The Shepherd Arabic Subtitles
Movie Info:
Overview:
Hungary, 1944 - The main character is an old shepherd, who lives alone on a ranch. After his daughter got killed by Nazis, he decided in his grief to save as many Jewish lives as possible.
Release Name:
The.Shepherd.2023.720p.WEB.h264-EDITH The.Shepherd.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] The.Shepherd.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] The.Shepherd.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-FLUX The.Shepherd.2023.720p.DSNP.WEBRip.400MB.x264-GalaxyRG The.Shepherd.2023.1080p.DSNP.WEBRip.700MB.DD5.1.x264-Galaxy The Shepherd.2023.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Shepherd.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Shepherd.2023.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.H.265-FLUX The.Shepherd.2023.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Release Info:
Ge🌀rge Anwar - م./ چورچ أنور زكري 🇪🇬 FB Page: George Anwar Zekry Subtitles
Download Subtitles
1 00:00:01,401 --> 00:00:18,793 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:01,401 --> 00:00:18,793 {\an8}My Facebook page George Anwar Zekry Subtitles 3 00:00:21,610 --> 00:00:23,730 "كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا". 4 00:00:23,777 --> 00:00:24,944 هل تسمعني؟ 5 00:00:29,694 --> 00:00:31,485 "كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا". 6 00:00:31,569 --> 00:00:34,694 هل تسمعني؟ هل تحتاج إلى مساعدة؟ 7 00:00:36,793 --> 00:00:43,476 [الرَاعِي] 8 00:00:58,293 --> 00:01:02,235 قاعدة "سيلا" الجوية شمال "ألمانيا" - عشية عيد الميلاد عام 1957 9 00:01:09,835 --> 00:01:17,168 {\an8}ثكنات الضباط 10
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1280 PlayResY: 536 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,37.2,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:18.79,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&\fs25\fnSakkal Majalla}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:18.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an8\fs13\fnSakkal Majalla}My Facebook page{\c}\N{\c&H0080ff&\fs15\fnSakkal Majalla}George Anwar Zekry Subtitles Dialogue: 0,0:00:21.61,0:00:23.73,Default,,0,0,0,,{\i1}"كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا".{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:24.94,Default,,0,0,0,,{\i1}هل تسمعني؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:31.49,Default,,0,0,0,,{\i1}"كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا".{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:34.69,Default,,0,0,0,,{\i1}هل تسمعني؟\Nهل تحتاج إلى مساعدة؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:43.48,Default,,0,0,0,,{\c&Hdcb9a3&\fs45\fnSakkal Majalla}[الرَاعِي] Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:02.24,Default,,0,0,0,,{\b1\c&Hdcb9a3&}قاعدة "سيلا" الجوية\Nشمال "ألمانيا" - عشية عيد الميلاد عام 1957{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:17.17,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H54acdf&}ثكنات الضباط Dialogue: 0,0:01:10.40,0:01:12.82,Default,,0,0,0,,(چاكوب)! Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.06,Default,,0,0,0,,سنتمكن منك! Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:24.42,Default,,0,0,0,,- سآخذ جولة!\N - لطيف! من هو هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:01:25.99,0:01:27.53,Default,,0,0,0,,{\i1}- مرحبًا؟{\i0}\N- أمي؟ Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:29.03,Default,,0,0,0,,{\i1}- (فريدي)!{\i0}\N- مرحبًا أمي. Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.87,Default,,0,0,0,,أنا أتصل فقط لأقول : "عيد ميلاد مجيد". Dialogue: 0,0:01:31.99,0:01:34.11,Default,,0,0,0,,{\i1}إذًا، إجازتك لم تبدأ بعد؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:37.61,Default,,0,0,0,,أخشى لا. لكنني ... سأكون في\Nالمنزل في غضون بضعة أسابيع. Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:41.20,Default,,0,0,0,,{\i1}- هل أخبرت (ليزي)؟\N - سأتصل بها الآن.{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:43.67,Default,,0,0,0,,حسنًا، "عيد ميلاد مجيد"،يا عزيزي.\Nسنفتقدك. Dialogue: 0,0:01:43.69,0:01:45.42,Default,,0,0,0,,{\i1}و أنا أيضًا. أخبري أختي بذلك ...{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:47.65,Default,,0,0,0,,"عيد ميلاد مجيد"، يا وغد. Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:48.94,Default,,0,0,0,,"عيد ميلاد مجيد" يا (سال). Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:52.04,Default,,0,0,0,,{\i1}- أبلغ (ليزي) سلامي!{\i0}\N - حسنًا. وداعًا أختاه. Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:54.76,Default,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:22.78,Default,,0,0,0,,ماذا حدث لك؟
