‫- تبدو آلة رائعة.‬ 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 ‫أجل، إلى أن تخرجها...‬ 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 ‫هلا أوقفنا الهراء يا "جيمس"؟‬

Jul 01, 2022 00:26:52 57.38KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 ‫"(قائمة الموتى)"‬ 2 00:00:55,497 --> 00:00:57,497 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أمازون برايم« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 3 00:02:41,537 --> 00:02:42,413 ‫هنا.‬ 4 00:02:42,496 --> 00:02:46,041 ‫أول شقة لي. كنا قد وضعنا ‫العشاء والجعة على الأرض.‬ 5 00:02:50,629 --> 00:02:51,881 ‫يا للهول.‬ 6 00:02:51,964 --> 00:02:53,507 ‫مرحباً بك في منزلك يا سيدة "ريس".‬ 7 00:02:56,051 --> 00:02:58,053 ‫- ما أبشعه. ‫- هل تصدق هذا؟ ما أبشعه.‬ 8 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 ‫- لا أصدق هذا، بالفعل. ‫- هذا فظيع.‬ 9 00:03:02,057 --> 00:03:06,562 ‫توقيع قرض لمدة 30 عاماً ‫يزيد من خطورة الفكرة.‬

Jul 01, 2022 00:26:52 54.3KB Download Translate

1 00:00:53,262 --> 00:00:55,514 ‫قائمة الموتى‬ 2 00:01:07,735 --> 00:01:09,987 ‫لا يا "ريس"، انتظر. يا إلهي، لا. ‫لا تفعل يا "ريس".‬ 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,281 ‫- ماذا تفعل؟ اللعنة! ‫- لا تفعل!‬ 4 00:01:12,406 --> 00:01:18,412 {an8}‫"الإرهاب في (كورونادو)"‬ 5 00:01:28,964 --> 00:01:34,553 {an8}‫"الإرهاب في (كورونادو)"‬ 6 00:01:34,577 --> 00:01:39,577 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أمازون برايم« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 7 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 ‫نعم.‬ 8 00:02:45,875 --> 00:02:47,042 ‫جيد.‬ 9 00:02:47,877 --> 00:02:49,712 ‫حسناً. أنا مدين لك.‬ 10