Back to subtitle list

The Simpsons - Eighteenth Season French Subtitles

 The Simpsons - Eighteenth Season

Series Info:

Released: 17 Dec 1989
Runtime: 22 min
Genre: Animation, Comedy
Director: N/A
Actors: Dan Castellaneta, Nancy Cartwright, Harry Shearer, Julie Kavner
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

The satiric adventures of a working-class family in the misfit city of Springfield.

Oct 15, 2020 20:25:02 Vix33 French 8

Release Name:

The Simpsons - Eighteenth Season 23.976 FPS Web

Release Info:

Z2 
Download Subtitles
Oct 05, 2020 22:15:02 23.53KB Download Translate

1 00:00:36,995 --> 00:00:39,748 Otto, Bart ne me laisse pas m'asseoir. 2 00:00:39,831 --> 00:00:42,625 Soit je gère ton problème, soit je profite du son. 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,210 Mais je peux pas faire les deux. 4 00:00:46,713 --> 00:00:50,050 On est un groupe américain 5 00:00:50,508 --> 00:00:54,262 On est un groupe américain 6 00:00:54,345 --> 00:00:56,139 On arrive dans votre village 7 00:00:56,222 --> 00:00:58,016 On va faire du tapage 8 00:00:58,099 --> 00:01:01,144 On est un groupe américain 9 00:01:01,227 --> 00:01:03,563 Otto, aide-moi. 10 00:01:06,441 --> 00:01:08,902

Oct 05, 2020 22:15:02 21.01KB Download Translate

1 00:00:35,493 --> 00:00:36,870 Première église de Springfield 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,705 ENTERREMENT : LA FEMME DE VEGAS D'HOMER SIMPSON 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,507 Comment est morte maman liqueur de malt ? 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,634 Arrête de l'appeler comme ça. 5 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 Je vais te dire. 6 00:00:53,261 --> 00:00:54,345 Tu sais, le panneau qui dit : 7 00:00:54,429 --> 00:00:55,805 "Pas se lever dans la montagne russe" ? 8 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Oui. 9 00:00:56,973 --> 00:00:58,600 Elle a fait une overdose devant. 10

Oct 05, 2020 22:15:02 23.54KB Download Translate

1 00:00:31,948 --> 00:00:34,117 CENTRE COMMERCIAL DE SPRINGFIELD 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,369 Cet endroit a l'air délabré. 3 00:00:36,453 --> 00:00:40,165 Tout a changé depuis le meurtre du père du maire. 4 00:00:41,791 --> 00:00:43,001 CALENDRIERS 1987 5 00:00:43,084 --> 00:00:46,254 CHIOTS DE LA VEILLE 6 00:00:46,337 --> 00:00:48,048 Il y avait un magasin J.C. Penney, 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,841 juste ici. 8 00:00:50,967 --> 00:00:55,013 Maintenant, ils y vendent des bougies et de la musique iranienne. 9 00:00:55,096 --> 00:00:57,265 Comment ça va, mec ? On a le dernier album de Nabil, 10

Oct 05, 2020 22:15:02 23.51KB Download Translate

1 00:00:11,803 --> 00:00:14,222 Marche des Dix Sous 2 00:00:34,659 --> 00:00:37,370 Bonjour, furoncles et vampires. 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,247 Je suis le gardien de la crypte, 4 00:00:39,330 --> 00:00:43,334 ou devrais-je dire le roi du diverfroussement. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,464 Joli, monsieur. 6 00:00:47,547 --> 00:00:49,674 Vous avez rendu effrayant le mot "divertissement". 7 00:00:49,758 --> 00:00:51,760 Je sais ce que j'ai fait. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,178 Hé, on peut continuer ? 9 00:00:53,928 --> 00:00:56,139 Vous écouter me torture plus que la torture. 10

Oct 05, 2020 22:15:02 25.44KB Download Translate

1 00:01:19,829 --> 00:01:21,790 On peut aller chez Banana Republic, Bart ? 2 00:01:21,873 --> 00:01:24,459 Ils ont un mannequin qui me plaît. 3 00:01:24,542 --> 00:01:28,213 Milhouse, je n'ai jamais rien entendu d'aussi pathétique... 4 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 Oh mon Dieu. 5 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 Elle est magnifique. 6 00:01:33,009 --> 00:01:34,052 Les brutes ! 7 00:01:36,554 --> 00:01:38,389 Attends, ils travaillent là. 8 00:01:38,473 --> 00:01:40,850 Ils devront être gentils avec nous. On y va. 9 00:01:43,520 --> 00:01:46,940 Garçon ? Je cherche 10

