Back to subtitle list

The Sopranos - First Season Indonesian Subtitles

 The Sopranos - First Season

Series Info:

Released: 10 Jan 1999
Runtime: 55 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: James Gandolfini, Lorraine Bracco, Edie Falco, Michael Imperioli
Country: USA
Rating: 9.2

Overview:

New Jersey mob boss Tony Soprano deals with personal and professional issues in his home and business life that affect his mental state, leading him to seek professional psychiatric counseling.

Jul 10, 2021 00:06:11 SurgerySquad Indonesian 128

Release Name:

The Sopranos Complete S01 720p Bluray x265 HEVC-TangoAlpha

Release Info:

Resynch from ExtraCreamy90's sub (HBO-Retail). Enjoy & vote good. 
Download Subtitles
Jul 09, 2021 17:01:06 67.66KB Download Translate

1 00:02:00,080 --> 00:02:03,400 - Tuan Soprano? - Ya. 2 00:02:14,429 --> 00:02:16,229 Silakan duduk. 3 00:02:45,628 --> 00:02:49,988 Aku diberi tahu oleh Dr. Cusamano, dokter keluargamu... 4 00:02:50,259 --> 00:02:53,099 Kau pingsan. Mungkin kepanikan mendadak? 5 00:02:53,303 --> 00:02:55,183 Kau tidak bisa bernapas? 6 00:02:55,346 --> 00:02:56,826 Kata mereka itu kepanikan mendadak. 7 00:02:56,973 --> 00:03:02,373 Tapi semua tes darah dan saraf menunjukkan hasil negatif. 8 00:03:03,647 --> 00:03:05,207 Lalu mereka menyuruhku ke sini. 9 00:03:05,357 --> 00:03:08,317 Kau tidak sependapat kau alami kepanikan mendadak?

Jul 09, 2021 17:01:06 54.32KB Download Translate

1 00:00:06,589 --> 00:00:09,258 John Gotti. Seumur hidup dipenjara. 2 00:00:09,341 --> 00:00:11,551 Tak ada kesempatan untuk bebas bersyarat. 3 00:00:11,635 --> 00:00:15,388 Kita telah melihat penangkapan dan tuntutan di Florida dan lainnya... 4 00:00:15,471 --> 00:00:17,765 Terhadap tokoh mafia papan atas. 5 00:00:17,848 --> 00:00:20,225 Apa yang kau lakukan? Pindahkan lagi. 6 00:00:22,894 --> 00:00:27,523 Bagaimana keadaan di organisasi mafia itu sekarang? 7 00:00:27,606 --> 00:00:29,358 Kebingungan. 8 00:00:29,441 --> 00:00:31,359 Tidak stabil. 9 00:00:31,443 --> 00:00:33,653 - Kekosongan jabatan pemimpin.

Jul 09, 2021 17:01:06 47.92KB Download Translate

1 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Seharusnya kau bel pintunya, Brendan, ayo. 2 00:01:48,192 --> 00:01:50,945 Hei, Kau! Apa-apaan ini? 3 00:01:51,695 --> 00:01:55,283 Kami temukan truk ini di tepi jalan. Mungkin anak-anak, entahlah. 4 00:01:55,366 --> 00:01:57,493 Mungkin ada masalah transmisi. Cek saja. 5 00:01:57,577 --> 00:02:00,079 Ada apa? Itu truknya. 6 00:02:00,163 --> 00:02:02,374 Yang dicuri di New York? 7 00:02:02,457 --> 00:02:04,459 Apa yang kau lakukan dengan truk ini, Berengsek? 8 00:02:06,044 --> 00:02:08,547 Itu hadiah dari Tony Soprano. 9 00:02:11,801 --> 00:02:14,971 Ayo telepon polisi. Mereka yang membunuh Hector.

Jul 09, 2021 17:01:06 47.14KB Download Translate

1 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Kau mau bicara atau tidak? 2 00:02:02,955 --> 00:02:04,749 Ini waktu milikmu. 3 00:02:08,753 --> 00:02:10,379 Apa yang dia lakukan di sini? 4 00:02:12,423 --> 00:02:14,050 Temanku baru saja lewat. 5 00:02:14,133 --> 00:02:17,512 Heshie? Jadwal dia pukul 15.00. 6 00:02:38,073 --> 00:02:40,075 Ya, Sayang. 7 00:02:58,343 --> 00:03:01,471 - Apa yang sedang terjadi? - Badai petir. 8 00:03:03,140 --> 00:03:05,434 - Jackie! - Kau menciumnya? 9 00:03:06,810 --> 00:03:08,186 Itu hujan. 10

