Back to subtitle list

The Shannara Chronicles - First Season Arabic Subtitles

 The Shannara Chronicles - First Season

Series Info:

Released: 05 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Adventure, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Austin Butler, Ivana Baquero, Manu Bennett, Aaron Jakubenko
Country: USA, New Zealand
Rating: 7.2

Overview:

Series of adventures, war, and evil that occur throughout the history of the Four Lands.

Mar 30, 2020 23:20:08 Arsany Khalaf Arabic 31

Release Name:

The.Shannara.Chronicles.First.Full.Season

Release Info:

الترجمات المنقحة للموسم الأول كاملًا 
Download Subtitles
Mar 02, 2016 17:25:36 48.09KB Download Translate

1 00:01:31,752 --> 00:01:36,538 ÃãÈÑáí)¡ ÃãÇ ÒáÊ ÍíÉ¿) - .ÇØãÆä íÇ Úãøí (ÂäÏÑ)¡ Ýáä ÃäßÓÑ - 2 00:01:38,458 --> 00:01:42,293 ßã ãÑÉ ÃÎØÃÊõ åÐå ÇáÞÝÒÉ ÇááíáÉ¿ - .ÎãÓðÇ - 3 00:01:42,295 --> 00:01:46,348 ¡áæ ÊÚËøÑÊ ÛÏðÇ .ÝÓÑÚÇä ãÇ íäÊåí ÃãÑß 4 00:01:49,019 --> 00:01:51,636 .ÓÃÚíÏ ÇáßóÑøÉ - .ßáÇ¡ áÞÏ ÊÃÎÑ ÇáæÞÊ - 5 00:01:51,638 --> 00:01:53,938 ¡íõÓÊåóáø ÇáÓÈÇÞ ÝÌÑðÇ .æÊÍÊÇÌíä ááÑÇÍÉ 6 00:01:53,940 --> 00:01:58,109 áßä ÇáÓÈÚÉ ÚÏøÇÆíä .ÇáÃæÇÆá æÍÏåã íõÕØóÝæä ÃÕÝíÇÁó 7 00:01:58,111 --> 00:02:01,363 æÅäí áã ÃÞØÚ .ßá åÐÇ ÇáãØÇÝ áíäÊåí ÈÇáåÒíãÉ 8 00:02:06,203 --> 00:02:09,871 íÇ Óãæø ÇáÃãíÑÉ¡ ÃãæÞäÉ ÈÃäß ÊæÏíä ÇáÊÚÏøí Úáì ÊÞÇáíÏ ÃÓáÇÝäÇ ÇáÊáíÏÉ¿

Mar 02, 2016 17:25:36 28.11KB Download Translate

1 00:00:02,469 --> 00:00:03,671 !ÊÑÇÌÚí 2 00:00:03,734 --> 00:00:05,627 !ÇåÑÈí íÇ (ÃãÈÑáí)! ÇåÑÈí 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,795 !ÚáíäÇ ÇáÑÍíá ÝæÑðÇ 4 00:00:35,715 --> 00:00:36,830 !ÚãøÊí 5 00:00:39,684 --> 00:00:40,951 .áÞÏ ãÇÊÊ 6 00:00:45,579 --> 00:00:46,816 .ãÍÇá Ãä íßæä åÐÇ ÍÞøðÇ 7 00:00:47,438 --> 00:00:50,175 ...ÃÐáß - .ÔíØÇä¡ æÈÇáÃÍÑì ËÇÆÑÉ - 8 00:00:50,516 --> 00:00:52,860 ¡ÓíÃÊí ÇáãÒíÏ .ÚáíäÇ ÇáÑÍíá 9 00:01:10,002 --> 00:01:16,027 ...ÇáÍíÇÉ Èíä ÈÔÑíø .æÚÝÑíÊò¡ æÞÒã¡ æÌÈøÇÑ 10

