pingbot.me
Back to subtitle list

The Stand - First Season Indonesian Subtitles

 The Stand - First Season
Feb 20, 2021 11:04:19 ChoBot Indonesian 16

Release Name:

The.Stand.S01.WEB.HD.Pahe.in.Complete

Release Info:

Hanya mengumpulkan subtitle milik MasPras 
Download Subtitles
Feb 20, 2021 03:58:38 50.85KB Download Translate

1 00:00:13,194 --> 00:00:15,501 Ada hari-hari pahit sedang menunggu, 2 00:00:16,045 --> 00:00:18,177 Kematian dan teror, 3 00:00:18,221 --> 00:00:20,875 Pengkhianatan dan air mata, 4 00:00:20,919 --> 00:00:23,748 Dan tidak semua bisa berhasil melaluinya. 5 00:00:23,841 --> 00:00:27,314 The Dark Man tumbuh lebih kuat sepanjang waktu. 6 00:00:27,507 --> 00:00:29,509 Aku tahu kau juga merasakannya. 7 00:00:29,553 --> 00:00:31,163 Dia akan datang, 8 00:00:31,207 --> 00:00:35,253 Untuk memusnahkan semua yang melawannya. 9 00:00:35,427 --> 00:00:37,516 Kerajaannya ada di Barat,

Feb 20, 2021 03:58:38 45.63KB Download Translate

1 00:00:11,790 --> 00:00:14,540 Halo? Siapapun yang hidup di luar sana? 2 00:00:14,630 --> 00:00:16,540 Tn. Redman. Boleh aku memanggilmu Stu? 3 00:00:16,630 --> 00:00:18,880 Kupikir ini saatnya seseorang memberitahuku, apa yang terjadi. 4 00:00:21,170 --> 00:00:23,680 - Jadi, apa ini semacam virus? - Ya, semacam Superflu. 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 Orang-orang menyebutnya, Kapten Trips. 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,870 Nampaknya kita orang terakhir yang bertahan di sini. 7 00:00:29,310 --> 00:00:31,890 Kau bilang mereka semua mati?/ Benar. 8 00:00:31,980 --> 00:00:33,570 Kitalah masa depan. 9

Feb 20, 2021 03:58:38 42.61KB Download Translate

1 00:00:12,716 --> 00:00:15,216 - Apa yang kalian lakukan ?! - Kami berusaha menghentikannya. 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,460 Itu virus. Semacam Superflu. 3 00:00:18,461 --> 00:00:20,289 Campion datang dari California, benar? 4 00:00:20,332 --> 00:00:22,683 Beberapa fasilitas bioweapons di tengah gurun? 5 00:00:22,726 --> 00:00:26,469 Tingkat kematian pada virus ini lebih dari 99%. 6 00:00:26,513 --> 00:00:27,470 Kita adalah masa depan. 7 00:00:27,514 --> 00:00:29,581 Ya, kita. 8 00:00:29,581 --> 00:00:30,732 Apa ini Larry Underwood? 9 00:00:32,041 --> 00:00:34,621 Ini Rumah Sakit Bellevue,

Feb 20, 2021 03:58:38 48.58KB Download Translate

1 00:00:11,820 --> 00:00:15,090 Astaga, Tuan. Kenapa dengan matamu? 2 00:00:19,750 --> 00:00:22,720 Lukisan ini. Jelaskan soal ini. 3 00:00:22,730 --> 00:00:25,080 Hanya mimpi paling jelas yang pernah kualami. 4 00:00:25,090 --> 00:00:26,669 Apa kita bermimpi yang sama? 5 00:00:26,670 --> 00:00:29,960 Namaku Abagail Freemantle. 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,320 Tuhan ingin dirimu jadi suaraku. 7 00:00:33,330 --> 00:00:37,440 Kau datang temui aku di Hemingford Home, Colorado. 8 00:00:37,450 --> 00:00:38,639 - Ini Fran. - Kau tidak bilang 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,429