Jul 09, 2021 17:01:06 49.39KB Download Translate

1 00:01:54,322 --> 00:01:55,698 Bagaimana tadi? 2 00:01:55,782 --> 00:01:59,160 Perbandingan jumlah pria dan wanita di sini 48:52, itu bagus. 3 00:01:59,244 --> 00:02:01,079 Ada program seni liberal yang kuat... 4 00:02:01,162 --> 00:02:02,831 Dan Olin Arts Center untuk musik. 5 00:02:02,914 --> 00:02:05,291 Program luar negerinya biasanya ke Tiongkok, India... 6 00:02:05,375 --> 00:02:07,877 Kau baru mendaftar di sini. Apa kau sudah akan pergi lagi? 7 00:02:07,961 --> 00:02:10,714 Itu pilihan, Ayah. Tahun pertama. 8 00:02:10,797 --> 00:02:14,175 Apa yang kau pelajari di India? Cara agar tidak diare? 9 00:02:14,759 --> 00:02:18,096 Nilai SAT tak wajib,

Jul 09, 2021 17:01:06 54.09KB Download Translate

1 00:01:51,194 --> 00:01:56,074 Kau tahulah. Tugas biasa wanita. 2 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 Dia mengambil cucian, belanja makanan. 3 00:01:58,993 --> 00:02:01,371 Omong-omong, Dr. Melfi punya selera bagus. 4 00:02:01,454 --> 00:02:04,457 Dia hanya berbelanja di toko makanan berkelas tinggi. 5 00:02:04,540 --> 00:02:05,917 Toko dengan nama Italia... 6 00:02:06,000 --> 00:02:08,503 Tapi kau tidak bisa temukan bakso di seluruh tempat. 7 00:02:08,586 --> 00:02:10,505 Baiklah, apa lagi? 8 00:02:10,588 --> 00:02:13,091 Aku bahkan tidak tahu apa yang seharusnya aku cari di sini. 9 00:02:13,174 --> 00:02:16,677 - Ada apa dengan wanita ini?

Jul 09, 2021 17:01:06 58.42KB Download Translate

1 00:01:39,474 --> 00:01:42,894 Ini, minumlah dan jangan ludahkan kembali! 2 00:01:42,977 --> 00:01:44,812 - Sial! - Jangan pecahkan itu! 3 00:01:44,896 --> 00:01:46,689 Cepat, hampir rosario suster! 4 00:01:46,772 --> 00:01:50,025 Ini sejarah di kelas delapan. Mencuri anggur suci? 5 00:01:50,109 --> 00:01:51,818 Ini belum suci sampai diberkati besok, Bodoh! 6 00:01:51,902 --> 00:01:54,696 Semua aman! Kau akan mengakui ini? 7 00:01:54,779 --> 00:01:56,990 Aku akan bilang aku mencuri sesuatu. Bukan bendanya. 8 00:01:58,408 --> 00:02:03,913 Ayo! Bentuk barisan, Anak-anak. Cepat! 9

Jul 09, 2021 17:01:06 49.64KB Download Translate

1 00:01:51,569 --> 00:01:56,332 Di Republik Ceko pun kami menyukai daging babi. 2 00:01:56,448 --> 00:01:59,411 Sudah pernah cicipi sosis babi kami? 3 00:02:30,024 --> 00:02:31,509 - Adriana. - Di Republik Ceko pun... 4 00:02:31,568 --> 00:02:32,751 Kami menyukai daging babi. 5 00:02:32,842 --> 00:02:35,117 Sudah pernah cicipi sosis babi kami? 6 00:02:39,576 --> 00:02:41,578 Emil Kolar? 7 00:02:42,913 --> 00:02:46,917 - Ada yang bisa aku bantu? - Roti isi salami, tanpa mayones. 8 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 Mayonesnya habis. 9 00:02:52,339 --> 00:02:55,217 Ganti dagingnya dengan babi asap Black Forest.