Oct 05, 2020 22:15:02 26.64KB Download Translate

1 00:00:35,785 --> 00:00:38,288 C'est pour me souvenir de quelque chose. 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 N'OUBLIE PAS 3 00:00:43,543 --> 00:00:45,503 Allez, fichue mémoire, du nerf. 4 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 C'est notre anniversaire ? 5 00:00:49,507 --> 00:00:51,634 Non, il n'y en a pas cette année. 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 N'OUBLIE PAS ! 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,893 N'OUBLIE P 8 00:00:59,976 --> 00:01:01,019 "Lie pas" ? 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,896 "Lie pas" quoi ? 10 00:01:03,313 --> 00:01:04,397 N'OUBLIE PAS

Oct 05, 2020 22:15:02 23.55KB Download Translate

1 00:00:26,943 --> 00:00:32,449 Céréales Krusty 2 00:00:35,785 --> 00:00:37,078 Bart, que fais-tu ? 3 00:00:37,162 --> 00:00:38,496 Je n'aime que les têtes de clown. 4 00:00:38,580 --> 00:00:40,248 C'est du gaspillage. 5 00:00:40,331 --> 00:00:43,043 J'ai toujours fait ça. Pareil pour les homards, que les yeux. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,546 Tu devrais avoir honte ! 7 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 Ton père travaille dur pour qu'on ait droit à ces homards. 8 00:00:50,050 --> 00:00:54,429 Le soir, il rentre épuisé et a la voix trop rauque pour parler. 9 00:01:00,518 --> 00:01:03,021 Je suis le roi de la procrastination ! 10

Oct 05, 2020 22:15:02 25.67KB Download Translate

1 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 Maman, Bart boit du café ! 2 00:00:29,154 --> 00:00:31,239 C'est du Pepsi chaud. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,491 Tu es le pire mari du monde ! 4 00:00:33,575 --> 00:00:36,745 J'aurais dû épouser Patty et Selma. 5 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 Et moi, j'aurais dû épouser Lenny et son ami. 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,417 Maman et Papa y vont fort. 7 00:00:42,792 --> 00:00:44,627 J'espère que tout va bien. 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,963 Ne me crache pas de graines de tournesol dessus. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,423 Tu aimais ça ! 10 00:00:51,217 --> 00:00:54,262

Oct 05, 2020 22:15:02 25.18KB Download Translate

1 00:01:08,568 --> 00:01:10,904 LE NOËL DE KRUSTY SUR GLACE ADULTES 40 $/ ENFANTS 39 $ 2 00:01:12,947 --> 00:01:15,909 Rigolez avec Jésus et Krusty 3 00:01:18,995 --> 00:01:21,748 On s'est fait embaucher parce qu'on est jolies 4 00:01:28,463 --> 00:01:30,131 Salut ! Salut ! 5 00:01:34,719 --> 00:01:38,139 Bravo. Se moquer de la douleur d'un vieillard. 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,606 On a un super numéro ce soir 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 avec tous vos personnages préférés de seconde zone. 8 00:01:49,567 --> 00:01:51,778 Comme Côa-côa le Sandwich ! 9 00:01:53,446 --> 00:01:54,948 Matrix Poochie !

Oct 05, 2020 22:15:02 20.45KB Download Translate

1 00:00:25,942 --> 00:00:28,028 PARC DE SPRINGFIELD 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,990 C'est si amusant, 3 00:00:32,073 --> 00:00:35,035 d'aller voir un film en extérieur avec toute la ville. 4 00:00:35,118 --> 00:00:36,745 Oh oui, merci de nous le dire 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,580 comme si on venait d'arriver. 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,417 Un gros qui tombe. Quelle originalité. 7 00:00:43,668 --> 00:00:46,129 Papa, il n'y a plus de places assises. 8 00:00:50,008 --> 00:00:51,092 Il y a de la place, là. 9 00:00:52,135 --> 00:00:54,596 Vite, papa ! Il nous faut ce coin ! 10 00:01:07,150 --> 00:01:08,902

