Back to subtitle list

The Sopranos - Fourth Season Indonesian Subtitles

 The Sopranos - Fourth Season

Series Info:

Released: 10 Jan 1999
Runtime: 55 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: James Gandolfini, Lorraine Bracco, Edie Falco, Michael Imperioli
Country: USA
Rating: 9.2

Overview:

New Jersey mob boss Tony Soprano deals with personal and professional issues in his home and business life that affect his mental state, leading him to seek professional psychiatric counseling.

Jun 10, 2021 15:06:06 GradyNanoNano Indonesian 147

Release Name:

The.Sopranos.Complete.Season.4.BluRay.NANOsubs

Release Info:

Resync to BluRay | Open Paid Request Subtitle Indonesia: Nomor: 08881188057 (Smartfren) | Bagi yang ingin BERDONASI, silahkan ke link berikut: https://trakteer.id/gradynanonano | No resync, no reupload.. Enjoy! 
Download Subtitles
Jun 10, 2021 07:58:28 55.99KB Download Translate

1 00:01:41,840 --> 00:01:45,120 "Italia lega saat mengetahui pengadilan tinggi negara itu... 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,200 Memutuskan bahwa membantu urus perkara bukanlah kejahatan." 3 00:01:50,320 --> 00:01:54,000 "Menurut Franco Ferroti, seorang sosiolog Italia... 4 00:01:54,080 --> 00:01:57,000 Pada dasarnya para hakim setuju dengan pendapat semua orang." 5 00:01:57,080 --> 00:02:00,200 "Yang dia maksud adalah 'raccomendazione'... 6 00:02:01,280 --> 00:02:05,200 Kebiasaan di Italia untuk mencari perlakuan khusus dari penguasa." 7 00:02:06,960 --> 00:02:11,160 "Menurut Tn. Ferroti, itu etika Protestan versi mereka." 8 00:02:11,240 --> 00:02:13,960 "Kasus ini menyangkut pegawai pengadilan sipil di Potenza...

Jun 10, 2021 07:58:28 60.52KB Download Translate

1 00:01:47,731 --> 00:01:50,984 Siapa anak yang sudah besar? 2 00:02:02,954 --> 00:02:04,706 Lilac Personal Shopping. 3 00:02:04,789 --> 00:02:06,207 - Hei. - Hei. 4 00:02:06,291 --> 00:02:09,419 Sepupuku berhasil mendapatkan voucher spa. 5 00:02:09,502 --> 00:02:10,587 Bagus. 6 00:02:10,670 --> 00:02:12,922 Bagaimana jika kita bertemu di luar Daffy's pukul 11.00? 7 00:02:13,006 --> 00:02:14,090 Sempurna. 8 00:02:18,970 --> 00:02:21,806 Kau mau makan siang? Tadi Ibu mau buat roti isi tuna. 9 00:02:21,890 --> 00:02:25,644 - Bawang bombai di pagi hari? - Sebenarnya ini sudah pukul 14.00.

Jun 10, 2021 07:58:28 66.83KB Download Translate

1 00:01:43,351 --> 00:01:45,812 Massachusetts! 2 00:01:53,945 --> 00:01:55,822 Dengarkan omong kosong ini. 3 00:01:55,905 --> 00:01:59,075 "Dewan Masyarakat Indian New Jersey telah mengumumkan rencana... 4 00:01:59,159 --> 00:02:02,495 Untuk mencabut Parade Senin Columbus di Newark." 5 00:02:02,579 --> 00:02:06,166 "Ketua Dewan, Del Redclay, Profesor Antropologi Budaya... 6 00:02:06,249 --> 00:02:07,292 Berhenti membuang ingusmu. 7 00:02:07,375 --> 00:02:08,710 - Aku mau mendengarkannya. - Mengatakan anggota Dewan... 8 00:02:08,793 --> 00:02:12,881 Dan pendukungnya akan berbaring di jalanan saat hari Columbus... 9 00:02:12,964 --> 00:02:15,842 Mengutip dari para demonstran,

Jun 10, 2021 07:58:28 56.32KB Download Translate

1 00:01:52,110 --> 00:01:54,487 Jadi, dia seorang penari? Broadway, teater musim panas... 2 00:01:54,571 --> 00:01:57,073 Semua hal itu. Siapa yang memberitahuku, Ginny? 3 00:01:57,157 --> 00:02:00,535 - Dia pernah menari, 'kan? - Mengajar balet, sudah lama sekali. 4 00:02:07,125 --> 00:02:09,628 - Siapa itu? - Bukan siapa pun. Dari Jersey. 5 00:02:10,295 --> 00:02:12,339 Anak buah Ralph Cifaretto. 6 00:02:12,422 --> 00:02:14,924 Jadi, aku mampir ke rumahnya suatu malam... 7 00:02:15,008 --> 00:02:17,969 Dia berpakaian seperti kucing, seperti dalam pertunjukan. 8 00:02:18,053 --> 00:02:20,555 Riasan mata, cakar, semuanya. 9 00:02:22,057 --> 00:02:23,266