Jul 09, 2021 17:01:06 57.83KB Download Translate

1 00:01:39,015 --> 00:01:41,225 Ayo! Ikut aku! 2 00:01:41,309 --> 00:01:42,810 Ayo! 3 00:01:43,644 --> 00:01:46,230 Ayo, tangkap itu. 4 00:01:46,314 --> 00:01:53,946 Lihat ini! Lihat! Plastik dan ganja! Kelihatannya seperti Tobacco Road. 5 00:01:54,029 --> 00:01:59,826 - Tak ada seorang pun yang ke sini. - Anthony! itu anjing-anjing liar! 6 00:01:59,910 --> 00:02:03,622 Itu anjing penjaga kuburan! Mereka akan menggigit tanganmu. 7 00:02:03,705 --> 00:02:07,792 Kemarilah, bacakan doa Bunda Kudus untuk kakekmu. 8 00:02:07,876 --> 00:02:11,129 - Sudahlah, dia masih kecil. - Dan bisa lupakan pendahulunya? 9 00:02:11,212 --> 00:02:14,674 - Sama seperti ayahnya.

Jul 09, 2021 17:01:06 59.5KB Download Translate

1 00:01:44,479 --> 00:01:46,815 Rundingkanlah. Rundingkan saat ada kesempatan. 2 00:01:46,898 --> 00:01:49,275 Sedikit ke kiri di ujungmu. 3 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 Baiklah. 4 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 Buka pintunya. 5 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Jika ada hal yang mencurigakan... 6 00:01:57,658 --> 00:02:00,453 Kau akan menggoreng kacang dengan Pablo Escobar lagi. 7 00:02:04,415 --> 00:02:06,417 Ini adalah pesan untuk teman-temanmu. 8 00:02:06,500 --> 00:02:08,711 Menjauhlah dari Port Newark. 9 00:02:08,794 --> 00:02:12,423 Janganlah pergi ke Jersey, walaupun hari Minggu.

Jul 09, 2021 17:01:06 52.39KB Download Translate

1 00:01:46,106 --> 00:01:49,191 Debbie, jari-jarimu ajaib. 2 00:01:49,817 --> 00:01:52,110 Pasti kau pandai memuaskan dengan tangan. 3 00:01:52,777 --> 00:01:55,862 - Ya, benar. - Itu dia sayangku. 4 00:01:55,945 --> 00:01:59,323 Sebaiknya masukkan dia ke daftar A. Sungguh. 5 00:01:59,406 --> 00:02:01,782 Dia lebih pandai menunggang daripada Willie Shoemaker. 6 00:02:01,866 --> 00:02:03,200 Apa dia sampai gunakan cambuk? 7 00:02:03,283 --> 00:02:05,785 - Kau sangat gila. - Hanya di bagian terakhir. 8 00:02:07,995 --> 00:02:10,454 Satu pelanggan lagi yang puas. 9 00:02:11,080 --> 00:02:13,331 Kurasa dia mengalami

Jul 09, 2021 17:01:06 45.51KB Download Translate

1 00:01:49,067 --> 00:01:52,446 - Junior. - Jimmy, bagaimana kabarmu? 2 00:01:52,529 --> 00:01:54,740 Berapa banyak acara seperti ini yang harus kita datangi? 3 00:01:54,823 --> 00:01:56,742 Ibu Brendan Filone di pemakaman anak itu. 4 00:01:56,825 --> 00:01:59,203 - Bagaimana dia lepas kendali. - Jaga tata kramamu. 5 00:01:59,286 --> 00:02:03,290 Ketahuilah, aku selalu berpendapat kau juga berhak begitu. Kau tahu? 6 00:02:03,374 --> 00:02:07,670 Jimmy, biar kuberi tahu sesuatu. Tak usah pikirkan apa yang kutahu. 7 00:02:18,723 --> 00:02:23,436 - Aku baru dari rumah Tony. - Benarkah? Bagaimana keadaannya? 8 00:02:24,854 --> 00:02:26,731 Dia terlihat... 9

Jul 09, 2021 17:01:06 62.73KB Download Translate

1 00:01:42,185 --> 00:01:44,270 Baik, kita tahu apa yang akan kita lakukan. 2 00:01:44,354 --> 00:01:46,564 Setidaknya sampai pemerintah menuntut. 3 00:01:47,273 --> 00:01:51,402 Jimmy! Ini menjawab kekhawatiranmu? 4 00:01:51,486 --> 00:01:53,696 Menurutku itu telah mencakup banyak permasalahan. 5 00:01:55,114 --> 00:01:57,366 Baik. Aku rasa cukup sekian. 6 00:01:57,450 --> 00:02:01,161 - Baiklah. - Sampai nanti. 7 00:02:02,329 --> 00:02:03,872 Sampai nanti. 8 00:02:13,757 --> 00:02:16,843 - Kau harus beli tiketnya. - Sudah. Tenang saja. 9 00:02:21,389 --> 00:02:22,890