Back to subtitle list

The Spies Who Loved Me (Naleul Saranghan Seupai / 나를 사랑한 스파이) English Subtitles

 The Spies Who Loved Me (Naleul Saranghan Seupai / 나를 사랑한 스파이)
Nov 11, 2022 06:42:18 momopi English 11

Release Name:

The.Spies.Who.Loved.Me.S01E01-E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

Release Info:

Subtitle is synced to "AppleTor" version 
Download Subtitles
Nov 10, 2022 21:17:54 60.01KB Download Translate

1 00:00:12,809 --> 00:00:14,663 [Episode 1] 2 00:00:45,313 --> 00:00:46,766 The bride has just arrived. 3 00:00:52,252 --> 00:00:55,179 -Good morning. -Darn it! Everything is ruined. 4 00:00:56,131 --> 00:00:57,945 A whole bunch of reporters are camped outside. 5 00:00:58,005 --> 00:00:59,397 They saw me. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,673 Who leaked my schedule? 7 00:01:01,884 --> 00:01:03,157 We didn't tell anyone. 8 00:01:03,227 --> 00:01:04,860 How could they have known then? 9 00:01:04,931 --> 00:01:07,015 I told my mom the wedding venue only yesterday. 10

Nov 10, 2022 21:17:54 50.88KB Download Translate

1 00:00:11,227 --> 00:00:13,352 [I would like to invite you to my bachelorette party.] 2 00:00:13,943 --> 00:00:16,328 [Before meeting the VIP at my wedding,] 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,273 [you must find the bride first.] 4 00:00:18,955 --> 00:00:20,648 [I will show you who the VIP is] 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,252 [and where your special gift is.] 6 00:00:23,305 --> 00:00:26,432 [But you must protect me.] 7 00:00:27,654 --> 00:00:29,238 [No matter what.] 8 00:00:30,391 --> 00:00:33,087 [My sheriff.] 9 00:00:43,601 --> 00:00:44,974 Sophie? 10 00:00:45,044 --> 00:00:46,527 Sophie!

Nov 10, 2022 21:17:54 72.03KB Download Translate

1 00:00:05,967 --> 00:00:08,949 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:16,612 --> 00:00:18,317 EPISODE 3 3 00:00:25,974 --> 00:00:27,417 Stay here and don't say a word. 4 00:00:35,977 --> 00:00:38,753 Goodness. You're smoking again? 5 00:00:39,615 --> 00:00:40,557 I thought you quit. 6 00:00:40,627 --> 00:00:42,462 And I thought you were bringing me a witness. 7 00:00:43,233 --> 00:00:46,010 In fact, I remember someone making quite a big show about it. 8 00:00:46,541 --> 00:00:48,144 Something came up. 9 00:00:49,989 --> 00:00:51,893 Doesn't it always? 10

Nov 10, 2022 21:17:54 61.43KB Download Translate

1 00:00:05,947 --> 00:00:08,930 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:23,825 --> 00:00:26,602 Have you eaten dinner, yet? 3 00:00:34,870 --> 00:00:35,672 DONGPOOMLOO 4 00:00:35,732 --> 00:00:37,856 EPISODE 4 5 00:00:50,145 --> 00:00:52,791 I'm here. 6 00:00:53,222 --> 00:00:54,365 Auntie! 7 00:00:55,237 --> 00:00:57,241 -Hi, Auntie. -Oh, come in. 8 00:00:57,301 --> 00:01:00,689 -Have you had dinner? -Come in. 9 00:01:19,986 --> 00:01:21,960 You hired a driver to come here from Gangwon Province?

Nov 10, 2022 21:17:54 68.5KB Download Translate

1 00:00:08,901 --> 00:00:11,542 [Areumdaun Dress] 2 00:00:42,747 --> 00:00:44,289 What brings you here at this hour? 3 00:00:44,290 --> 00:00:45,458 We meet again. 4 00:00:47,127 --> 00:00:48,394 Hi, there. 5 00:00:52,078 --> 00:00:54,117 What? You've met? 6 00:00:54,794 --> 00:00:57,054 I met him recently. Right here. 7 00:00:57,901 --> 00:01:00,502 Oh, I see. 8 00:01:00,878 --> 00:01:04,050 Are your wedding plans not going well? 9 00:01:05,027 --> 00:01:06,059 To be here at this hour... 10 00:01:06,060 --> 00:01:09,436 Well, there's a lot of planning to do.

