Back to subtitle list

The Secrets We Keep Romanian Subtitles

 The Secrets We Keep
Dec 08, 2020 10:47:35 geoguyro Romanian 61

Release Name:

The.Secrets.We.Keep.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Download Subtitles

The.Secrets.We.Keep.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID.txt

1
00:01:40,500 --> 00:01:44,500
Secrete personale

2
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
A fost unul destul de mare.

3
00:02:02,331 --> 00:02:05,000
Oo uau. Patrick, uit�-te la asta.

4
00:02:06,668 --> 00:02:08,669
Uit�-te la �la acolo!

5
00:02:10,714 --> 00:02:13,967
Uau, uit�-te la asta.
Patrick, Patrick, po�i s�-l prinzi?

6
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
S� mergem, Max.

7
00:02:22,726 --> 00:02:24,978
Stai.

8
00:02:32,027 --> 00:02:34,613
�n regul�, scumpo. Haide.
Vrei s� iei p�pu�a?

9
00:02:34,696 --> 00:02:36,907
Pariez c� asta se va undui.

10
00:02:42,371 --> 00:02:43,455
Stai.

11
00:02:44,289 --> 00:02:45,415
Max, la pas.

12
00:02:50,170 --> 00:02:53,590
Drag�, stai aici. Mami se va
�ntoarce imediat.

13
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
Bine, Max, stai aproape.

14
00:03:08,397 --> 00:03:09,940
Patrick, stai pe p�tur�.

15
00:03:16,321 --> 00:03:18,073
Hai Max, intr�.

16
00:03:25,956 --> 00:03:28,584
Bun�, Maja. E�ti bine?

17
00:03:29,126 --> 00:03:30,210
Bun�, Sarah.

18
00:03:31,670 --> 00:03:34,756
Ce mai face Lewis? �i Patrick?

19
00:03:34,840 --> 00:03:36,675
Sunt bine.

20
00:03:36,758 --> 00:03:39,386
Ai ajuns la �edin�a p�rinte-profesor
de luni?

21
00:03:39,469 --> 00:03:41,513
Nu am ajuns.

22
00:03:47,769 --> 00:03:49,605
Arunc� o privire peste lista
de a�teptare.

23
00:03:52,733 --> 00:03:54,276
Te-ai g�ndit vreodat� c�
am fi a�a de ocupa�i?

24
00:04:00,157 --> 00:04:01,658
Cred c� a�a e bine pentru afaceri.

25
00:04:01,742 --> 00:04:03,911
Bine pentru afaceri. A�a e.

26
00:04:07,497 --> 00:04:09,958
- Ar trebui s�-i spui so�ului t�u asta.
- Respir� ad�nc.

27
00:04:12,961 --> 00:04:14,755
Bun.

28
00:04:14,838 --> 00:04:17,257
Sunt mul�i b�ie�i noi la
rafin�rie �n prezent.

29
00:04:17,341 --> 00:04:19,551
- Pari surprins c� �i eu sunt unul dintre ei.
- Nu, deloc.

30
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
Ce faci acolo?

31
00:04:20,719 --> 00:04:23,430
- �ef de schimb.
- �ef de schimb?

32
00:04:23,514 --> 00:04:26,016
Este �n regul�, doctore. Nu m�
deranjeaz� s� vorbim despre asta.

33
00:04:26,099 --> 00:04:29,520
Divizia a 6-a marin�. Mi-am pierdut
picioarele �n Okinawa, la a doua aterizare.

34
00:04:29,603 --> 00:04:32,231
- Ai fost �n armat�?
- Corpul medical.

35
00:04:32,314 --> 00:04:34,316
Doar ei m-au trimis �n �46.

36
00:04:34,399 --> 00:04:36,193
Ai putea s� te �ntinzi pe spate
te rog?

37
00:04:39,071 --> 00:04:42,032
Da, am fost �ntr-un spital al
armatei �n Grecia.

38
00:04:42,115 --> 00:04:43,659
O parte �n reconstruc�ie.

39
00:04:45,202 --> 00:04:47,496
Este �ngrozitor ce li s-a �nt�mplat
veterinarilor de lupt�.

40
00:04:47,579 --> 00:04:49,998
Ei bine, nu este ca �i sum
ai avea de ales.

41
00:04:51,333 --> 00:04:53,001
Da?

42
00:04:53,085 --> 00:04:55,379
Mai vrei s� adaugi ceva
la comand� �nainte s� o trimit?

43
00:04:57,714 --> 00:05:00,342
Avem nevoie de Thorazine,

44
00:05:00,425 --> 00:05:02,970
de bentil �i ni�te aspirin�.

45
00:05:03,053 --> 00:05:05,097
Sunt pe list� deja.

46
00:05:05,180 --> 00:05:07,891
�i nici pansamente nu mai avem,
a�a c� am pus �i asta.

47
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Eddie, ea este so�ia mea, Maja.

48
00:05:09,601 --> 00:05:11,812
- Ajut� la conducerea biroului.
- �mi face pl�cere s� v� cunosc, doamn�.

49
00:05:11,895 --> 00:05:14,815
Ne-am �nt�lnit la acel spital al
armatei din Grecia despre care v� spuneam.

50
00:05:14,898 --> 00:05:17,651
Erai �nc�ntat de prietenii locali
a�a c� ai adus unul cu tine acas�.

51
00:05:17,734 --> 00:05:19,903
- Da.
- De fapt, eu sunt rom�nc�.

52
00:05:19,987 --> 00:05:23,031
M� g�ndeam c� poate �l putem invita
pe Eddie la cin�, �ntr-o sear�.

53
00:05:23,115 --> 00:05:24,283
El este nou la rafin�rie.

54
00:05:24,366 --> 00:05:26,368
Nu �tiu, doctore. Nu vreau s�
par� ciudat.

55
00:05:26,451 --> 00:05:29,621
Nu, nu este. Haide. Meri�i o
primire corespunz�toare.

56
00:05:29,705 --> 00:05:31,707
Ce zici, Maja? Miercuri?

57
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
Sigur. �nc�ntat� de cuno�tin��.

58
00:06:22,341 --> 00:06:24,259
De ce l-ai invitat pe tipul acela
la cin�?

59
00:06:25,802 --> 00:06:26,929
De ce nu?

60
00:06:29,348 --> 00:06:30,933
Nu trebuia s�-l invi�i.

61
00:06:31,934 --> 00:06:34,811
Ei bine, este nou �n ora�,
�i este ...

62
00:06:34,895 --> 00:06:36,897
�tii �i tu c� trebuie s�-i fie greu.

63
00:06:40,234 --> 00:06:42,152
Nu are nevoie de mila ta.

64
00:06:42,236 --> 00:06:43,612
L-ai f�cut s� se simt� incomod.

65
00:06:43,695 --> 00:06:45,322
- Nu, nu am f�cut-o.
- Ba da.

66
00:06:45,405 --> 00:06:46,823
Nu cred.

67
00:06:46,907 --> 00:06:48,033
Ba asta ai f�cut.

68
00:06:50,702 --> 00:06:52,037
Nu, nu am f�cut-o.

69
00:06:57,584 --> 00:07:01,755
�tii c� doamna Jackson
organizeaz� un concurs de limonad�?

70
00:07:01,839 --> 00:07:04,925
Clasa lui Patrick, ��i vine s� crezi?

71
00:07:05,008 --> 00:07:07,678
Totul �n aceast� �ar�
este o competi�ie.

72
00:07:07,761 --> 00:07:10,472
�tii, c�teva lucruri sunt acte
de bun�tate,

73
00:07:10,556 --> 00:07:12,683
cum ar fi invitarea unui veteran,

74
00:07:12,766 --> 00:07:15,769
unul r�nit, la cin� pentru c�
este nou �n ora�.

75
00:07:15,853 --> 00:07:18,480
Vrei s� salvezi pe toat� lumea,
doctore.

76
00:07:23,569 --> 00:07:24,903
Poate c� da.

77
00:07:30,492 --> 00:07:32,494
Pe unii mai mult dec�t pe al�ii.

78
00:07:32,578 --> 00:07:34,496
- Serios?
- Serios.

79
00:07:36,248 --> 00:07:38,292
- Serios?
- Serios.

80
00:07:48,177 --> 00:07:50,804
De ce nu-i dai jos?

81
00:07:50,888 --> 00:07:53,515
- Mi-a luat o or� s�-i pun.
- Da?

82
00:07:53,599 --> 00:07:56,226
Te voi face s� ar��i mi�to.

83
00:07:56,310 --> 00:07:57,352
Cum?

84
00:07:58,478 --> 00:08:00,731
Cum?