Jun 10, 2021 07:58:28 59.55KB Download Translate

1 00:02:07,876 --> 00:02:11,838 Lihat, ada siapa di sini! 2 00:02:14,090 --> 00:02:16,217 - Akhirnya datang juga. - Lihat dia... 3 00:02:16,301 --> 00:02:17,677 Dengan bisnisnya sendiri sekarang. 4 00:02:18,345 --> 00:02:19,512 Aku mendapat beberapa kontrak radio... 5 00:02:19,596 --> 00:02:21,097 Untuk membantu pada Senin dan Selasa... 6 00:02:21,181 --> 00:02:23,892 Lalu aku juga berpikir akan mengadakan kontes nanti. 7 00:02:25,101 --> 00:02:26,728 - Kau minum Glenlevit bukan, Ton? - Benar. 8 00:02:26,811 --> 00:02:28,980 - Sil? - Seltzer saja, Sayang. 9 00:02:29,981 --> 00:02:31,107

Jun 10, 2021 07:58:28 56.82KB Download Translate

1 00:01:40,098 --> 00:01:42,434 Saat aku melihat piramida yang megah... 2 00:01:42,517 --> 00:01:46,479 Keajaiban di sana bukanlah arsitekturnya... 3 00:01:46,563 --> 00:01:50,775 Melainkan tingkat organisasi... 4 00:01:51,359 --> 00:01:53,778 Yang dimiliki orang Mesir Kuno ini... 5 00:01:54,404 --> 00:01:58,158 Untuk membuat masyarakat bersatu sedemikian rupa... 6 00:01:58,241 --> 00:02:01,286 Sehingga mereka tak hanya punya tumpukan batu... 7 00:02:01,369 --> 00:02:03,330 Tapi juga roti di atas meja. 8 00:02:05,457 --> 00:02:08,668 Susunan batunya semua tergolong cukup bagus. 9 00:02:08,752 --> 00:02:10,128 Pengrajin yang sangat bagus.

Jun 10, 2021 07:58:28 56.04KB Download Translate

1 00:01:44,185 --> 00:01:46,938 Apa yang kalian dengar? Menurut kalian bagaimana? 2 00:01:51,735 --> 00:01:53,695 Youngstown apanya. Lihat pria ini. 3 00:01:53,778 --> 00:01:56,698 - Kau tampak seperti dari Miami. - Ya, kau tampak seperti dari Miami. 4 00:01:56,781 --> 00:02:00,410 - Senang ada di rumah, Bos. - Ada yang bisa kuambilkan, Paulie? 5 00:02:00,493 --> 00:02:02,871 Setelah empat bulan dalam penjara? Bagaimana jika bercinta? 6 00:02:06,958 --> 00:02:09,878 - Ternyata Papilon. - Halo, Sil. Apa kabar? 7 00:02:09,961 --> 00:02:12,088 Apa? Kudengar kau bercinta di sana setiap saat. 8 00:02:12,172 --> 00:02:14,424 Kemarilah, Bajingan Kecil. Halo, Chrissy.

Jun 10, 2021 07:58:28 53.59KB Download Translate

1 00:01:46,730 --> 00:01:50,275 Ini, kuberi banyak susu dan gula. Rasanya akan lebih menenangkan. 2 00:01:52,819 --> 00:01:55,864 Kau yakin tak mau telur, muffin Inggris atau sesuatu? 3 00:01:57,365 --> 00:01:58,742 Kau akan kembali? 4 00:01:59,909 --> 00:02:02,996 Aku harap begitu. Imigrasi sering mempersulit. 5 00:02:03,079 --> 00:02:04,831 Mungkin Tony bisa membantu soal itu. 6 00:02:05,707 --> 00:02:06,791 Ya. 7 00:02:07,626 --> 00:02:10,837 Kenapa kau masih di sini? Kukira kau sudah terbang ke Napoli. 8 00:02:10,920 --> 00:02:13,423 Aku hanya mengantarkan baju dari anak buah Patsy. 9 00:02:13,506 --> 00:02:15,967