Nov 10, 2022 21:17:54 60.5KB Download Translate

1 00:00:05,813 --> 00:00:08,796 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:10,147 --> 00:00:11,520 EPISODE 6 3 00:00:12,563 --> 00:00:15,069 If you hold a candle in front of 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,948 the bathroom mirror when the clock strikes midnight, 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,698 they say you'll see the face of your future husband. 6 00:00:24,831 --> 00:00:27,447 And of course, I did it. 7 00:00:29,712 --> 00:00:32,258 I was curious to see my future husband. 8 00:00:33,531 --> 00:00:35,836 That night, 9 00:00:36,809 --> 00:00:40,116 I saw two husbands 10

Nov 10, 2022 21:17:54 53.9KB Download Translate

1 00:00:05,867 --> 00:00:08,850 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:09,567 --> 00:00:11,041 EPISODE 7 3 00:00:18,084 --> 00:00:19,026 Here. 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,226 -See how it tastes. -Sure. 5 00:00:30,407 --> 00:00:31,179 How is it? 6 00:00:33,227 --> 00:00:34,199 It's so good. 7 00:00:34,730 --> 00:00:35,692 Perfection. 8 00:00:36,430 --> 00:00:37,402 Enjoy your meal. 9 00:00:56,976 --> 00:00:59,978 I found school and telling lies to be so easy. 10

Nov 10, 2022 21:17:54 54.17KB Download Translate

1 00:00:10,085 --> 00:00:12,290 [Episode 8] 2 00:00:21,913 --> 00:00:23,617 The police are winding down their investigation. 3 00:00:24,028 --> 00:00:24,830 What about you? 4 00:00:26,133 --> 00:00:28,238 I think I've got a way into the research lab. 5 00:00:33,050 --> 00:00:34,092 Anything wrong? 6 00:00:38,202 --> 00:00:39,305 Why do you ask? 7 00:00:39,375 --> 00:00:40,477 You look sick. 8 00:00:43,324 --> 00:00:44,397 I'm fine. 9 00:00:50,140 --> 00:00:51,153 Derek. 10 00:00:52,716 --> 00:00:54,491

Nov 10, 2022 21:17:54 56.86KB Download Translate

1 00:00:10,292 --> 00:00:12,136 [Episode 9] 2 00:00:23,513 --> 00:00:24,415 This is... 3 00:00:25,789 --> 00:00:27,934 [I'm at the center of this espionage scheme.] 4 00:00:28,966 --> 00:00:30,239 [So the person] 5 00:00:30,299 --> 00:00:32,173 [who'll break the scheme has to be me.] 6 00:00:33,617 --> 00:00:35,922 [I won't let them control me any longer.] 7 00:00:37,425 --> 00:00:39,099 [But the person who has it] 8 00:00:40,202 --> 00:00:42,607 will be in danger like Sophie 9 00:00:44,281 --> 00:00:45,253 or get killed. 10 00:00:45,324 --> 00:00:46,085 [No.]

Nov 10, 2022 21:17:54 68.05KB Download Translate

1 00:00:10,247 --> 00:00:11,890 [Episode 10] 2 00:00:18,576 --> 00:00:19,749 [Ah-reum,] 3 00:00:22,054 --> 00:00:24,299 [I'm about to do] 4 00:00:25,201 --> 00:00:27,707 [the hardest thing I've ever had to do.] 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,287 [I'd rather go blind than have to see] 6 00:00:35,234 --> 00:00:38,041 [you with somebody else.] 7 00:00:38,111 --> 00:00:39,715 [It tortures me inside.] 8 00:00:40,717 --> 00:00:42,621 [But I'll have to do this to protect you.] 9 00:00:44,866 --> 00:00:47,843 [I know how hard it was for you when we were married.] 10 00:00:47,913 --> 00:00:52,023 [This time, I'll be the one

Nov 10, 2022 21:17:54 64.72KB Download Translate

1 00:00:09,018 --> 00:00:12,567 [3Sang33 2019 Hyun Dae-hyun] 2 00:00:10,091 --> 00:00:12,567 [I have a husband] 3 00:00:12,937 --> 00:00:15,042 [and an ex-husband.] 4 00:00:15,874 --> 00:00:17,548 [And my current husband is...] 5 00:00:17,618 --> 00:00:18,791 [Well...] 6 00:00:18,891 --> 00:00:21,196 [I found out I married a criminal.] 7 00:00:19,292 --> 00:00:20,665 [Helmes Asia 2 Bureau] 8 00:00:22,068 --> 00:00:23,101 [And] 9 00:00:23,371 --> 00:00:24,374 [my life has been ruined.] 10 00:00:25,406 --> 00:00:27,521 [Entangled in my marriage,]