85
00:08:00,814 --> 00:08:02,274
Ai auzit de �mbujorare?

86
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
Ce ridicol e�ti.

87
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Sunt ridicol? Uit�-te la tine
cu bigudiurile alea.

88
00:08:06,236 --> 00:08:07,988
Taci. Las�-m�.

89
00:08:12,659 --> 00:08:13,827
Mami, mami!

90
00:08:14,453 --> 00:08:15,495
Rahat!

91
00:08:16,705 --> 00:08:18,624
Nu pot s� dorm. Este prea �ntuneric.

92
00:08:18,707 --> 00:08:20,542
Vezi c� te pui pe ochelarii mei.

93
00:08:20,626 --> 00:08:23,128
- Sunt �n fundul meu.
- D�-�i fundul ...

94
00:08:23,212 --> 00:08:25,172
Tati r�de de bigudiurile mamei.

95
00:08:25,255 --> 00:08:27,132
Ne luptam.

96
00:08:27,216 --> 00:08:30,177
Tati va intra �ntr-un minut.

97
00:08:30,260 --> 00:08:33,263
- R�m�i aici.
- Da, tu s� r�m�i. Nu te mi�ca.

98
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
- Nu po�i intra gol cu la Patrick.
- �tiu.

99
00:08:39,186 --> 00:08:40,270
�mi iau chilo�ii.

100
00:08:44,107 --> 00:08:46,568
- Urs.
- Foarte bine.

101
00:08:46,652 --> 00:08:48,737
- Clovn.
- Bun.

102
00:08:48,820 --> 00:08:51,198
�i de asta ce zici?

103
00:08:52,366 --> 00:08:53,700
- Barc�.
- Bun.

104
00:08:56,495 --> 00:08:57,996
- Iepure.
- Bun.

105
00:08:58,080 --> 00:09:00,207
��i prinde accentul.

106
00:09:00,290 --> 00:09:01,333
R-urile.

107
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
Nu, ba nu.

108
00:09:02,835 --> 00:09:04,169
Oare?

109
00:09:05,546 --> 00:09:07,297
Atunci zi-i cum se spune.

110
00:09:07,381 --> 00:09:08,507
Iepure.

111
00:09:08,590 --> 00:09:10,425
- Iepure.
- Exact.

112
00:09:10,509 --> 00:09:13,929
Da. Spune-o mereu ca tati
sau ca profesorii t�i, nu ca mine.

113
00:09:14,012 --> 00:09:16,098
Un iepure.

114
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
- Iepure.
- Oo, serios?

115
00:09:17,975 --> 00:09:19,393
- Foarte amuzant.
- Patrick Reed.

116
00:09:19,476 --> 00:09:22,104
- �mi place asta.
- Patrick Reed.

117
00:09:22,187 --> 00:09:24,106
Rudolph renul.

118
00:09:24,189 --> 00:09:25,899
Rudolph renul.

119
00:09:25,983 --> 00:09:28,026
- Vrei s� faci schimb?
- Mi-ar pl�cea.

120
00:09:28,110 --> 00:09:30,028
- Bine, continu�.
- Urs.

121
00:09:31,113 --> 00:09:32,239
C�te ou�?

122
00:09:33,115 --> 00:09:34,157
Unu...

123
00:09:35,325 --> 00:09:36,451
Dou�...

124
00:09:38,912 --> 00:09:39,913
Trei.

125
00:09:39,997 --> 00:09:41,373
�i acolo ce e?

126
00:09:41,456 --> 00:09:44,459
Patru. Patru ou�.

127
00:09:44,543 --> 00:09:46,837
Ne trebuie de o rezerv� pentru 
asta, �i nu am timp.

128
00:09:46,920 --> 00:09:48,380
Vrei s� mergi la Mitchell?

129
00:09:48,463 --> 00:09:50,215
Sigur, azi.

130
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
Bine. S-o facem.

131
00:09:59,516 --> 00:10:02,311
�mi lipsesc c�teva dosare
ale muncitorilor noi.

132
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
N-ai vrea s� suni la rafin�rie?

133
00:10:03,770 --> 00:10:06,148
- Ca sa le ceri?
- Am sunat deja. �i voi mai suna odat�.

134
00:10:17,409 --> 00:10:19,453
Nu, tocmai ne-am mutat aici din
Virginia.

135
00:10:21,622 --> 00:10:24,666
Vremea este mult mai bun� aici,
pot s� v� spun.

136
00:10:24,750 --> 00:10:26,210
Asta ce e? Cinci, �ase...

137
00:10:26,293 --> 00:10:27,586
- �apte.
- �apte.

138
00:10:30,422 --> 00:10:34,051
�mi place s� �tiu c� am un magazin
bun �n apropiere.

139
00:10:34,134 --> 00:10:36,220
- Mul�umesc foarte mult. O zi bun�.
- Mul�umesc domnule.

140
00:10:36,303 --> 00:10:37,346
O zi bun�.

141
00:10:44,853 --> 00:10:46,271
E�ti bine, Maja?

142
00:11:54,131 --> 00:11:55,299
Mul�umesc din nou.

143
00:11:55,382 --> 00:11:57,134
S� ai o zi bun� �n continuare.

144
00:12:30,501 --> 00:12:33,670
Ce cau�i?

145
00:12:33,754 --> 00:12:36,298
Ce faci acolo? Vino aici.

146
00:12:38,759 --> 00:12:40,135
Bun�, scumpete.

147
00:12:40,219 --> 00:12:43,639
Nu aveau ziarul de azi.
L-am adus pe cel de ieri.

148
00:13:18,549 --> 00:13:21,134
Tot nu �n�eleg. Au g�sit toate
coletele?

149
00:13:21,218 --> 00:13:22,511
Adic�, aici scrie ...

150
00:13:28,600 --> 00:13:30,352
�i nu au acel num�r.

151
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
Vezi?

152
00:13:36,191 --> 00:13:38,110
Aici scrie, dar atunci ai ...

153
00:13:39,945 --> 00:13:41,238
Taci, Max.

154
00:13:45,993 --> 00:13:48,537
Annabel. �i-am spus c� acestea
nu sunt juc�rii.

155
00:13:48,620 --> 00:13:50,497
Trebuie s� iau livrarea, m�ine?

156
00:13:50,581 --> 00:13:52,541
Trebuie s� fiu la rafin�rie
la ora 5:00.

157
00:13:52,624 --> 00:13:54,334
�tiu, �tiu.

158
00:13:54,418 --> 00:13:56,044
Nu iau ma�ina. Merg pe jos.

159
00:13:56,128 --> 00:13:57,838
- Spune-le c� voi �nt�rzia.
- Haide, s� intr�m.

160
00:13:57,921 --> 00:14:00,799
- Rachel!
- Am spus c� �i voi suna mai t�rziu.

161
00:14:21,987 --> 00:14:24,114
Unde naiba ai fost?

162
00:14:24,198 --> 00:14:26,241
Ai uitat s�-l iei pe Patrick.

163
00:14:28,452 --> 00:14:31,663
�mi pare r�u. Am pierdut no�iunea
timpului,

164
00:14:31,747 --> 00:14:33,248
�i m-am g�ndit c� cei de la �coal�
or fi sunat ...

165
00:14:33,332 --> 00:14:35,459
Da, profesorul lui a trebuit
s�-l aduc� acas�.

166
00:14:36,960 --> 00:14:38,295
S-a �nt�mplat ceva?

167
00:14:39,630 --> 00:14:41,340
- Nu.
- Atunci unde ai fost?

168
00:14:41,423 --> 00:14:43,467
Cu Diane, �i-am spus.

169
00:14:43,550 --> 00:14:46,178
Diane? Nu, nu mi-ai spus nimic.

170
00:14:53,602 --> 00:14:55,604
Iar facem asta?

171
00:14:58,774 --> 00:15:00,450
�n situa�ia asta suntem acum?

172
00:15:03,237 --> 00:15:04,780
Nu, sunt bine.

173
00:15:17,000 --> 00:15:19,378
Scuze c� nu te-am luat ast�zi.

174
00:15:20,712 --> 00:15:23,715
Mami a trebuit s� fac� ceva.

175
00:15:33,267 --> 00:15:34,643
M-am jucat cu Rick.

176
00:15:36,395 --> 00:15:38,272
Te-ai jucat fotbal?

177
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Basket.

178
00:15:45,654 --> 00:15:48,448
Vrei s� vezi c�t de sus ajungem?

179
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
De ce nu folose�ti asta?

180
00:16:34,494 --> 00:16:36,997
- �mi dai o pung� pentru astea?
- Oo, sigur.