Jun 10, 2021 07:58:28 48.18KB Download Translate

1 00:01:39,931 --> 00:01:44,352 Hadirin sekalian, itu mengakhiri penyajian bukti untuk hari ini. 2 00:01:45,020 --> 00:01:46,730 Saya ulangi peringatan sebelumnya... 3 00:01:46,813 --> 00:01:48,773 Bahwa kalian tak boleh membicarakan kasusnya... 4 00:01:48,857 --> 00:01:51,318 Atau dengan orang lain termasuk media. 5 00:01:52,360 --> 00:01:55,196 Yang Mulia, saya punya masalah logistik yang perlu dibicarakan. 6 00:01:55,864 --> 00:01:57,866 Saya ingin saksi dicabut. 7 00:02:00,285 --> 00:02:02,370 Kini aku melewatkan promo harga makanan spesial! 8 00:02:02,454 --> 00:02:06,458 Aku beli setengah ayam semalam, bisa kubuat dua porsi. 9

Jun 10, 2021 07:58:28 51.47KB Download Translate

1 00:01:40,682 --> 00:01:43,727 - Tak ada beruang di sana. - Teman-teman! 2 00:01:56,072 --> 00:01:59,075 Sekarang rasanya aku ingin bertemu beruang. 3 00:01:59,159 --> 00:02:01,411 Apa yang akan kau lakukan jika bertemu dengan beruang? 4 00:02:01,494 --> 00:02:04,748 Nasibnya kurang lebih akan sama dengan daging babi ini. 5 00:02:08,668 --> 00:02:10,545 Kalian mau ke mana? 6 00:02:13,965 --> 00:02:17,010 Seseorang akan mendapatkan sesuatu yang tak terduga. 7 00:02:28,605 --> 00:02:29,648 Silakan makan. 8 00:02:48,541 --> 00:02:50,210 Awas, dia datang! 9 00:02:59,969 --> 00:03:01,221 Di mana Furio?

Jun 10, 2021 07:58:28 47.46KB Download Translate

1 00:01:48,565 --> 00:01:49,608 Dan sekarang, berita. 2 00:02:00,410 --> 00:02:02,203 Kau mau coba mengemudikannya? 3 00:02:54,464 --> 00:02:58,134 Minggu lalu kita bicara soal kau merasa seperti badut sedih. 4 00:03:09,604 --> 00:03:10,897 Apa yang terjadi sekarang? 5 00:03:14,984 --> 00:03:16,486 Kemarin malam aku bermimpi. 6 00:03:21,658 --> 00:03:25,370 Aku naik Cadillac seperti yang dulu dimiliki ayahku. 7 00:03:25,453 --> 00:03:29,290 Carmela yang menyetir. Aku di kursi belakang. 8 00:03:31,084 --> 00:03:33,294 Di sampingku ada Gloria. 9 00:03:33,378 --> 00:03:37,507 Di depanku, di samping Carmela, ada seorang rekan bisnisku.

Jun 10, 2021 07:58:28 54.36KB Download Translate

1 00:01:40,098 --> 00:01:41,433 Hadirin sekalian... 2 00:01:42,892 --> 00:01:47,439 Corrado Soprano bukanlah pria tua tak berdosa... 3 00:01:48,023 --> 00:01:50,609 Yang ditindas oleh pemerintah... 4 00:01:50,692 --> 00:01:54,779 Tapi seorang bos mafia kejam dan penuh perhitungan... 5 00:01:54,863 --> 00:01:58,533 Yang mengendalikan sebuah organisasi kejahatan besar. 6 00:01:59,117 --> 00:02:01,244 Beberapa bulan terakhir ini... 7 00:02:01,328 --> 00:02:03,872 Kalian telah mendengar dari para agen FBI... 8 00:02:03,955 --> 00:02:06,458 Yang telah mendokumentasikan pertemuan-pertemuan rahasia... 9 00:02:06,541 --> 00:02:09,127 Di kantor dokternya.

Jun 10, 2021 07:58:28 68.12KB Download Translate

1 00:01:52,569 --> 00:01:54,654 Sudah kubilang, kau tak perlu datang. 2 00:01:55,655 --> 00:01:58,074 Ya, membiarkanmu menyetir ketika kondisimu seburuk ini? 3 00:02:03,288 --> 00:02:04,914 - Ya? - Dia keluar. 4 00:02:06,416 --> 00:02:07,709 Dia terlihat sehat. 5 00:02:08,960 --> 00:02:10,754 Bicara padanya, cari tahu keadaannya. 6 00:02:10,837 --> 00:02:12,172 Baiklah. 7 00:02:28,938 --> 00:02:31,524 Sepupumu keluar dari rehabilitasi. Dia tampak sehat. 8 00:02:32,317 --> 00:02:34,527 Baiklah. Maaf soal itu. 9 00:02:40,033 --> 00:02:41,701 Tes darah penyakit Lyme,