Feb 20, 2021 03:58:38 50.12KB Download Translate

1 00:00:14,430 --> 00:00:18,340 Aku dari New York bersama wanita, dan dia bunuh diri. 2 00:00:18,350 --> 00:00:20,792 Mungkin aku ditakdirkan sendiri. 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,589 Pria yang memberiku ini, dia ingin aku menemukanmu. 4 00:00:23,590 --> 00:00:25,332 Kau ingin membunuh Stu Redman. 5 00:00:25,333 --> 00:00:27,329 Bagaimana dengan yang lainnya?/ Tuan Ketua? 6 00:00:27,330 --> 00:00:28,740 Ya, Harold? 7 00:00:28,750 --> 00:00:32,419 Aku ingin mengajukan mosi secara resmi, 8 00:00:32,420 --> 00:00:34,789 anggota panitia ditetapkan di dalam toto. 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Nn. Cross?

Feb 20, 2021 03:58:38 41.64KB Download Translate

1 00:00:12,020 --> 00:00:14,729 Kau ingin bunuh Stu Redman, bukan? 2 00:00:14,730 --> 00:00:16,780 Ya./ Bagaimana dengan yang lain? 3 00:00:16,790 --> 00:00:18,459 Yang lain?/ Penyihir tua, 4 00:00:18,460 --> 00:00:20,520 dan lima orang yang terpilih. 5 00:00:23,550 --> 00:00:26,850 - Kita adalah masa depan. - Ya. Kita. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,950 Kau ingin aku membobol rumahnya Harold? 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,369 Ya. Dan cari tahu. 8 00:00:31,370 --> 00:00:34,169 Kurasa dia merencanakan sesuatu yang buruk. 9 00:00:34,620 --> 00:00:39,070 Menurutku kita harus mengirim

Feb 20, 2021 03:58:38 28.75KB Download Translate

1 00:00:14,120 --> 00:00:15,659 Dia pergi. 2 00:00:15,660 --> 00:00:17,950 - Dia meninggalkan kita. - Bisa kau jelaskan? 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,999 Mother A!/ Jika aku harus pergi, 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,040 Aku akan pergi. 5 00:00:27,460 --> 00:00:30,509 Akan ada The Vigil malam ini di rumah Mother A. 6 00:00:30,510 --> 00:00:34,089 - Kenapa hanya bunuh komite.. - Saat kita bisa membunuh semuanya. 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,584 Ada fasilitas militer. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,009 Sekarang, aku ingin kau ke sana, 9 00:00:37,010 --> 00:00:40,750 Dan bawakan aku..

Feb 20, 2021 03:58:38 32.59KB Download Translate

1 00:00:13,930 --> 00:00:15,820 Ada fasilitas militer di luar sana. 2 00:00:16,950 --> 00:00:19,700 Aku ingin kau ke sana. 3 00:00:19,710 --> 00:00:25,210 Dan bawakan aku, Apinya. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,079 Ini Harold Emery Lauder berbicara. 5 00:00:31,080 --> 00:00:33,210 Aku melakukannya atas keinginanku sendiri. 6 00:00:36,590 --> 00:00:39,869 Kupikir Nick yang akan memimpin kalian. 7 00:00:39,870 --> 00:00:42,820 Tapi Tuhan ingin membawa Nick pulang. 8 00:00:42,830 --> 00:00:48,250 Dan itu berarti kau, Stu Redman, yang harus memimpin. 9 00:00:48,260 --> 00:00:53,549 Dia akan datang dan memusnahkan

Feb 20, 2021 03:58:38 29.42KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:08,499 Pengadilan segera di mulai! 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,760 Itu saja yang dia punya? Ketakutan? 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,890 Lloyd, tembak orang itu. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,892 Dia bukan apa-apa tanpa.. 5 00:00:23,983 --> 00:00:27,519 Ini tidak benar. Ada yang tidak beres! 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,979 Tidak! 7 00:00:38,380 --> 00:00:40,966 Buat mereka membayar! 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,200 Buat mereka membayar! 9 00:00:43,400 --> 00:00:45,428 Mari mulai pestanya. 10 00:00:45,629 --> 00:00:47,213