1 00:00:01,401 --> 00:00:18,793 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:01,401 --> 00:00:18,793 {\an8}My Facebook page George Anwar Zekry Subtitles 3 00:00:21,610 --> 00:00:23,730 "كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا". 4 00:00:23,777 --> 00:00:24,944 هل تسمعني؟ 5 00:00:29,694 --> 00:00:31,485 "كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا". 6 00:00:31,569 --> 00:00:34,694 هل تسمعني؟ هل تحتاج إلى مساعدة؟ 7 00:00:36,793 --> 00:00:43,476 [الرَاعِي] 8 00:00:58,293 --> 00:01:02,235 قاعدة "سيلا" الجوية شمال "ألمانيا" - عشية عيد الميلاد عام 1957 9 00:01:09,835 --> 00:01:17,168 {\an8}ثكنات الضباط 10
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1280 PlayResY: 536 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,37.2,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:18.79,Default,,0,0,0,,{\fs25\fnSakkal Majalla}ترجمة : م./ چورچ أنور زكري Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:18.79,Default,,0,0,0,,{\an8\fs13\fnSakkal Majalla}My Facebook page\N{\fs15\fnSakkal Majalla}George Anwar Zekry Subtitles Dialogue: 0,0:00:21.61,0:00:23.73,Default,,0,0,0,,{\i1}"كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا".{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:24.94,Default,,0,0,0,,{\i1}هل تسمعني؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:31.49,Default,,0,0,0,,{\i1}"كروكودايل ليما"، "مونكي دلتا".{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:34.69,Default,,0,0,0,,{\i1}هل تسمعني؟\Nهل تحتاج إلى مساعدة؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:43.48,Default,,0,0,0,,{\fs45\fnSakkal Majalla}[الرَاعِي] Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:02.24,Default,,0,0,0,,{\b1}قاعدة "سيلا" الجوية\Nشمال "ألمانيا" - عشية عيد الميلاد عام 1957{\b0} Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:17.17,Default,,0,0,0,,{\an8}ثكنات الضباط Dialogue: 0,0:01:10.40,0:01:12.82,Default,,0,0,0,,(چاكوب)! Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.06,Default,,0,0,0,,سنتمكن منك! Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:24.42,Default,,0,0,0,,- سآخذ جولة!\N - لطيف! من هو هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:01:25.99,0:01:27.53,Default,,0,0,0,,{\i1}- مرحبًا؟{\i0}\N- أمي؟ Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:29.03,Default,,0,0,0,,{\i1}- (فريدي)!{\i0}\N- مرحبًا أمي. Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.87,Default,,0,0,0,,أنا أتصل فقط لأقول : "عيد ميلاد مجيد". Dialogue: 0,0:01:31.99,0:01:34.11,Default,,0,0,0,,{\i1}إذًا، إجازتك لم تبدأ بعد؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:37.61,Default,,0,0,0,,أخشى لا. لكنني ... سأكون في\Nالمنزل في غضون بضعة أسابيع. Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:41.20,Default,,0,0,0,,{\i1}- هل أخبرت (ليزي)؟\N - سأتصل بها الآن.{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:43.67,Default,,0,0,0,,حسنًا، "عيد ميلاد مجيد"،يا عزيزي.\Nسنفتقدك. Dialogue: 0,0:01:43.69,0:01:45.42,Default,,0,0,0,,{\i1}و أنا أيضًا. أخبري أختي بذلك ...{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:47.65,Default,,0,0,0,,"عيد ميلاد مجيد"، يا وغد. Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:48.94,Default,,0,0,0,,"عيد ميلاد مجيد" يا (سال). Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:52.04,Default,,0,0,0,,{\i1}- أبلغ (ليزي) سلامي!{\i0}\N - حسنًا. وداعًا أختاه. Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:54.76,Default,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:22.78,Default,,0,0,0,,ماذا حدث لك؟