Mar 02, 2016 17:25:36 36.59KB Download Translate

1 00:00:15,002 --> 00:00:21,002 ...الحياة بين بشريّ .وعفريتٍ، وقزم، وجبّار 2 00:00:30,094 --> 00:00:41,174 [[(وقائع (شانارا]] [[الحلقة الرابعة - المَبدول]] [[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]] 3 00:01:16,286 --> 00:01:19,754 ،إذن، لو فشلت (أمبرلي) بالامتحان ستقتلها الإلكريس؟ 4 00:01:19,756 --> 00:01:23,291 .لو رَزحَت تحت نير مخاوفها، فأجل 5 00:01:23,293 --> 00:01:26,814 وسنفقد أيّ أمل بإنقاذ .(هذا العالم من (داغدامور 6 00:01:27,954 --> 00:01:29,795 .عظيم. حسنًا إذن 7 00:02:58,478 --> 00:03:00,035 .(انهضي يا (أمبرلي 8 00:03:07,309 --> 00:03:09,287 .انظر، لم أقصد أن أؤذيك 9 00:03:09,289 --> 00:03:12,056 لمَ تكذبين؟ -

Mar 02, 2016 17:25:36 29.17KB Download Translate

1 00:00:00,255 --> 00:00:02,242 ...(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÞÇÆÚ ÔÇäÇÑÇ 2 00:00:02,243 --> 00:00:05,921 íÊÍÊøã Íãá ÈÐÑÉ ÇáÅáßÑíÓ .Åáì ãßÇä íõÏÚì ÈÑø ÇáÃãÇä 3 00:00:05,922 --> 00:00:09,523 ÃÊÐßÑ ÕóíÝó ÃÑÓáÊäÇ Åáì (ÏÑÇí æÏ)¿ .(ÞÇÈáäÇ ÌäíøðÇ åäÇß íÏÚì (Ñä ßÇÊÓä 4 00:00:09,524 --> 00:00:12,626 ÇÈÚËæÇ ÈãÑÓæã Åáì (ÏÑÇí æÏ) ÝÍæÇå .Ãääí ÃÑíÏ ÅÍÖÇÑ (Ñä ßÇÊÓä) áåäÇß ÝæÑðÇ 5 00:00:12,627 --> 00:00:15,271 .ÅíÇß æáãÓí - ÃíÞÚ ãßÑæå Ííä íáãÓß ÃÍÏåã¿ - 6 00:00:15,272 --> 00:00:16,352 .Åäå ÑÇÁò 7 00:00:18,150 --> 00:00:20,973 .Åäß ÞÊáÊöå - .áã Êßä ÇáÃãíÑÉ¡ Èá ßÇä ãÈÏæáðÇ - 8 00:00:21,008 --> 00:00:23,543 ÈÅãßÇäå ÇáÊÍæøá .Åáì åíÆÉ Ãí ßÇÆä íÔÇÁ 9 00:00:27,460 --> 00:00:32,078

Mar 02, 2016 17:25:36 36.54KB Download Translate

1 00:00:00,293 --> 00:00:02,864 {\pos(190,40)}...(سابقًا في وقائع (شانارا 2 00:00:00,643 --> 00:00:04,065 لم يسبق لجنيّ أن سافر لما وراء .جبال (بركلاين)، لن تنجو بدون جيش 3 00:00:04,069 --> 00:00:06,001 .(لذلك أحتاج إلى دليل، (سلانتر 4 00:00:06,637 --> 00:00:09,254 ،أحمل عرضًا .عونك مقابل حريّتك 5 00:00:09,354 --> 00:00:12,188 .حتمًا مسَّت بكم الحاجة - .(لقد عاد (داغدامور - 6 00:00:12,223 --> 00:00:14,290 !هذا المسعى أهمُّ من حياة أيّنا 7 00:00:14,325 --> 00:00:16,192 لا يصحُّ أن تدعي !عواطفك تعترض طريقك 8 00:00:16,227 --> 00:00:20,096 يتحتّم حمل البذرة .إلى مكان يُدعى برّ الأمان 9 00:00:20,131 --> 00:00:23,065 لن تساعدنا

Mar 02, 2016 17:25:36 33.74KB Download Translate

1 00:00:00,130 --> 00:00:02,150 ...(سابقًا في وقائع (شانارا 2 00:00:02,420 --> 00:00:07,050 ،إن المبدول شيطان غابر .بوسعه انتحال أيّة هيئة يبتغيها 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,480 .يحيا الملك 4 00:00:12,090 --> 00:00:14,510 .الكاهن ما برح يكذب علينا 5 00:00:14,510 --> 00:00:19,010 . هذا السيف تميمة تكنف شرًّا - .بل إنك مصدر الخطر - 6 00:00:19,010 --> 00:00:22,500 .لقد انتهى الكاهن - .بايكون) ليست خيالًا محضًا) - 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,960 فقد مات والداي .في زنازين قلعة الجان العفنة هذه 8 00:00:26,570 --> 00:00:28,340 يطيبُ لي .أن أغادر دَرَك الجحيم هذا 9 00:00:28,390 --> 00:00:29,370 !اهرب