181
00:16:42,836 --> 00:16:45,756
- C�t ��i datorez?
- ��i voi pune suma �n cont.

182
00:18:06,170 --> 00:18:10,215
Salut. M� bucur c� ai trecut
pe aici. Ma�ina mea s-a stricat.

183
00:18:13,302 --> 00:18:17,055
Chiar nu sunt expert, dar m-a�
putea uita, dac� vrei.

184
00:18:17,139 --> 00:18:19,558
Se poate? Mi s-a mai �nt�mplat
�i �nainte.

185
00:18:20,559 --> 00:18:22,477
Cred c� am ni�te chei
aici �n spate.

186
00:18:22,561 --> 00:18:24,563
Chiar nu �tiu cum arat�.

187
00:18:26,940 --> 00:18:29,860
Chiar nu �tiu multe despre ...

188
00:21:28,622 --> 00:21:29,665
Ce vrei?

189
00:21:31,041 --> 00:21:32,251
Ce vrei?

190
00:21:34,503 --> 00:21:36,129
Te rog, te rog.

191
00:21:37,047 --> 00:21:38,131
Nu te uita la mine.

192
00:21:39,216 --> 00:21:40,759
Uit�-te �n alt� parte!

193
00:21:43,053 --> 00:21:45,430
Am copii. Te rog.

194
00:22:11,248 --> 00:22:12,666
Ce vrei?

195
00:22:58,962 --> 00:22:59,963
Salut.

196
00:23:01,882 --> 00:23:03,634
- Cum merge?
- Grozav.

197
00:23:03,717 --> 00:23:05,010
Ei se joac� frumos �mpreun�.

198
00:23:07,346 --> 00:23:08,931
Am promis s� �i duc la filme.

199
00:23:09,014 --> 00:23:10,682
Oo, sigur. Ce ruleaz�?

200
00:23:12,643 --> 00:23:14,478
Frumoasa din p�dure, adormit�.

201
00:23:18,106 --> 00:23:19,983
Am �i eu astfel de zile.

202
00:23:20,067 --> 00:23:21,652
... am fi o na�iune mult mai
s�n�toas�.

203
00:23:21,735 --> 00:23:25,781
Bine, Irving. Vom lucra l�ng� borcanul cu
fursecuri �i se vor rezolva ambele probleme.

204
00:23:27,991 --> 00:23:30,244
Uau. Ai v�zut acele ...

205
00:23:30,327 --> 00:23:31,328
Hei.

206
00:23:31,411 --> 00:23:33,330
- Hei.
- Hei, amice.

207
00:23:34,122 --> 00:23:35,249
Cum v-a mers azi?

208
00:23:35,332 --> 00:23:37,501
Bine. Am fost acas� la Stuart.

209
00:23:37,584 --> 00:23:38,836
Fain.

210
00:23:38,919 --> 00:23:40,462
- Te-ai distrat?
- Da.

211
00:23:45,759 --> 00:23:47,302
Bun�, Sarge.

212
00:23:47,386 --> 00:23:49,263
M�i, m�i, m�i.

213
00:23:51,181 --> 00:23:52,182
Ce este?

214
00:24:00,607 --> 00:24:04,152
Mereu �i-am spus c� familia mea
nu a fost �n r�zboi.

215
00:24:05,612 --> 00:24:07,239
C� locuiam �n Bucure�ti.

216
00:24:09,908 --> 00:24:11,660
Nu este adev�rat.

217
00:24:12,953 --> 00:24:15,289
Am fost �ntr-o tab�r� german�
timp de doi ani.

218
00:24:19,459 --> 00:24:20,794
Despre ce vorbe�ti?

219
00:24:22,421 --> 00:24:24,339
De ce ai fost �ntr-o tab�r�?

220
00:24:26,717 --> 00:24:28,552
Nu era ...

221
00:24:28,635 --> 00:24:31,555
doar bunicul meu, care se afla
la Roma.

222
00:24:31,638 --> 00:24:33,557
Un �igan.

223
00:24:33,640 --> 00:24:35,726
Era �i mama.

224
00:24:35,809 --> 00:24:37,019
�i tat�l meu.

225
00:24:37,853 --> 00:24:39,813
De fapt to�i eram.

226
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Nu �i-am spus pentru c� ...

227
00:24:45,986 --> 00:24:47,112
De ce nu?

228
00:24:52,409 --> 00:24:55,495
C�nd Rom�nia a intrat �n r�zboi,

229
00:24:55,579 --> 00:24:58,040
ne-au dat nazi�tilor.

230
00:24:58,123 --> 00:25:02,252
�i mai t�rziu, c�nd nazi�tii
pierdeau teren, �i au venit ru�ii,

231
00:25:02,336 --> 00:25:04,505
totul se destr�ma.

232
00:25:04,588 --> 00:25:07,633
Prizonieri, paznici, toat� lumea
fugeau.

233
00:25:07,716 --> 00:25:10,761
Eram �ntr-un grup mic, cu multe femei.

234
00:25:10,844 --> 00:25:14,097
Ne �ndreptam spre vest, �napoi
spre Rom�nia, spre cas�.

235
00:25:14,806 --> 00:25:16,308
Am crezut c� am reu�it.

236
00:25:18,852 --> 00:25:23,190
Dormeam c�nd ni�te solda�i germani,
de la SS, ne-au g�sit.

237
00:25:24,399 --> 00:25:26,235
Erau be�i.

238
00:25:26,318 --> 00:25:28,070
Pe unii i-au �mpu�cat. Altora...

239
00:25:31,031 --> 00:25:34,493
le-au f�cut lucruri oribile,
femeilor.

240
00:25:34,576 --> 00:25:36,119
Nici nu-�i po�i imagina.

241
00:25:38,872 --> 00:25:40,958
De ce nu mi-ai spus asta
niciodat�?

242
00:25:52,094 --> 00:25:53,846
Am �ncercat s� m� descurc singur�.

243
00:25:53,929 --> 00:25:57,850
Am �ncercat s� nu m� mai g�ndesc
�i nu trebuia ca tu s� �tii, dar ...

244
00:26:08,861 --> 00:26:09,987
Lewis ...

245
00:26:11,280 --> 00:26:12,614
este �n portbagajul ...

246
00:26:13,615 --> 00:26:14,950
ma�inii noastre.

247
00:26:16,702 --> 00:26:18,412
Doar ... Doar ...

248
00:26:20,539 --> 00:26:22,124
Despre ce vorbe�ti?

249
00:26:22,207 --> 00:26:24,501
Ce? Cine?

250
00:26:35,762 --> 00:26:37,973
Ce naiba ai f�cut?

251
00:26:38,056 --> 00:26:40,392
Ce-ar trebui s� facem cu el?

252
00:26:40,475 --> 00:26:43,061
- Trebuie s�-l ucidem.
- Ce? Ce tot spui?

253
00:26:43,145 --> 00:26:44,646
- Nimeni nu m-a v�zut lu�ndu-l.
- Nu.

254
00:26:44,730 --> 00:26:47,524
Nu ucidem pe nimeni, da?
�l vom duce la poli�ie ...

255
00:26:47,608 --> 00:26:48,901
- Nu, nu, nu,nu.
- Da. Da.

256
00:26:48,984 --> 00:26:50,652
- Poli�ia va investiga.
- Nu putem merge la poli�ie.

257
00:26:50,736 --> 00:26:52,821
- Atunci va trebui s�-l l�s�m s� plece.
- Nu-l putem l�sa s� plece.

258
00:26:52,905 --> 00:26:55,365
- L-am r�pit. Am �ncercat s�-l omor.
- ���t! Lini�te.

259
00:27:06,752 --> 00:27:08,378
Nu m� crezi.

260
00:27:08,462 --> 00:27:11,381
Nu �tiu ce s� cred. Adic� nu mi-ai
spus niciodat� mai nimic.

261
00:27:11,465 --> 00:27:14,676
M-ai privit �n ochi �i mi-ai spus
altceva. Corect?

262
00:27:14,760 --> 00:27:17,304
Am abordat multe alte probleme.

263
00:27:17,387 --> 00:27:19,973
Psihiatri, co�maruri, dormitul
�n ma�in�.

264
00:27:21,350 --> 00:27:22,559
Din cauza lui.

265
00:27:22,643 --> 00:27:23,977
Spectacolul s-a terminat.

266
00:27:25,812 --> 00:27:28,524
Mami, spectacolul s-a terminat.

267
00:27:28,607 --> 00:27:31,568
Hei, amice, du-te s� te speli pe din�i.
Mami vine imediat.