Oct 05, 2020 22:15:02 24.04KB Download Translate

1 00:00:31,239 --> 00:00:34,826 Rien de tel qu'une sortie en famille avec notre nouvelle radio satellite. 2 00:00:34,909 --> 00:00:38,204 Laquelle des 25 stations populaires devrions-nous écouter ? 3 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 Je dirais Ondes Calmes. 4 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 Néon Tamisé ! 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Tonnerre Tranquille ! 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 Bande d'idiots. 7 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 Je vais mettre Tonnerre Tranquille Léger. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,382 TONNERRE TRANQUILLE LÉGER 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,802 Ça, on peut dire que c'est calme. 10

Oct 05, 2020 22:15:02 25.38KB Download Translate

1 00:00:32,574 --> 00:00:35,493 S'ÉPANOUIR PAR LA CRITIQUE CONSTANTE 2 00:00:36,911 --> 00:00:38,204 Qu'est-ce qu'il y a, mon cœur ? 3 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 Demain c'est la journée multiculturelle à l'école. 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 Qu'est-ce qu'ils veulent, encore ? 5 00:00:43,752 --> 00:00:46,421 Je dois faire un exposé sur mon héritage familial, 6 00:00:46,504 --> 00:00:48,006 mais le nôtre est vraiment ennuyeux. 7 00:00:48,089 --> 00:00:50,133 Eh, oui. Les Simpson n'ont jamais épousé 8 00:00:50,216 --> 00:00:52,677 ni même rencontré quelqu'un d'intéressant. 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,429 Dans un monde rempli de 31 saveurs,

Oct 05, 2020 22:15:02 29.86KB Download Translate

1 00:00:30,530 --> 00:00:33,950 Bonjour, je suis Declan Desmond, le documentariste. 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,118 Il y a 32 ans, 3 00:00:35,201 --> 00:00:37,829 j'ai interrogé un groupe d'élèves de Springfield. 4 00:00:42,667 --> 00:00:45,170 Ces enfants représentaient toute la société. 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 Riches et pauvres, noirs et blancs. 6 00:00:48,048 --> 00:00:51,342 Il s'améliorera avec l'âge, mais lui, il restera hideux. 7 00:00:52,010 --> 00:00:55,388 Mon père était monstre de cirque, mais ma mère ne sait plus lequel. 8 00:00:55,472 --> 00:00:57,891 J'aime penser que c'était un peu tous. 9 00:00:57,974 --> 00:01:00,727 Tous les huit ans,

Oct 05, 2020 22:15:02 28.1KB Download Translate

1 00:00:33,867 --> 00:00:35,243 Quoi de mieux qu'un thriller 2 00:00:35,326 --> 00:00:37,328 à l'intrigue bien ficelée sur la plage. 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 ET TOMBENT LES FILLES 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,081 C'est fou, ils résolvent toujours le crime 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,791 avant de manquer de place. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,668 Marge. 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,172 James Patterson. 8 00:00:47,255 --> 00:00:48,506 Viens avec moi, Marge. 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 Aide-moi à trouver de nouveaux titres de comptines 10

Oct 05, 2020 22:15:02 23.59KB Download Translate

1 00:00:13,096 --> 00:00:16,099 CARTE POUR ILLUSTRER SPRINGFIELD 2 00:00:32,240 --> 00:00:36,911 Alors, tout le monde, ma grande surprise est droit devant. 3 00:00:40,457 --> 00:00:41,624 Attention aux marches. 4 00:00:48,798 --> 00:00:51,551 Tu as refait le sous-sol. 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 Sentez-moi ce tapis. 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 Bébé. 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 Voyez ces panneaux. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,644 J'ai l'impression d'être de retour à l'ère du bois. 9 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 Regardez ce flipper. 10

Oct 05, 2020 22:15:02 22.79KB Download Translate

1 00:02:02,205 --> 00:02:03,331 Salut. 2 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Tu en as mis, du temps ! 3 00:02:28,523 --> 00:02:32,777 Joyeux anniversaire, Homer 4 00:02:32,861 --> 00:02:37,782 Joyeux anniversaire 5 00:02:37,866 --> 00:02:39,450 Pas besoin de faire un vœu, 6 00:02:39,534 --> 00:02:43,621 j'ai déjà une famille fantastique. 7 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Je souhaite des hamburgers à l'infini. 8 00:02:54,799 --> 00:02:56,301 J'ai compris. 9 00:02:56,384 --> 00:02:59,929 Ce sont des bougies truquées qu'on ne peut pas éteindre. 10 00:03:00,013 --> 00:03:02,265 Non, papa, c'est tout l'inverse.

