The Sound of Magic (Annarasumanara / 안나라수마나라) Arabic Subtitles
Release Name:
The.Sound.of.Magic.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG The.Sound.of.Magic.S01.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG The.Sound.of.Magic.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TBD The.Sound.of.Magic.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TBD The.Sound.of.Magic.S01.DUBBED.WEBRip.x265-ION265 The.Sound.of.Magic.S01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265 The.Sound.of.Magic.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10 The.Sound.of.Magic.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 أسمعتما الشائعة؟ 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,139 أي شائعة؟ 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 أتعرفان مدينة الملاهي التي على التلة في بلدتنا؟ 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 - أجل، إنها مغلقة منذ فترة طويلة. - أجل. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 وفقًا للشائعات، 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,489 ثمة ساحر بغاية الوسامة يعيش فيها. 8 00:00:33,158 --> 00:00:36,536 حقًا؟ أمن أحد يعيش في ذلك المكان الكئيب؟ 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 وساحر وسيم؟ 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,333
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:23,898 --> 00:00:28,653 "إيقاع السحر" 3 00:00:29,154 --> 00:00:32,949 "لا تدعني أحلم أكثر من ذلك" 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 "أنارا" 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,296 "سومانارا". 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 "(ماجيك لاند)" 7 00:01:33,218 --> 00:01:35,011 ما كان هذا الذي حدث ليلة أمس؟ 8 00:01:36,221 --> 00:01:37,138 أكان حلمًا؟ 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 لا. 10 00:01:40,600 --> 00:01:44,312 أتذكر كيف كانت تهب الريح وأتذكر حتى رائحة العشب…
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 أمّي. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,198 ثمة فتى يُدعى "إل ديونغ نا" في صفي. 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,493 إنه بغاية الذكاء ووسيم جدًا. 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,706 بل ويمتاز بخفة ظل رائعة. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,754 فاجأني في يوم سابق بطلبه مواعدتي على نحو غير متوقع. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,342 أنا واثقة من أنه في هذا الموقف أيضًا سيقول ضاحكًا، 8 00:00:52,135 --> 00:00:57,515 "بحقك، أنا أمزح." أو أي كلام من هذا القبيل. 9 00:00:58,433 --> 00:01:00,393 - ماذا… - أعلميني إن أثار الأمر اهتمامك.
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 "نرحب بأي شخص بحاجة إلى مساعدة" 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,308 يا للهول! 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,230 قولي أي شيء. اختلقي عذرًا إن اضطُررت إلى ذلك. 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,747 "آيي يون". أرى أنني بحاجة إلى التحدث إلى والديك. 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,582 أخبري أمك… 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,168 غير المتاحة. 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 - استدعي والدك. - لكنني… 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 "مكتب الاستشارة" 10
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:23,648 --> 00:00:28,319 "إيقاع السحر" 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,949 "لعنة الأسفلت" 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,244 "مكتب الاستشارة" 5 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 أنا حقيقي. 6 00:00:48,339 --> 00:00:49,591 أنا ساحر حقيقي. 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 "التزموا بالهدوء في الداخل" 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 هل أنت وحدك؟ 9 00:01:27,670 --> 00:01:31,049 من المؤسف أن بطارية الكاميرا نفدت في أهم لحظة. 10 00:01:34,010 --> 00:01:35,929 ما الذي قد حدث تاليًا برأيك؟
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:16,725 --> 00:00:21,396 يُبحث عن شخص مفقود، (هايون سيو)" 3 00:00:21,479 --> 00:00:24,858 بدأت الشرطة في تحرياتها في قرابة الـ7 من صباح اليوم، إذ عُثر على جثة 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,485 افتُرض أنها لطالبة في الثانوية قد فُقدت منذ شهرين 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 بالقرب من خزّان "ميريم" في "سيونغجين دونغ". 6 00:00:29,821 --> 00:00:33,950 للتعرف على الضحية، طلبت الشرطة من دائرة الاستدلال الجنائي التعجل في استخراج نتائج 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,994 الحمض النووي الذي جُمع في مسرح الجريمة. 8 00:00:36,077 --> 00:00:38,913 من المخطط تحديد سبب الوفاة بتشريح الجثمان. 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 - مرحبًا. - هل تحققتم من الأمر؟