268
00:27:36,281 --> 00:27:37,324
Patrick!

269
00:27:38,659 --> 00:27:42,412
Trebuie s�-l aducem �n�untru.
Cur�nd se va trezi.

270
00:27:44,540 --> 00:27:45,582
Bine.

271
00:27:45,666 --> 00:27:47,167
Doar pentru o noapte.

272
00:28:13,068 --> 00:28:14,069
Bine.

273
00:28:16,822 --> 00:28:17,990
Aici.

274
00:28:19,408 --> 00:28:20,951
Aici.

275
00:28:47,603 --> 00:28:48,729
Ap�...

276
00:28:51,565 --> 00:28:52,900
Ap�...

277
00:29:25,182 --> 00:29:26,517
Nu-�i aminte�ti de mine?

278
00:29:35,901 --> 00:29:37,110
Cum te nume�ti?

279
00:29:39,863 --> 00:29:41,532
Thomas.

280
00:29:41,615 --> 00:29:42,699
Thomas Steinmann.

281
00:29:47,621 --> 00:29:50,457
Te descurci bine, ascunz�ndu-�i
accentul german.

282
00:29:50,541 --> 00:29:51,708
Nu sunt german. Sunt elve�ian.

283
00:29:51,792 --> 00:29:52,793
Elve�ian...

284
00:30:01,343 --> 00:30:02,594
Karl.

285
00:30:03,595 --> 00:30:05,806
Cineva te-a strigat Karl.

286
00:30:05,889 --> 00:30:08,642
Numele meu este Thomas Steinmann.

287
00:30:08,725 --> 00:30:11,478
Eu ... tocmai m-am mutat �n acest ora�.

288
00:30:11,562 --> 00:30:12,938
Lucrez la rafin�rie.

289
00:30:13,021 --> 00:30:15,899
Am o so�ie, Rachel ...

290
00:30:16,900 --> 00:30:18,151
doi copii.

291
00:30:18,235 --> 00:30:21,655
Nu �tiu cine e�ti, m� confunzi
cu, dar ...

292
00:30:21,738 --> 00:30:23,365
las�-m� s� plec.

293
00:30:23,448 --> 00:30:25,284
Nu voi spune nim�nui. ��i promit.

294
00:30:25,367 --> 00:30:26,493
Am fost lovit �n cap.

295
00:30:26,577 --> 00:30:29,121
Sunt derutat. Nu v� voi recunoa�te
fe�ele.

296
00:30:29,204 --> 00:30:31,874
L�sa�i-m� s� plec. Trebuie
s�-mi rev�d familia.

297
00:30:31,957 --> 00:30:33,792
Nu-�i vei mai vedea familia niciodat�!

298
00:30:35,294 --> 00:30:37,546
�i se pare c� arat� la fel?

299
00:30:37,629 --> 00:30:40,215
Ei bine, nu, adic� ...

300
00:30:40,299 --> 00:30:42,759
da, ochii lui. Nu voi uita
niciodat� ochii aceia.

301
00:30:42,843 --> 00:30:44,759
- Trebuie s� fim siguri.
- Sunt sigur�.

302
00:30:44,761 --> 00:30:46,638
Ei bine, �i eu trebuie s� fiu sigur.

303
00:30:52,603 --> 00:30:53,979
Adic�,

304
00:30:54,062 --> 00:30:57,399
ce probabilitate este ca un tip
care te-a atacat acum 15 ani

305
00:30:57,482 --> 00:31:00,190
�n cealalt� jum�tate a lumii, s� se mute
la dou� str�zi distan�� de casa noastr�?

306
00:31:00,194 --> 00:31:01,445
Da.

307
00:31:01,528 --> 00:31:03,197
Da, �tiu.

308
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
Exact.

309
00:31:12,164 --> 00:31:13,707
Maja. Maja.

310
00:31:13,790 --> 00:31:14,917
Maja, a�teapt�!

311
00:31:16,001 --> 00:31:17,127
Maja.

312
00:31:20,923 --> 00:31:22,758
Cum �ndr�zne�ti?

313
00:31:22,841 --> 00:31:26,053
Cum �ndr�zne�ti s� m� prive�ti 
�n ochi �i s� negi cine e�ti?

314
00:31:26,136 --> 00:31:27,471
Nu sunt...

315
00:31:27,554 --> 00:31:30,098
Nu-�i voi uita fa�a vreodat�, Karl.

316
00:31:31,767 --> 00:31:33,477
�mi amintesc fluierul t�u.

317
00:31:33,560 --> 00:31:35,312
Ce el ne trezeai. M-ai lovit.

318
00:31:36,813 --> 00:31:39,024
M�inile ��i duhneau a alcool.

319
00:31:39,107 --> 00:31:42,027
Ochii t�i, felul cum m� priveai
c�nd m� sufocai.

320
00:31:43,153 --> 00:31:44,279
Sora mea...

321
00:31:45,155 --> 00:31:47,950
Sora mea, Miriah, �i-o aminte�ti?

322
00:31:50,160 --> 00:31:52,371
Prietenii t�i nazi�ti au tras-o
deoparte.

323
00:31:52,454 --> 00:31:54,331
Poate c� ��i reamintesc de cineva.

324
00:31:54,414 --> 00:31:57,376
Felul �n care vorbesc, felul �n
care ar�t. Poate accentul meu.

325
00:31:57,459 --> 00:32:00,504
Nu am fost niciodat� �n r�zboi.
Tot timpul am fost �n Elve�ia.

326
00:32:00,587 --> 00:32:01,672
Am lucrat ca func�ionar.

327
00:32:01,755 --> 00:32:03,841
- S� taci!
- Am documente s� o demonstrez.

328
00:32:03,924 --> 00:32:07,135
Trebuie s�-mi dai �ansa s�-�i
demonstrez. Vei fi un complice ...

329
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
La�ule!

330
00:32:20,190 --> 00:32:21,775
La�ule!

331
00:32:34,538 --> 00:32:37,082
Dac� ar reu�i s� se ridice
de pe scaun?

332
00:32:39,084 --> 00:32:40,752
Ne-ar ucide.

333
00:32:43,422 --> 00:32:45,757
Dar nu o va face. E legat.

334
00:32:49,845 --> 00:32:50,971
Aveai o sor�?

335
00:32:53,974 --> 00:32:56,602
Nu vreau s� vorbesc despre asta
acum.

336
00:33:58,956 --> 00:34:00,123
Eu ...

337
00:34:12,803 --> 00:34:13,971
trebuie s� plec.

338
00:34:23,397 --> 00:34:24,481
Trebuie s� plec.

339
00:35:11,236 --> 00:35:13,155
Eram civil pe timpul r�zboiului.

340
00:35:14,281 --> 00:35:16,825
Locuiam �n Z�rich. Acolo mi-am
�nt�lnit so�ia.

341
00:35:17,826 --> 00:35:19,411
�i am imigrat �n �46.

342
00:35:40,807 --> 00:35:41,808
Ajutor!

343
00:35:50,943 --> 00:35:52,611
Ajutor! Ajutor!

344
00:36:17,261 --> 00:36:18,262
Rahat.

345
00:36:23,517 --> 00:36:25,811
Bine, voi ie�i.

346
00:36:25,894 --> 00:36:27,020
Nu, ies eu.

347
00:36:36,196 --> 00:36:37,531
Ai auzit ceva?

348
00:36:40,409 --> 00:36:42,494
Cred c� se aude de acolo.

349
00:36:44,204 --> 00:36:46,707
- Ai auzit �i tu?
- Ne-a trezit.

350
00:36:48,333 --> 00:36:50,085
Crezi c� ar trebui s� sun�m
pe cineva?

351
00:36:54,047 --> 00:36:57,009
Nu. S� a�tept�m �i s� vedem
diminea��.

352
00:37:00,012 --> 00:37:01,847
Bine. P�i, noapte bun�.

353
00:37:01,930 --> 00:37:03,056
Noapte bun�, Jim.

354
00:37:14,985 --> 00:37:16,320
�l voi verifica pe Patrick.

355
00:37:39,009 --> 00:37:40,010
Nu, nu.

356
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
U�or.

357
00:37:48,727 --> 00:37:50,062
Este dislocat.

358
00:37:52,564 --> 00:37:54,441
Bine, o s� �i-l pun la loc.

359
00:37:54,525 --> 00:37:56,318
- Bine?
- Nu.

360
00:37:56,401 --> 00:37:58,195
- Da. Da.
- Nu, nu, nu.

361
00:37:58,278 --> 00:38:00,948
Bine, inspir� ad�nc.

362
00:38:17,714 --> 00:38:19,132
Am copii.

