Back to subtitle list

The Suicide Squad Arabic Subtitles

 The Suicide Squad

Movie Info:

Released: 06 Aug 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: James Gunn
Actors: Margot Robbie, Joel Kinnaman, Taika Waititi, Sylvester Stallone
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Plot is unknown.

Oct 16, 2021 03:01:14 Omar Si Arabic 60

Release Name:

The.Suicide.Squad.2021.1080p.Bluray.Atmos.TrueHD.7.1.x264-EVO

Release Info:

😃 𝐁𝐥𝐮𝐑𝐚𝐲 😄 █ الشققي - الجيزاوي █ 
Download Subtitles
Oct 15, 2021 15:56:38 119.51KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:04,629 .(مرحبًا، أنا (جوني كاش 2 00:00:04,713 --> 00:00:14,433 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,035 {\an8\fad(300,800)\3c&H5929D1&\bord2}"وارنر بروس) للمرئيّات)" 4 00:00:18,101 --> 00:00:19,770 " باتمان " 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,739 " مانسوبر " 6 00:00:20,822 --> 00:00:21,826 " وندر ومان " 7 00:00:21,909 --> 00:00:22,861 " أكوامان " 8 00:00:22,944 --> 00:00:24,329 " سيبورغ " 9 00:00:24,412 --> 00:00:25,330 " فلاش " 10 00:00:25,413 --> 00:00:26,276 " لانترن "

Oct 15, 2021 15:56:38 108.03KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:04,629 .(مرحبًا، أنا (جوني كاش 2 00:00:32,198 --> 00:00:34,700 "Folsom Prison Blues :اسم الأغنية" "Johnny Cash :اسم المغني" 3 00:01:36,818 --> 00:01:38,486 .تبقت لي 15 دقيقة أخرى 4 00:01:38,553 --> 00:01:40,934 .ليس اليوم، حان دورك 5 00:01:43,853 --> 00:01:44,754 "المبنى الغربي" 6 00:01:44,838 --> 00:01:48,817 تعرف الاتفاق، إن أنجزت المهمة بنجاح .فسنقلل 10 سنوات من عقوبتك 7 00:01:51,820 --> 00:01:53,905 وإن فشلت في تنفيذ أوامري ،بأي شكل من الأشكال 8 00:01:53,988 --> 00:01:56,842 فسأفجّر أداة التفجير المزروعة .في قاعدة جمجمتك 9 00:01:56,925 --> 00:01:57,826 "زُرعت أداة التفجير"

Oct 15, 2021 15:56:38 253.49KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:04.62,Default,,0,0,0,,.(مرحبًا، أنا (جوني كاش Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:14.43,Default,,0,0,0,,{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2\b1\fs40\fnArabic Typesetting}# تـرجـمـة #\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || Dialogue: 0,0:00:14.51,0:00:17.03,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(300,800)\3c&H5929D1&\bord2\c&H5a97f3&\fs30\fnSakkal Majalla}"وارنر بروس) للمرئيّات)" Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:19.77,Default,,0,0,0,," {\c&H6e6f73&\fs35\fnArabic Typesetting}باتمان{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:19.85,0:00:20.73,Default,,0,0,0,," {\c&H0000ff&\fs35\fnArabic Typesetting}مان{\c&Hffbf40&}سوبر{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:21.82,Default,,0,0,0,," {\c&H00a5ff&\fs35\fnArabic Typesetting}وندر ومان{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:21.90,0:00:22.86,Default,,0,0,0,," {\c&Hffbf40&\fs35\fnArabic Typesetting}أكوامان{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:22.94,0:00:24.32,Default,,0,0,0,," {\c&H49079a&\fs35\fnArabic Typesetting}سيبورغ{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:25.33,Default,,0,0,0,," {\c&H0000ff&\fs35\fnArabic Typesetting}فلاش{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:25.41,0:00:26.27,Default,,0,0,0,," {\c&H088000&\fs35\fnArabic Typesetting}لانترن{\c}{\fn\fs} " Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:31.88,Default,,0,0,0,,{\fad(300,300)\c&Hff6f06&\fs30\fnSakkal Majalla}"دي سي) للقصص المصوّرة)" Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:34.70,Default,,0,0,0,,{\3c&H0000FF&\bord2\blur5\b1\fs30\fnArabic Typesetting}"Folsom Prison Blues :اسم الأغنية"\N{\3c&HFF0000&\bord2}"Johnny Cash :اسم المغني" Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:38.48,Default,,0,0,0,,.تبقت لي 15 دقيقة أخرى Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.93,Default,,0,0,0,,.ليس اليوم، حان دورك Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:44.75,Default,,0,0,0,,{\3c&HE8FAFF&\bord2\c&H7b6e6d&\fs30\fnSakkal Majalla}"المبنى الغربي" Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:48.81,Default,,0,0,0,,تعرف الاتفاق، إن أنجزت المهمة بنجاح\N.فسنقلل 10 سنوات من عقوبتك Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:53.90,Default,,0,0,0,,وإن فشلت في تنفيذ أوامري\N،بأي شكل من الأشكال Dialogue: 0,0:01:53.98,0:01:56.84,Default,,0,0,0,,فسأفجّر أداة التفجير المزروعة\N.في قاعدة جمجمتك Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:57.82,Default,,0,0,0,,{\c&H2228d8&\fs34\fnSakkal Majalla}"زُرعت أداة التفجير" Dialogue: 0,0:01:57.90,0:01:58.95,Default,,0,0,0,,.كلب مطيع Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:03.57,Default,,0,0,0,,نحن وحدة عمليات سريّة\N.وبالتالي، كل ما تراه هنا وكأنك لم تره Dialogue: 0,0:02:03.65,0:02:07.04,Default,,0,0,0,,!(سافانت) -\N.(سيكون قائدك المسؤول العقيد (ريك فلاغ - Dialogue: 0,0:02:07.12,0:02:09.08,Default,,0,0,0,,أم تفضل دعوتك بـ(دورلين)؟ Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:10.92,Default,,0,0,0,,.أفضّل عدم دعوتي أصلًا Dialogue: 0,0:02:11.51,0:02:14.22,Default,,0,0,0,,.ولكنني سأفعل "أي شيء" لمغادرة جهنم هذه Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:19.22,Default,,0,0,0,,."حسنًا، يا أهلّا بك في "أي شيء Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:26.06,Default,,0,0,0,,هذه "الفرقة الانتحاريّة" الشهيرة إذًا؟