Back to subtitle list

The Staircase - First Season Swedish Subtitles

 The Staircase - First Season

Series Info:

Released: 05 May 2022
Runtime: N/A
Genre: Biography, Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Toni Collette, Sophie Turner, Michael Stuhlbarg
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A man, grieving the death of his wife who fell down a staircase, is accused of murdering her.

Jun 10, 2022 23:06:06 NFG7913 Swedish 8

Release Name:

The.Staircase.S01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.sv

Release Info:

retail fra EGEN 👍 
Download Subtitles
Jun 10, 2022 15:28:14 60.57KB Download Translate

1 00:00:05,080 --> 00:00:07,080 "JAG FÖDDES FÖR DETTA. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,039 JAG EXISTERAR FÖR DETTA: 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,519 ATT VITTNA OM SANNINGEN, 4 00:00:11,599 --> 00:00:14,000 OCH ALLA NI SOM STÅR PÅ SANNINGENS SIDA, LYSSNA." 5 00:00:14,320 --> 00:00:18,079 "SANNINGEN?" SADE PILATUS, "VAD ÄR SANNING?" 6 00:00:18,160 --> 00:00:20,719 - JOHANNES 18:37 7 00:01:02,359 --> 00:01:08,079 24 FEBRUARI 2017 DURHAM, NORTH CAROLINA 8 00:01:09,799 --> 00:01:11,120 ...dryga två timmar här hos Boeing... 9 00:01:11,879 --> 00:01:14,159 ...lite längre än Boeing hade förväntat sig.

Jun 10, 2022 15:28:14 54.03KB Download Translate

1 00:00:14,199 --> 00:00:17,640 Det sägs att det alltid är maken. En historia gammal som tiden själv, 2 00:00:17,719 --> 00:00:18,839 och en kliché. 3 00:00:20,079 --> 00:00:21,120 Men fallet i Durham... 4 00:00:21,199 --> 00:00:22,199 KANDIDATHUSTRU DÖD 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,920 ...mannen, kvinnan...de är...speciella. 6 00:00:25,519 --> 00:00:26,760 Hur kan du vara så säker? 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,559 Det är en kärlekshistoria som utspelar sig i Södern. 8 00:00:31,519 --> 00:00:33,799 Där inget är som det verkar. 9 00:00:35,399 --> 00:00:37,479 Det låter bara tragiskt. 10

Jun 10, 2022 15:28:14 60.02KB Download Translate

1 00:00:05,599 --> 00:00:08,599 Och fem, sex, sju, åtta. 2 00:00:08,679 --> 00:00:13,560 Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta... 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,119 Hur dog din mamma? 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,320 Din riktiga mamma, alltså. 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,480 Hjärnblödning. 6 00:00:30,440 --> 00:00:31,519 Minns du henne? 7 00:00:33,759 --> 00:00:36,320 Nej, jag var bara två när hon dog. 8 00:00:39,479 --> 00:00:41,039 Ibland minns jag saker, 9 00:00:41,119 --> 00:00:46,079 men jag inser att det bara är sånt nån sagt, eller som jag sett på bild. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,159

Jun 10, 2022 15:28:14 69.93KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:17,079 Så då... 2 00:00:17,839 --> 00:00:19,679 Sophie, vi är nu vid domstolen 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,079 där rättegången ägde rum. 4 00:00:22,839 --> 00:00:24,079 Men av ett bättre skäl. 5 00:00:25,679 --> 00:00:27,000 Ja. 6 00:00:27,079 --> 00:00:29,359 Ett mycket bättre skäl. 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,800 Första gången, va? 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 Ja... 9 00:00:37,479 --> 00:00:39,560 ...men jag har sett det på TV. 10 00:00:39,640 --> 00:00:40,600 Okej.

Jun 10, 2022 15:28:14 58.22KB Download Translate

1 00:00:11,960 --> 00:00:14,800 Okej, nummer 640, dags att åka. Kom. 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,719 Kom nu! 3 00:00:36,359 --> 00:00:37,560 Gå. 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,880 APRIL 2004 SEX MÅNADER EFTER DOMEN 5 00:00:53,439 --> 00:00:54,759 Öppna 640! 6 00:01:00,799 --> 00:01:01,679 Rör på påkarna! 7 00:01:37,439 --> 00:01:39,799 -Var det allt? -Ja, jag tror det. 8 00:01:40,120 --> 00:01:41,599 -Tror eller vet? -Ja. 9 00:01:42,000 --> 00:01:45,439 -Ditt saldo är 345... -Jag vet, det stämmer. Tack.

Jun 10, 2022 15:28:16 49.81KB Download Translate

1 00:00:07,559 --> 00:00:12,080 24 FEBRUARI 2017 DOMSTOLEN I DURHAM COUNTY 2 00:00:20,800 --> 00:00:21,679 Michael. 3 00:00:24,239 --> 00:00:25,120 Jean. 4 00:00:28,399 --> 00:00:31,480 Så trevligt att ses igen. Hur har du det? 5 00:00:31,559 --> 00:00:34,719 Bra. Det känns lite konstigt att vara tillbaka. 6 00:00:35,679 --> 00:00:38,039 -Fast av en god anledning. -Ja. 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,159 Jag ska förbereda klart. Vi ses där inne. 8 00:01:01,640 --> 00:01:02,560 Det var på tiden. 9 00:01:03,880 --> 00:01:04,959 Hur är det med Sonya?

Jun 10, 2022 15:28:16 59.79KB Download Translate

1 00:00:28,920 --> 00:00:29,800 Kom igen nu. 2 00:01:22,120 --> 00:01:23,159 Hämta grejer... 3 00:01:49,640 --> 00:01:50,799 Tyrone, vad i... 4 00:03:34,560 --> 00:03:35,520 Det hela stinker. 5 00:03:37,960 --> 00:03:39,520 Jag går inte med på förlikningen. 6 00:03:41,360 --> 00:03:45,759 Så vad då? Vill du ha en ny rättegång? 7 00:03:45,840 --> 00:03:47,759 24 FEBRUARI 2017 DURHAM 8 00:03:47,840 --> 00:03:52,400 Jag har inget val. Jag vägrar säga att jag dödat Kathleen. 9 00:03:57,479 --> 00:04:00,560 För Guds skull Michael. Tänk på pengarna.

Jun 10, 2022 15:28:16 58.03KB Download Translate

1 00:00:06,719 --> 00:00:11,919 24 FEBRUARI 2017 DAGEN FÖR ALFORD-PLÄDERINGEN 2 00:00:49,280 --> 00:00:51,320 Vad ville du prata om, Michael? 3 00:01:01,240 --> 00:01:02,159 Baseboll. 4 00:01:05,519 --> 00:01:06,400 Baseboll? 5 00:01:11,840 --> 00:01:13,079 Oroa dig inte för tiden. 6 00:01:17,680 --> 00:01:19,200 Varför sitter vi egentligen här, Michael? 7 00:03:02,439 --> 00:03:03,719 Det var allt jag hade att säga. 8 00:03:17,560 --> 00:03:18,879 Visst är vi väl vänner, Jean? 9 00:03:23,000 --> 00:03:24,639 Säg inget till Sophie, är du snäll. 10 00:03:28,400 --> 00:03:29,479