Mar 02, 2016 17:25:36 38.68KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:02,060 ...(سابقًا في (وقائع شانارا 2 00:00:02,070 --> 00:00:06,600 .قلت إننا سنساعدهما في العبور - !ليعبر معهما الشيطان؟ هيهات - 3 00:00:06,610 --> 00:00:09,130 أخمّن أن مالكي الأول .كان توّاقًا للخلاص مني 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,890 .ناهيك عن هجر والديّ لي 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,410 .سمعتُ عن أماكن كهذه 6 00:00:16,420 --> 00:00:21,460 ،مبانٍ من عصر الإنسان الغابر .هكذا سنعثر على نيران القرابين 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,210 !أبوكما ميّت 8 00:00:27,390 --> 00:00:29,330 !كلا 9 00:00:29,710 --> 00:00:32,500 .الآن أنت الملك 10

Mar 02, 2016 17:25:36 25.44KB Download Translate

1 00:00:00,047 --> 00:00:02,176 ...(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÞÇÆÚ ÔÇäÇÑÇ 2 00:00:02,177 --> 00:00:07,264 ÈÐÑÉ ÇáÅáßÑíÓ íÊÍÊøã ÍãáåÇ .(Åáì ãßÇä íõÏÚì (ÈÑøõ ÇáÃãÇä 3 00:00:07,265 --> 00:00:11,602 ¡áãÌÇÈåÉ Þæí ÇáÅáßÑíÓ .Úáíß ÊÚáøõã ÇáÊÍßøã ÈÞæÇß 4 00:00:11,603 --> 00:00:15,556 .ßÇä ÅÑÓÇáß ÍãÞðÇ ãä ÇáßÇåä 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,473 !(ÈÇäÏä) 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,310 ¡ÅäåÇ ÇáäÇÝÐÉ ÇáÊí ÈÑÄíÇí .æåßÐÇ ÓäÚËÑ Úáì äíÑÇä ÇáÞÑÇÈíä 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,861 ÃÃäÊ ãæÞäÉ¿ - .Åäí ãæÞäÉ - 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,863 ...(ÅÑÊÑíÇ) 9 00:00:22,864 --> 00:00:25,616 ¡ÌÓÏß åæ ÇáæÚÇÁ .æÏãÇÄß åí ÇáãÝÊÇÍ

Mar 02, 2016 17:25:36 17.98KB Download Translate

1 00:00:00,109 --> 00:00:02,280 ...(ÓÇÈÞðÇ Ýí (æÞÇÆÚ ÔÇäÇÑÇ 2 00:00:02,305 --> 00:00:07,141 ÈÐÑÉ ÇáÅáßÑíÓ íÊÍÊøã ÍãáåÇ .(Åáì ãßÇä íõÏÚì (ÈÑøõ ÇáÃãÇä 3 00:00:09,896 --> 00:00:14,565 .ÂÑíæä)¡ ÃÈí¡ æÃÓÑÊí ÌãíÚåÇ ãÇÊÊ) - .æÇáÂä ÃäÊ Çáãáß - 4 00:00:14,567 --> 00:00:17,068 .ßÃäãÇ íÓßä ÑÃÓí 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,045 ãä¿ - .(ÏÇÛÏÇãæÑ) - 6 00:00:19,070 --> 00:00:20,736 .æåæ íÍãáäí Úáì ÞÊÑÇÝ ÇáÝÙÇÆÚ 7 00:00:22,623 --> 00:00:23,789 ãÇÐÇ íÝÚá åÄáÇÁ ÇáãÎáæÞÇÊ åäÇ¿ 8 00:00:23,824 --> 00:00:26,570 ¡ÇáÚÝÇÑíÊ ÃÊæÇ Ýí ÓáÇã .áíÞÇÊáæÇ ÇáÔíÇØíä ßÍáÝÇÁó áäÇ 9 00:00:28,567 --> 00:00:30,483 .ÅäåÇ äíÑÇä ÇáÞÑÇÈíä¡ Úáíø æáæÌåÇ