363
00:38:20,551 --> 00:38:22,302
Am doi copii mici.

364
00:38:23,554 --> 00:38:25,973
Familia mea depinde de mine.

365
00:38:28,600 --> 00:38:29,643
Ce am ...

366
00:38:31,937 --> 00:38:33,313
Eu nu sunt el.

367
00:38:38,277 --> 00:38:41,738
Cum a� putea s� dovedesc,
dac� refuzi s� m� ascul�i?

368
00:39:04,970 --> 00:39:07,097
Mami, �mi tai c�rna�ii?

369
00:39:10,350 --> 00:39:11,518
- Bun� diminea�a.
- Mnea�a, Lewis.

370
00:39:11,602 --> 00:39:12,603
Mnea�a.

371
00:39:18,859 --> 00:39:22,321
M� duc la clinic� s� verific
dosarele noilor muncitori din rafin�rie.

372
00:39:23,363 --> 00:39:25,365
Nu, Lewis, nu m� l�sa singur�
cu el.

373
00:39:25,449 --> 00:39:28,535
Da. �i trebuie s�-i spun lui Albert
c� lipsesc o bun� parte din zi.

374
00:39:32,748 --> 00:39:35,042
Dac� tipul acesta este �ntr-adev�r
unul dintre cei noi,

375
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
dosarul lui poate fi �n birou.

376
00:39:39,713 --> 00:39:40,923
Corect?

377
00:39:41,006 --> 00:39:42,049
Da.

378
00:39:43,926 --> 00:39:44,968
Da.

379
00:40:14,248 --> 00:40:15,624
Hei, Todd, �mi cer scuze.

380
00:40:15,707 --> 00:40:18,335
Va trebui s�-l vezi pe Albert
ast�zi. Sunt �n �nt�rziere.

381
00:40:18,418 --> 00:40:20,504
Da, domnule, am asta aici jos.

382
00:40:20,587 --> 00:40:21,797
De c�t timp?

383
00:40:24,424 --> 00:40:26,176
Da, poate fi ceva mai mult, dar ...

384
00:42:02,189 --> 00:42:04,233
Sper c� vii cu o poveste bun�.

385
00:42:05,359 --> 00:42:08,570
Oo, nu este nimic.
Doar c� ... m-am lovit la cap.

386
00:42:11,281 --> 00:42:14,868
��i aminte�ti c� Maja avea probleme
cu somnul acum nou�, sau zece ani,

387
00:42:14,952 --> 00:42:16,870
�i m-ai trimis la cineva?

388
00:42:16,954 --> 00:42:20,415
Psihiatrul din, aa ...
Da, da, da.

389
00:42:20,499 --> 00:42:22,000
Nussbaum.

390
00:42:22,084 --> 00:42:25,128
Tocmai am �ncercat s� dau de el,
dar f�r� succes.

391
00:42:25,212 --> 00:42:26,755
S-a pensionat.

392
00:42:29,842 --> 00:42:31,134
Totul este bine?

393
00:42:31,218 --> 00:42:33,387
Da, doar c� are din nou co�maruri.

394
00:42:33,470 --> 00:42:35,097
Nu e mare lucru.

395
00:42:36,390 --> 00:42:38,475
A� �ncerca s� �i-l g�sesc.

396
00:42:38,559 --> 00:42:39,726
Altceva?

397
00:43:58,764 --> 00:44:01,850
Asta-i nebunie curat�.
Sunt tat�. Am un...

398
00:44:08,357 --> 00:44:09,816
- Te rog �nceteaz�.
- Gata cu minciunile!

399
00:44:22,287 --> 00:44:24,081
De ce faci asta?

400
00:44:29,586 --> 00:44:32,548
De ani de zile �ncerc s� uit
acea noapte,

401
00:44:32,631 --> 00:44:36,134
�i s� nu-�i mai v�d fa�a
�n visele mele.

402
00:44:36,218 --> 00:44:39,555
Am �ncercat s� te uit, dar tu
ai ap�rut aici.

403
00:44:39,638 --> 00:44:42,057
- Numele meu este Thomas Steinmann.
- Mai taci.

404
00:44:43,058 --> 00:44:45,143
�tiu cine e�ti.

405
00:44:45,227 --> 00:44:46,937
�i tu �tii cine sunt.

406
00:44:52,317 --> 00:44:54,152
Zigeuner Fotze

407
00:44:59,324 --> 00:45:00,784
Zigeuner Fotze.

408
00:45:00,868 --> 00:45:02,619
Nu a� spune a�a ceva niciodat�.

409
00:45:02,703 --> 00:45:04,663
Zigeuner Fotze.

410
00:45:05,622 --> 00:45:06,790
Spune-o.

411
00:45:08,709 --> 00:45:09,835
Spune-o!

412
00:45:11,795 --> 00:45:12,796
Nu.

413
00:45:14,590 --> 00:45:16,842
Zigeuner Fotze.

414
00:45:16,925 --> 00:45:17,926
Spune-o!

415
00:45:27,019 --> 00:45:29,188
- Zigeuner Fotze.
- Mai tare.

416
00:45:30,814 --> 00:45:32,232
- Mai tare!
- Zigeuner Fotze.

417
00:45:32,316 --> 00:45:34,067
Strig� a�a cum o f�ceai atunci.

418
00:45:35,027 --> 00:45:36,987
- Strig�!
- Zigeuner Fotze.

419
00:45:37,070 --> 00:45:39,281
Zigeuner Fotze. Zigeuner Fotze.

420
00:45:39,364 --> 00:45:40,949
A�a.

421
00:45:41,658 --> 00:45:43,535
Eu sunt pizda �ig�neasc�.

422
00:45:49,416 --> 00:45:50,459
Nu am spus niciodat� asta.

423
00:45:51,210 --> 00:45:52,544
Nu te-am mai �nt�lnit.

424
00:46:09,937 --> 00:46:11,271
Cum te nume�ti?

425
00:46:17,069 --> 00:46:18,195
Cum te nume�ti?

426
00:46:21,698 --> 00:46:23,116
M� numesc Maja.

427
00:46:24,576 --> 00:46:26,119
Tu te nume�ti Karl.

428
00:46:27,371 --> 00:46:29,623
Iar pe sora mea o chema Miriah.

429
00:46:34,336 --> 00:46:37,464
Vreau s�-mi spui ce s-a �nt�mplat
�n noaptea aceea.

430
00:46:39,550 --> 00:46:41,301
Tot ce ��i aminte�ti.

431
00:46:43,303 --> 00:46:45,305
Am co�maruri de atunci.

432
00:46:47,933 --> 00:46:49,977
Dar v�d doar fragmente.
�mi amintesc...

433
00:46:50,060 --> 00:46:52,521
Dac� ��i aminte�ti doar fragmente,
cum po�i s� ...

434
00:46:52,604 --> 00:46:54,189
Taci!

435
00:47:02,948 --> 00:47:04,283
�mi amintesc...

436
00:47:06,368 --> 00:47:08,120
�mi amintesc c� am fost lovit�.

437
00:47:10,038 --> 00:47:13,292
�mi amintesc c� am v�zut solda�i
t�r�ndu-mi sora.

438
00:47:15,294 --> 00:47:16,920
�mi amintesc de tine.

439
00:47:18,338 --> 00:47:21,967
�mi amintesc de tine c� erai
deasupra mea. �n�untrul meu.

440
00:47:22,843 --> 00:47:24,553
Dar eu...

441
00:47:24,636 --> 00:47:26,388
Nu �tiu dac� ...

442
00:47:28,390 --> 00:47:30,142
Am fugit?

443
00:47:31,435 --> 00:47:33,312
Am l�sat-o acolo?

444
00:47:36,899 --> 00:47:38,901
Totul mi se repet� ca �ntr-o bucl�,

445
00:47:38,984 --> 00:47:41,195
dar nu le pot pune cap la cap.

446
00:47:42,654 --> 00:47:44,740
De ce mi-a fost �mpu�cat� sora
�i nu eu.

447
00:47:44,823 --> 00:47:46,617
De ce eu am supravie�uit �i ea nu.

448
00:47:49,953 --> 00:47:52,080
Trebuie s� m� aju�i s�-mi amintesc.

449
00:47:54,416 --> 00:47:56,335
Dac� o vei face, nu te voi ucide.

450
00:47:58,754 --> 00:48:01,131
Este singura ta sc�pare cu via��
de aici.

451
00:48:05,219 --> 00:48:08,847
Doctore, s-ar putea s� fie
un fel de am�gire?

452
00:48:08,931 --> 00:48:11,683
Nu a� putea specula a�a ceva.

