The Stand - First Season Arabic Subtitles
Release Name:
The.Stand.2020.S01(E01-E06).2160p.CBS.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-NTG.AR
Release Info:
Ramadan_Ibrahem جمعت ست حلقات في ملف واحد واعدت مزامنتها / ترجمة
Download Subtitles
1 00:00:06,451 --> 00:00:08,758 ...أمامنا أيام مريرة 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,216 ،الموت والرعب 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,133 ...خيانة ودموع 4 00:00:14,627 --> 00:00:17,456 .ولن تنجوا جميعًا خلالهم 5 00:00:17,587 --> 00:00:20,950 الرجل المظلم يزداد .قوة طوال الوقت 6 00:00:20,975 --> 00:00:23,075 .أعلم أنك تشعر به أيضًا 7 00:00:23,370 --> 00:00:24,980 قريبا سيأتي 8 00:00:25,044 --> 00:00:28,090 .ليهلك كل من يقف ضده 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,769 .مملكته تقع في الغرب 10 00:00:31,118 --> 00:00:34,160 .حيث يجب أن تذهب
1 00:00:05,905 --> 00:00:08,655 في الحلقة السابقة... مرحبا؟ أي شخص على قيد الحياة هناك؟ 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,750 السيد ريدمان. هل يمكنني مناداتك بـ ستو؟ 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,090 أعتقد أن الوقت قد حان لتخبرني بما يحدث. 4 00:00:15,380 --> 00:00:17,890 إذن، هل هو فيروس؟ نعم، نوع من الانفلونزا الفتاكة. 5 00:00:17,970 --> 00:00:19,930 يسميها الناس رحلات الكابتن. 6 00:00:20,010 --> 00:00:23,430 يبدو أننا آخر الأحياء هنا. ربما في أي مكان. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,100 - أنت تخبرني أنهم ماتوا جميعًا؟ - هذا صحيح. 8 00:00:26,190 --> 00:00:28,480 -نحن المستقبل. مرحبا فراني. 9 00:00:28,505 --> 00:00:31,505
1 00:00:05,713 --> 00:00:08,740 ماذا فعلتم يا رفاق؟! نحن نعمل على احتوائه. 2 00:00:08,765 --> 00:00:09,967 في الحلقات السابقة... 3 00:00:09,992 --> 00:00:11,928 إنه فيروس. نوع من الانفلونزا الفائقة. 4 00:00:11,953 --> 00:00:13,685 جاء كامبيون من كاليفورنيا، أليس كذلك؟ 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,060 من منشأة أسلحة بيولوجية في وسط الصحراء؟ 6 00:00:16,085 --> 00:00:19,435 معدل الوفيات بسبب هذا الفيروس يزيد عن 99٪. 7 00:00:19,518 --> 00:00:20,781 نحن المستقبل. 8 00:00:20,859 --> 00:00:22,980 نعم. نحن المستقبل. 9 00:00:23,064 --> 00:00:24,207 هل هذا (لاري أندروود)؟ 10
1 00:00:05,453 --> 00:00:08,893 يا إلهي يا أستاذ. ماذا أصاب عينك 2 00:00:12,750 --> 00:00:14,007 في الحلقات السابقة... 3 00:00:14,032 --> 00:00:16,095 هذه اللوحة. حدثني عنها. 4 00:00:16,190 --> 00:00:19,041 فقط أوضح حلم رأيته في حياتي. 5 00:00:19,066 --> 00:00:20,330 هل راودنا نفس الحلم؟ 6 00:00:20,355 --> 00:00:23,525 اسمي أباجيل فريمانتل. 7 00:00:23,550 --> 00:00:26,768 يريدك الرب أن تكون صوتي. 8 00:00:26,793 --> 00:00:30,987 تعال لرؤيتي في همنغفورد هوم بكولورادو. 9 00:00:31,012 --> 00:00:33,823 - هذه فران. - أنت لم تقل أنها حامل. - حسنًا، لم تكن حامل. 10
1 00:00:05,487 --> 00:00:07,980 في الحلقات السابقة... 2 00:00:08,253 --> 00:00:12,082 بدأت رحلتي من نيويورك مع امرأة، وقتلت نفسها. 3 00:00:12,126 --> 00:00:13,344 ربما من المفترض أن أكون وحدي. 4 00:00:14,492 --> 00:00:17,306 الرجل الذي أعطاني هذه أرسلني هنا لأجدك. 5 00:00:17,349 --> 00:00:19,089 يجب عليك قتل ستو ريدمان. 6 00:00:19,134 --> 00:00:21,091 - ماذا عن الآخرين؟ - السيد الرئيس؟ 7 00:00:21,135 --> 00:00:22,484 نعم يا هارولد؟ 8 00:00:22,528 --> 00:00:28,578 أود أن أطرح اقتراحًا للجميع لترشيح أعضاء لجنتكم بأكملها للقيادة. 9 00:00:34,540 --> 00:00:36,499 السيدة كروس؟
1 00:00:05,671 --> 00:00:08,132 تريد قتل ستو ريدمان، أليس كذلك؟ 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,426 نعم. ماذا عن الآخرين؟ 3 00:00:10,509 --> 00:00:12,094 - الآخرون؟ - الساحرة العجوز 4 00:00:12,186 --> 00:00:14,188 وصغارها الخمسة المختارون. 5 00:00:14,313 --> 00:00:16,196 في الحلقات السابقة... 6 00:00:16,917 --> 00:00:19,948 - نحن المستقبل. - هذا صحيح. نحن المستقبل. 7 00:00:20,096 --> 00:00:22,479 هل تريدين مني اقتحام منزل هارولد؟ 8 00:00:22,504 --> 00:00:24,815 بلى. وقم بتفتيشه. 9 00:00:25,024 --> 00:00:27,777 أعتقد أنه يخطط لشيء سيء. 10