Nov 10, 2022 21:17:54 54.01KB Download Translate

1 00:00:21,183 --> 00:00:22,125 Yes? 2 00:00:22,957 --> 00:00:23,729 [It's Tinker.] 3 00:00:25,603 --> 00:00:26,606 [It was him.] 4 00:00:27,237 --> 00:00:29,813 He's the one who killed Sophie. 5 00:00:29,883 --> 00:00:31,858 [His next target is...] 6 00:00:33,121 --> 00:00:34,464 Derek's wife. 7 00:00:36,869 --> 00:00:38,513 [Episode 12] 8 00:00:46,331 --> 00:00:47,404 Ah-reum. 9 00:00:51,623 --> 00:00:52,786 That was Ah-reum, right? 10 00:01:02,118 --> 00:01:03,289 Where are you, Doo-lae?

Nov 10, 2022 21:17:54 56.37KB Download Translate

1 00:00:09,466 --> 00:00:11,310 [Episode 13] 2 00:00:09,766 --> 00:00:13,214 I hated myself more. 3 00:00:13,284 --> 00:00:16,421 I was disgusted with myself. 4 00:00:17,464 --> 00:00:19,799 But I couldn't live like that. 5 00:00:20,471 --> 00:00:23,518 That's why I had to leave you. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,723 I'm sorry. 7 00:00:27,197 --> 00:00:29,702 For leaving you when you had nothing. 8 00:00:30,745 --> 00:00:33,311 I guess that's why I'm paying for my sins. 9 00:00:33,381 --> 00:00:34,253 No. 10 00:00:35,927 --> 00:00:37,430 You didn't do anything wrong.

Nov 10, 2022 21:17:54 61.85KB Download Translate

1 00:00:10,576 --> 00:00:13,452 You hated the smell of hospitals. But here you are. 2 00:00:14,625 --> 00:00:15,697 How did this happen? 3 00:00:18,474 --> 00:00:20,478 Who caused this? 4 00:00:24,327 --> 00:00:25,931 I'll make that person pay. 5 00:00:59,869 --> 00:01:01,483 Where did his family member go? 6 00:01:02,385 --> 00:01:04,791 I'm his mother. 7 00:01:13,036 --> 00:01:14,509 [Episode 14] 8 00:01:30,009 --> 00:01:31,943 Could you sign this after reading it? 9 00:01:32,013 --> 00:01:33,086 Okay. 10 00:02:14,320 --> 00:02:15,624 [You have two choices.]

Nov 10, 2022 21:17:54 45.8KB Download Translate

1 00:00:17,025 --> 00:00:18,729 I won't get to wear 2 00:00:20,032 --> 00:00:21,405 the dress suit you made for me. 3 00:00:30,205 --> 00:00:32,581 Would you like to know a secret? 4 00:00:34,886 --> 00:00:35,859 Derek 5 00:00:37,392 --> 00:00:38,635 killed Sophie. 6 00:00:46,353 --> 00:00:48,368 [Episode 15] 7 00:00:49,932 --> 00:00:52,708 How could you say that? 8 00:00:53,680 --> 00:00:55,054 Why are you 9 00:00:55,454 --> 00:00:58,963 trying to send your son to pitfall? 10 00:00:59,604 --> 00:01:02,140 You're lying. That's a lie!

Nov 10, 2022 21:17:54 61.5KB Download Translate

1 00:00:15,276 --> 00:00:17,310 [Episode 16] 2 00:00:16,507 --> 00:00:17,952 Your husband asked us to send 3 00:00:18,012 --> 00:00:19,756 this ring to you without you knowing 4 00:00:19,816 --> 00:00:21,189 by a courier service. 5 00:00:22,863 --> 00:00:24,106 A courier? 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,740 He said it was very urgent. 7 00:00:26,612 --> 00:00:30,691 That particular ring was hard to get because it's no longer sold. 8 00:00:32,696 --> 00:00:35,041 This is the one he purchased recently. 9 00:00:44,473 --> 00:00:46,177 [Kang Ah-reum] 10 00:00:46,538 --> 00:00:48,011 What is going on?