453
00:48:12,684 --> 00:48:13,852
Dac�-mi amintesc corect,

454
00:48:13,936 --> 00:48:16,188
ea a �ncetat s� mai vin�
dup� c�teva sesiuni.

455
00:48:17,272 --> 00:48:19,816
De ce brusc �i-a spus
toate acestea?

456
00:48:23,529 --> 00:48:26,490
Ne-am certat, �i atunci mi-a spus.

457
00:48:27,616 --> 00:48:28,700
Uite ce e...

458
00:48:28,784 --> 00:48:32,037
vorbe�te despre ceva de acum
15 ani.

459
00:48:32,120 --> 00:48:33,997
Mai mult. Mai mult.

460
00:48:34,081 --> 00:48:35,874
Este sigur� asupra detaliilor?

461
00:48:35,958 --> 00:48:37,709
Cum ar putea fi sigur� de detalii?

462
00:48:38,585 --> 00:48:41,421
P�i, greu de spus.

463
00:48:41,505 --> 00:48:45,259
Victimele unei traume �i amintesc
uneori, perfect �i cele mai mici detalii.

464
00:48:45,342 --> 00:48:48,220
Alteori �i repet� evenimentul
�n minte

465
00:48:48,303 --> 00:48:51,473
de at�tea ori �nc�t devine confuz.

466
00:48:51,557 --> 00:48:54,268
Memoria unei amintiri, �n esen��.

467
00:48:54,351 --> 00:48:56,270
De multe ori lupt� �n a-�i aminti,

468
00:48:56,353 --> 00:48:58,021
s� organizeze evenimentul,

469
00:48:58,105 --> 00:49:00,858
devine punctul central
din via�a victimei.

470
00:49:00,941 --> 00:49:02,025
�n astfel de cazuri,

471
00:49:02,109 --> 00:49:04,319
este cu adev�rat imposibil de spus.

472
00:49:38,854 --> 00:49:40,856
De ce ai grij� de el?

473
00:49:44,484 --> 00:49:45,485
Scoate-mi asta.

474
00:49:54,077 --> 00:49:57,164
Trebuie s� vorbim, Lewis.
Am informa�ii care te vor ajuta,

475
00:49:57,247 --> 00:49:58,624
dar nu pe ea.

476
00:49:58,707 --> 00:50:01,084
Nu tu stabile�ti condi�iile aici.

477
00:50:03,212 --> 00:50:05,756
- I-ai spus numele noastre?
- Nu conteaz�.

478
00:50:05,839 --> 00:50:07,508
Ce vrei s� spui? Bine�n�eles
c� conteaz�.

479
00:50:07,591 --> 00:50:10,886
Lewis? Vreau s� vorbesc cu tine.
Am informa�ii concrete.

480
00:50:10,969 --> 00:50:13,180
- Ai spus c� vrei s� afli adev�rul.
- Spune-mi.

481
00:50:13,263 --> 00:50:15,599
Stai un pic. Spune.

482
00:50:15,682 --> 00:50:17,684
- Spune acum!
- Nu! Este vorba de familia mea.

483
00:50:17,768 --> 00:50:20,265
Ea ar folosi informa�iile
ca s� le fac� r�u.

484
00:50:21,271 --> 00:50:24,316
�tii c� este adev�rat.
��i spun doar �ie.

485
00:50:32,491 --> 00:50:34,034
Am spus c� vom face lucrurile
�mpreun�.

486
00:50:34,117 --> 00:50:35,661
�l torturezi c�nd nu sunt aici?

487
00:50:35,744 --> 00:50:38,247
- Asta nume�ti tu tortur�?
- Desigur.

488
00:50:38,330 --> 00:50:40,040
I-am v�zut dosarul la clinic�.

489
00:50:40,123 --> 00:50:42,876
S-a n�scut �n Elve�ia.
Acolo s-a n�scut.

490
00:50:42,960 --> 00:50:44,628
�i-a luat o nou� identitate.

491
00:50:44,711 --> 00:50:46,380
Nu �tii asta. De unde s� �tii?

492
00:50:46,463 --> 00:50:49,675
Mereu faci asta! M� pui la �ndoial�.
�i �l la�i s� vad� asta.

493
00:50:49,758 --> 00:50:51,093
Cum crezi c� va m�rturisi vreodat�

494
00:50:51,176 --> 00:50:52,386
dac� crede c� tu e�ti de partea lui?

495
00:50:52,469 --> 00:50:54,555
�i-am spus s� nu-l atingi
c�nd nu sunt acas�!

496
00:50:54,638 --> 00:50:57,140
- Te a�teptam!
- Aveam un plan! Nu-i a�a?

497
00:50:57,224 --> 00:50:59,560
Facem lucrurile �mpreun�.
�mpreun�!

498
00:51:07,276 --> 00:51:08,277
Stai aici.

499
00:51:19,162 --> 00:51:20,747
Ce i-ai f�cut so�iei mele?

500
00:51:21,790 --> 00:51:23,667
- Nimic.
- Ce i-ai f�cut so�iei mele?

501
00:51:23,750 --> 00:51:26,170
Nimic. Nu am mai �nt�lnit-o
niciodat�.

502
00:51:26,253 --> 00:51:28,839
Nu. Am fost la Z�rich �n timpul
r�zboiului.

503
00:51:28,922 --> 00:51:30,883
Am lucrat �n Departamentul
Transporturilor.

504
00:51:30,966 --> 00:51:32,801
Cl�direa C a ministerului.
Po�i verifica informa�ia.

505
00:51:32,885 --> 00:51:34,845
Unde ai fost la �coala elementar�?

506
00:51:36,388 --> 00:51:38,432
Uh ... la Alfred Beale pe Linden.

507
00:51:38,515 --> 00:51:40,267
Liceul?

508
00:51:40,350 --> 00:51:43,020
Gimnaziul de pe aceea�i strad�.
Sport �i �tiin�e. 

509
00:51:43,103 --> 00:51:45,272
D�-mi numele c�torva dintre
colegii t�i de clas�.

510
00:51:45,355 --> 00:51:47,357
Nu-mi mai amintesc ...

511
00:51:47,441 --> 00:51:50,235
Stefan, Jan, Hobie.

512
00:51:50,319 --> 00:51:53,363
Nu-�i aminte�ti numele unor
oameni din liceu?

513
00:51:53,447 --> 00:51:54,948
Uite cu cine am fost eu la liceu:

514
00:51:55,032 --> 00:51:57,868
Caroline Beale, Jack Holland,
Ben Rubins.

515
00:51:57,951 --> 00:51:59,620
Bine, ��i mai pot numi c��iva.
Vrei s�-�i spun numele?

516
00:51:59,703 --> 00:52:02,039
Numele de familie al lui
Stefan era Fr�hlich.

517
00:52:03,540 --> 00:52:04,791
Chiar conteaz�?

518
00:52:34,571 --> 00:52:36,114
Ofi�er Brouwer.

519
00:52:36,198 --> 00:52:37,699
- Jim.
- Bun� Maja.

520
00:52:37,783 --> 00:52:39,409
Ne la�i un pic?

521
00:52:40,327 --> 00:52:41,537
Sigur. Sigur.

522
00:52:41,620 --> 00:52:43,163
Este vorba despre noaptea aceea.

523
00:52:44,289 --> 00:52:46,375
- Ce-i cu noaptea aceea?
- I-am spus �erifului.

524
00:52:46,458 --> 00:52:47,793
Sper c� totul este �n regul�.

525
00:52:50,379 --> 00:52:51,713
Putem intra?

526
00:52:53,006 --> 00:52:54,675
Sigur. Sigur.

527
00:53:00,973 --> 00:53:02,933
Cine era supraveghetorul t�u
c�nd erai func�ionar?

528
00:53:03,016 --> 00:53:04,810
Un tip pe nume Michael Nagel.

529
00:53:04,893 --> 00:53:05,894
Michael Nagel?

530
00:53:08,272 --> 00:53:10,357
Cum �l g�sesc pe Michael Nagel?
Unde �l g�sesc?

531
00:53:10,440 --> 00:53:11,859
La Z�rich, probabil.

532
00:53:11,942 --> 00:53:13,026
- Probabil?
- Da.

533
00:53:13,110 --> 00:53:14,570
- Sigur. Caut�-l.
- Bine.

534
00:53:16,071 --> 00:53:17,531
Michael Nagel.

535
00:53:21,410 --> 00:53:23,245
Michael Nagel. Michael Nagel.

536
00:53:24,288 --> 00:53:26,748
Este �n Serviciul Departamentului
de Transport.

