Back to subtitle list

The Serpent-First season Indonesian Subtitles

 The Serpent-First season
Apr 02, 2021 16:51:57 Putra14 Indonesian 57

Release Name:

The.Serpent.S01.NF.WEB-DL.Complete

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Apr 02, 2021 08:55:32 39.27KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,440 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH UNTUK TUJUAN DRAMATIS 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 6 00:00:29,400 --> 00:00:33,160 Pada tahun 1997, kru berita AS melacak Charles Sobhraj ke Paris. 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,920 Dia bebas tinggal di sana. 8 00:00:39,160 --> 00:00:42,000 Apakah kau pria berbahaya? 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,720 Pertanyaan pertama ialah apakah aku membunuh.

Apr 02, 2021 08:55:32 37.15KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,440 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH UNTUK TUJUAN DRAMATIS 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,440 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,480 1 MARET 1976, BANGKOK 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,280 TIGA BULAN SEBELUMNYA 8 00:01:30,960 --> 00:01:32,200 Pria itu dicekik. 9 00:01:36,800 --> 00:01:40,360 Wanita itu dipukul di bagian kepala dengan benda keras.

Apr 02, 2021 08:55:32 38.92KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,800 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,880 --> 00:00:22,440 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH UNTUK TUJUAN DRAMATIS 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,160 BANDARA PARIS 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,800 20 NOVEMBER 1973, PARIS, PRANCIS 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 Ini tasmu. 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Dia pergi ke Australia untuk bekerja di yacht. 10

Apr 02, 2021 08:55:32 36.28KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 UNTUK TUJUAN DRAMATIS 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 7 00:00:31,720 --> 00:00:36,080 23 DESEMBER 1975, NEPAL 8 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 TIGA BULAN KEMUDIAN, BANGKOK 9 00:02:17,400 --> 00:02:18,800 KANTOR POS DAN TELEGRAF 10

Apr 02, 2021 08:55:32 39.04KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 UNTUK TUJUAN DRAMATIS 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 7 00:00:32,400 --> 00:00:34,880 11 MARET 1976, BANGKOK 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,240 - Halo? - Nadine? 9 00:00:39,320 --> 00:00:41,680 - Polisi akan datang. - Kapan? 10

Apr 02, 2021 08:55:32 42.29KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 UNTUK TUJUAN DRAMATIS 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 7 00:00:52,360 --> 00:00:53,400 Maukah kau menjadikan… 8 00:00:53,480 --> 00:00:56,040 Ya, aku mau. 9 00:00:56,120 --> 00:00:58,560 Maukah kau menjadikan Charles Sobhraj sebagai… 10 00:00:58,640 --> 00:00:59,640

Apr 02, 2021 08:55:32 44.25KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 UNTUK TUJUAN DRAMATIS 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 7 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 1 MEI 1976, PARIS, PRANCIS 8 00:01:12,160 --> 00:01:15,280 Mereka buronan, dan aku yakin mereka sudah berada di Prancis. 9 00:01:15,760 --> 00:01:19,160 - Pak, apa kau seorang polisi? - Bukan, aku diplomat Belanda. 10

Apr 02, 2021 08:55:32 45.41KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,880 DRAMA INI DIBUAT BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 BEBERAPA NAMA DAN KEADAAN DIUBAH 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 UNTUK TUJUAN DRAMATIS 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 DAN MENGHORMATI KORBAN DAN KELUARGA MEREKA. 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 SEMUA DIALOG IALAH REKAAN. 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,680 28 JUNI 1976, INDIA 8 00:00:33,760 --> 00:00:36,120 - Kau tinggal di Saigon? - Ya. 9 00:00:36,200 --> 00:00:41,240 Aku selalu melihat efek bom dan peluru terhadap tubuh manusia di sana. 10