Oct 05, 2020 22:15:02 26.83KB Download Translate

1 00:00:13,096 --> 00:00:16,433 Le Springfield Shopper- ACTU DU JOUR LE GAG DU CANAPÉ RAVIT LE PAYS 2 00:00:26,776 --> 00:00:27,986 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,654 RÉUNION DÉCEVONS VOS ENFANTS ENSEMBLE 4 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 Prochain point à l'ordre du jour, 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 en raison des coupures budgétaires, 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,285 nous avons vendu notre squelette 7 00:00:35,368 --> 00:00:38,329 qui a été remplacé par un costume d'Halloween. 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,456 Merci, Willie. 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,417 Allez, remettez-le dans sa boîte en plastique.

Oct 05, 2020 22:15:02 25.66KB Download Translate

1 00:00:28,445 --> 00:00:30,572 STADE DE L'ÉQUIPE JUNIOR DE SPRINGFIELD 2 00:00:30,655 --> 00:00:33,116 AVERTISSEMENT : VOTRE ENFANT N'EST PAS AUSSI DOUÉ QUE VOUS LE CROYEZ 3 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 VISITEURS 3 - ISOTOTS 5 INNING 9 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,663 Qu'est-ce que tu fabriquais ? 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,040 Le match est presque fini. 6 00:00:40,123 --> 00:00:41,833 J'ai été retenu au stand de snacks. 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Je regardais les hot-dogs rouler et tourner, 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,672 sans le moindre souci au monde. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,717 Plus de samedis paresseux pour toi.

Oct 05, 2020 22:15:02 22.25KB Download Translate

1 00:00:14,431 --> 00:00:18,101 JE NE CHERCHERAI PAS À SAVOIR COMBIEN GAGNE UN PROFESSEUR 2 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 Le nouveau numéro de Mère étouffante magazine. 3 00:01:33,301 --> 00:01:34,594 MÈRE ÉTOUFFANTE MAGAZINE 4 00:01:35,345 --> 00:01:38,389 "Y a-t-il une ruche dans votre poubelle à couche ?" 5 00:01:39,224 --> 00:01:41,476 "La vérité mortelle sur l'oxygène" 6 00:01:43,186 --> 00:01:46,022 "Votre bébé est-il accro à la tétine ?" 7 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 "Les experts ont découvert de nouveaux liens 8 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 "entre abus de tétine et... 9 00:01:51,277 --> 00:01:53,238 "Manque de réussite"

Oct 05, 2020 22:15:02 21.25KB Download Translate

1 00:00:58,725 --> 00:01:00,226 Hé, ne poussez pas ! 2 00:01:10,862 --> 00:01:13,114 Qu'est-ce que j'adore l'Oktoberfest. 3 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Vive l'Oktoberfest ! 4 00:01:17,827 --> 00:01:20,288 FESTIVAL DE LA MOISSON 5 00:01:20,663 --> 00:01:23,500 Désolé, c'est le festival de la moisson. Pas d'alcool. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,877 Je vais devoir vous confisquer ces chopes. 7 00:01:36,721 --> 00:01:40,683 La courge de Springfield, la plus fibreuse des courges jaunes. 8 00:01:40,767 --> 00:01:44,104 On a roulé 80 km pour observer un fichu tas de légumes ? 9 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Tout à fait, mon gars.

Oct 05, 2020 22:15:02 23.02KB Download Translate

1 00:00:10,927 --> 00:00:12,846 Précédemment dans 24 heures chrono... 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,222 Je veux dire, Les Simpson... 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,352 Admirez notre nouvelle arme de pointe dans la guerre contre la méconduite. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,770 L'U.A.É.B. 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,731 L'unité anti-école buissonnière. 6 00:00:28,611 --> 00:00:29,738 J'ai quelque chose ! 7 00:00:29,821 --> 00:00:33,366 LISA SIMPSON - SURVEILLANTE AIME : PONEYS / HAIT : HYPOCRITES 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,036 Caméra de sécurité des sixièmes : trois bureaux vides. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Agrandis ! 10

Oct 05, 2020 22:15:02 27.46KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,629 IL Y A 20 ANS... 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,297 Allez, tout le monde. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 C'est l'heure du portrait de famille. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,387 On se rapproche. Allez. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,056 Bougez ! 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 Parfait ! Tout le monde sourit. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,394 Je mets la minuterie. 8 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Presque prêt. 9 00:00:24,065 --> 00:00:27,068 Allez, on démarre. On a des choses à faire. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 - Oui, papa.

lazada