537
00:53:26,832 --> 00:53:28,417
- Cl�direa C.
- Cl�direa C.

538
00:53:29,918 --> 00:53:33,255
Dac� �i trimit o fotografie a ta,
va verifica cine e�ti?

539
00:53:33,338 --> 00:53:34,965
Numele t�u �i c� ai fost
cu el �n timpul r�zboiului?

540
00:53:35,048 --> 00:53:36,758
- A� crede c� da.
- Ai crede asta?

541
00:53:36,842 --> 00:53:38,427
Era acum 15 ani.

542
00:53:38,510 --> 00:53:40,429
M� vei ucide dac� se �nt�mpl�
s� m� fi uitat?

543
00:53:40,512 --> 00:53:43,098
D�-mi ceva concret sau m� duc sus.

544
00:53:43,182 --> 00:53:45,684
Nu a venit acas� asear�. Nu a ap�rut
la locul de munc� de diminea��.

545
00:53:45,767 --> 00:53:47,769
Avem motive s� credem c�
e un joc stupid.

546
00:53:47,853 --> 00:53:50,647
Numele lui este Thomas Steinmann,
�i aceasta este Rachel, so�ia lui.

547
00:53:50,731 --> 00:53:51,732
Bun�.

548
00:53:51,815 --> 00:53:53,650
Tocmai ce s-au mutat �n Molid recent.

549
00:53:53,734 --> 00:53:55,402
A�a c� Jim White �mi spune c�

550
00:53:55,485 --> 00:53:58,322
a�i auzit un strig�t ciudat
de ajutor, asear�.

551
00:53:58,405 --> 00:54:00,073
Era de fapt diminea�a devreme.

552
00:54:00,157 --> 00:54:02,868
Da, �n jurul orei 5:00.

553
00:54:02,951 --> 00:54:05,329
Cam a�a ceva. Dar a�a cum am spus,
c�nd am auzit,

554
00:54:05,412 --> 00:54:08,373
a fost cu adev�rat �Ajutor�.
Unul profund.

555
00:54:08,457 --> 00:54:09,625
"Ajutor!"

556
00:54:11,001 --> 00:54:14,713
Da, s-a auzit din josul str�zii.

557
00:54:14,796 --> 00:54:17,257
Eram �n dormitor. Am ie�it afar�.

558
00:54:17,341 --> 00:54:20,135
Din cas� era greu de spus. Doar...

559
00:54:20,969 --> 00:54:22,137
c� putea fi de oriunde.

560
00:54:26,099 --> 00:54:28,519
... �i aminte�te doar fragmente.
Ea inventeaz� anumite lucruri.

561
00:54:28,602 --> 00:54:30,437
- E nebun�!
- Nu vorbi astfel despre so�ia mea.

562
00:54:30,521 --> 00:54:31,939
S� nu mai spui asta vreodat�!

563
00:54:32,022 --> 00:54:34,149
Spuneai c� ai ceva pentru mine.
Acum spune-o! Spune-o.

564
00:54:34,233 --> 00:54:35,651
- Calmeaz�-te. Calmeaz�-te.
- Spune-o!

565
00:54:35,734 --> 00:54:38,445
Lewis e acas�?

566
00:54:38,529 --> 00:54:40,572
Nu, este la birou. Ai treab� cu el?

567
00:54:40,656 --> 00:54:44,284
Am ceva pentru tine. Fii calm.

568
00:54:44,368 --> 00:54:48,247
Am o modalitate s� �tii c� dac� m�
eliberezi, nu pot merge la poli�ie.

569
00:54:53,043 --> 00:54:56,421
C�nd am venit �n SUA, aveam viz�,

570
00:54:56,505 --> 00:54:59,049
�i apoi m-am naturalizat prin
c�s�toria cu Rachel.

571
00:54:59,967 --> 00:55:01,718
Dar Rachel era �nc�, c�s�torit�

572
00:55:01,802 --> 00:55:03,470
cu primul ei so� din Colorado.

573
00:55:04,513 --> 00:55:05,806
Nu am spus asta nim�nui

574
00:55:05,889 --> 00:55:08,308
�i ne-am ob�inut certificatul
de c�s�torie �n Virginia.

575
00:55:08,392 --> 00:55:10,602
�tiam c� am �nc�lcat legea,
dar nu aveam de ales.

576
00:55:10,686 --> 00:55:12,688
Era singura modalitate ca s�
r�m�n �n SUA.

577
00:55:12,771 --> 00:55:15,983
��i spun asta, ca s� ai un atu
�mpotriva mea.

578
00:55:16,066 --> 00:55:18,318
Dac� m� eliberezi, nu voi merge
la poli�ie.

579
00:55:18,402 --> 00:55:23,407
Am falsificat documente federale. Am
min�it sub jur�m�nt un ofi�er federal.

580
00:55:23,490 --> 00:55:26,410
So�ia mea ar merge la �nchisoare. A� fi
deportat. Via�a noastr� ar fi distrus�.

581
00:55:29,663 --> 00:55:33,208
Aceasta este garan�ia ta c�
nu o s� merg la poli�ie, vezi?

582
00:55:37,129 --> 00:55:38,255
Deci...

583
00:55:38,338 --> 00:55:40,174
Deci, de ce nu cau�i strada aceea?

584
00:55:40,257 --> 00:55:41,508
O vom face �n c�teva zile.

585
00:55:41,592 --> 00:55:43,760
�nc� nu am �nceput o anchet�
oficial�.

586
00:55:45,971 --> 00:55:48,307
Bine, am ceva. El mi-a spus...

587
00:55:48,390 --> 00:55:49,474
Lewis?

588
00:55:50,184 --> 00:55:51,435
Am crezut c� e�ti afar�.

589
00:55:51,518 --> 00:55:54,771
�i eu. Ce faci acas�?

590
00:56:00,694 --> 00:56:01,737
F�ceam ...

591
00:56:02,654 --> 00:56:04,865
f�ceam curat �n subsol.

592
00:56:04,948 --> 00:56:07,910
�i povesteam lui Maja ce
�ipete s-au auzit.

593
00:56:07,993 --> 00:56:09,620
Toat� lumea este ...

594
00:56:10,787 --> 00:56:13,332
Da. Da, mi-a spus despre asta.

595
00:56:13,415 --> 00:56:16,460
Mie ... mi-a sc�pat detaliul.

596
00:56:16,543 --> 00:56:18,420
Ea este Rachel Steinmann.

597
00:56:18,504 --> 00:56:21,340
- So�ul ei lipse�te.
- �mi pare bine.

598
00:56:23,634 --> 00:56:24,635
Bun�.

599
00:56:25,844 --> 00:56:27,179
Ce naiba ai p��it?

600
00:56:28,305 --> 00:56:30,307
Oo, asta este ...

601
00:56:40,609 --> 00:56:42,569
Bine.

602
00:56:42,653 --> 00:56:44,279
Cred este suficient pentru ast�zi.

603
00:56:45,614 --> 00:56:47,282
- Lewis.
- Ed.

604
00:56:47,366 --> 00:56:48,450
Jim.

605
00:56:52,829 --> 00:56:55,415
Katie chiar vrea s� te vad�
la clinic�.

606
00:56:55,499 --> 00:56:57,584
- M�ine e bine?
- M�ine? Da. Sigur.

607
00:56:57,668 --> 00:56:58,919
Spune-i s� treac�.

608
00:57:02,256 --> 00:57:03,298
Mul�umesc.

609
00:57:06,093 --> 00:57:07,094
Pa, Jim.

610
00:57:13,308 --> 00:57:14,643
O s� fim prin�i.

611
00:57:21,316 --> 00:57:23,110
Deci ea este.

612
00:57:23,193 --> 00:57:24,194
Da.

613
00:57:27,906 --> 00:57:29,366
Trebuie s� �tie ceva.

614
00:57:32,286 --> 00:57:34,705
Nu l-ar fi putut ascunde
de ea �n to�i ace�ti ani.

615
00:57:34,788 --> 00:57:35,873
Ai f�cut-o.

616
00:57:43,046 --> 00:57:44,089
�mi pare r�u.

617
00:57:46,967 --> 00:57:48,552
Ce �i-a dat?

618
00:57:48,635 --> 00:57:50,554
Ce?

619
00:57:50,637 --> 00:57:52,806
Ce voia s�-�i spun� doar �ie?

620
00:57:57,394 --> 00:58:00,147
Mi-a vorbit despre un func�ionar
din Z�rich.

621
00:58:02,441 --> 00:58:03,942
A spus c� este vorba despre familia lui.

622
00:58:04,026 --> 00:58:05,360
�i-am zis ce a spus.

623
00:59:26,066 --> 00:59:28,402
- Rachel?
- Salut.

624
00:59:28,485 --> 00:59:31,613
Bun�, sunt Maja. Ai fost la
mine acas�.

625
00:59:31,697 --> 00:59:33,574
Oh. Da, desigur. Da.

626
00:59:33,657 --> 00:59:34,992
Ce mai faci?

627
00:59:35,075 --> 00:59:37,744
Voiam doar s� vin �i s� te salut.
S� v�d dac� ai nevoie de ceva.

628
00:59:37,828 --> 00:59:40,163
E�ti nou� aici

629
00:59:40,247 --> 00:59:43,125
iar so�ul t�u este str�in �n �ara
asta la fel ca mine, a�a c� ...

630
00:59:44,293 --> 00:59:45,878
Mul�umim pentru ofert�.

631
00:59:45,961 --> 00:59:48,172
Cum ai �tiut c� este str�in?

632
00:59:48,255 --> 00:59:50,048
Mi-a spus ofi�erul Brouwer.

633
00:59:50,132 --> 00:59:52,509
El este ... german, nu?

634
00:59:53,135 --> 00:59:54,511
Elve�ian.

635
00:59:56,763 --> 00:59:58,724
El este Patrick, apropo.

636
00:59:58,807 --> 01:00:00,767
- Bun�, Patrick.
- Bun�.

637
01:00:00,851 --> 01:00:02,477
Eu sunt Rachel. Ea este Annabel.

638
01:00:02,561 --> 01:00:04,313
Annabel, vino s�-l salu�i pe Patrick.

639
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
Bun�.

640
01:00:10,611 --> 01:00:12,905
- Bun�.
- ��i plac c�inii?

641
01:00:12,988 --> 01:00:15,157
De ce nu te duci s�-l prezin�i
pe Patrick lui Max?

642
01:00:15,240 --> 01:00:18,076
Vrei s� mergi s� salu�i c�inele?
Du-te.

643
01:00:19,703 --> 01:00:21,288
Este un dulce. Nu mu�c�.

644
01:00:22,956 --> 01:00:25,292
Deci ... nici o �tire?

645
01:00:29,254 --> 01:00:30,923
De unde e�ti, Maja?

646
01:00:31,006 --> 01:00:32,549
Eu sunt din Rom�nia.

647
01:00:32,633 --> 01:00:35,302
L-am cunoscut pe so�ul meu Lewis
dup� r�zboiul din Europa,

648
01:00:35,385 --> 01:00:37,763
�i apoi ne-am mutat aici �mpreun�.

649
01:00:37,846 --> 01:00:39,431
Ca noi.

650
01:00:41,475 --> 01:00:42,559
Scuze. �mi pare r�u.

651
01:00:43,393 --> 01:00:45,187
Hei, vino aici.

652
01:00:45,270 --> 01:00:46,396
E�ti bine.

653
01:00:49,024 --> 01:00:50,734
Vino aici. E�ti bine, amice.

654
01:00:50,817 --> 01:00:53,570
Da. Iat�-te.

655
01:00:53,654 --> 01:00:55,656
Acesta este Tommy. Spune bun�.

656
01:00:55,739 --> 01:00:57,074
Bun�, Tommy.

657
01:00:58,367 --> 01:01:00,285
Da, iat�-te. Bun�!

658
01:01:01,203 --> 01:01:02,204
Bun�.

659
01:01:05,207 --> 01:01:09,002
Eram la comunica�ii.
Divizia de voluntari civili.

660
01:01:09,086 --> 01:01:12,756
Era parte din Planul Marshall
de dup� r�zboi.

661
01:01:12,840 --> 01:01:13,924
Acolo l-am �nt�lnit.

662
01:01:14,842 --> 01:01:16,176
Pentru mine a fost o aventur�.

663
01:01:17,636 --> 01:01:19,888
Voiam doar s� scap de acolo.

664
01:01:19,972 --> 01:01:22,224
Asta spune mereu Thomas.

665
01:01:22,307 --> 01:01:26,436
Uneori cred c� de aceea era dornic
s� se c�s�toreasc� at�t de repede.

666
01:01:27,855 --> 01:01:29,314
Te-ai c�s�torit repede?

667
01:01:29,398 --> 01:01:30,649
Foarte.

668
01:01:30,732 --> 01:01:33,151
κi dorea foarte mult s� plece
imediat din Europa.

669
01:01:33,819 --> 01:01:34,903
De ce?

670
01:01:34,987 --> 01:01:39,283
Cred c� s-a s�turat de ce a �ndurat
�n timpul r�zboiul.

671
01:01:40,450 --> 01:01:42,744
A participat �n r�zboi?

672
01:01:42,828 --> 01:01:44,997
M-am g�ndit c� Elve�ia era neutr�.

673
01:01:45,080 --> 01:01:48,876
Ei bine, cred c� violen�a
a afectat pe toat� lumea, acolo.

674
01:01:48,959 --> 01:01:51,503
Era func�ionar �n Z�rich.

675
01:01:51,587 --> 01:01:54,590
Un rol mai pu�in eroic dec�t
�i-ai putea imagina.

676
01:01:57,801 --> 01:01:59,845
Vrei s� r�m�i la cin�?

677
01:02:00,554 --> 01:02:02,347
Cred c� le-ar pl�cea copiilor.

678
01:02:03,098 --> 01:02:04,308
Du-te, ia-o!

679
01:02:07,477 --> 01:02:09,938
... copiii o vor lua.

680
01:02:10,022 --> 01:02:12,107
C�inele a crezut c� omul
o va lua.

681
01:02:12,191 --> 01:02:14,484
Eu ... cred c� trebuie s� ne
�ntoarcem acas�.

682
01:02:33,253 --> 01:02:36,507
Azi am fost la so�ia lui.
Rachel.

683
01:02:38,926 --> 01:02:40,260
Ai procedat inteligent oare?

684
01:02:40,928 --> 01:02:42,971
Jigodia.

685
01:02:43,055 --> 01:02:45,474
El crede c� poate l�sa trecutul
�n urm�.

686
01:02:48,060 --> 01:02:49,520
S� �nceap� o via�� nou� �i ...

687
01:02:50,437 --> 01:02:51,855
s� aib� o familie dr�gu��.

688
01:02:54,316 --> 01:02:56,818
�tii ce ur�sc cel mai mult?

689
01:02:56,902 --> 01:03:01,156
C�nd l-am rev�zut, instinctul
a fost s� plec.

690
01:03:02,658 --> 01:03:04,117
S� fug.

691
01:03:06,203 --> 01:03:09,748
Pentru c� noi ne-am mutat ... ne-am
mutat de multe ori c�nd eram copil.

692
01:03:11,041 --> 01:03:14,545
Rom�nii ne-au aruncat dintr-un
loc �n altul.

693
01:03:16,547 --> 01:03:17,589
�i acel om a�a ...

694
01:03:19,258 --> 01:03:22,928
brusc vine aici �i ar trebui s�
m� mut. Ar trebui s� plec din nou.

695
01:03:23,011 --> 01:03:25,180
De ce nu mi-ai spus asta?

696
01:03:25,264 --> 01:03:27,808
De ce ai minimizat mo�tenirea
ta pentru mine? De ce?

697
01:03:32,855 --> 01:03:34,356
S� fii rom ...

698
01:03:37,192 --> 01:03:38,527
era foarte greu.

699
01:03:41,947 --> 01:03:46,994
Eram din casta, din grupul,
de romi care sunt meseria�i.

700
01:03:48,495 --> 01:03:52,416
Metal, lemn, bijuterii.

701
01:03:52,499 --> 01:03:56,628
A�a am supravie�uit eu �i sora mea �n
tab�r�, pentru c� eram pricepu�i la asta.

702
01:03:58,380 --> 01:04:00,883
Nu mi-ai spus niciodat� despre ea.

703
01:04:01,884 --> 01:04:03,093
Miriah.

704
01:04:04,970 --> 01:04:08,307
Era ... cu trei ani mai mic�.

705
01:04:12,477 --> 01:04:14,855
Ea era totul pentru mine.

706
01:04:14,938 --> 01:04:18,525
Am avut mul�i fra�i �i surori,
dar ea era lumina mea.

707
01:04:23,822 --> 01:04:27,993
Am�ndou� �mpreun� eram �n tab�r�.

708
01:04:29,077 --> 01:04:31,413
Am supravie�uit r�zboiului, �mpreun�.

709
01:04:35,250 --> 01:04:36,877
�i apoi...

710
01:04:36,960 --> 01:04:40,839
erau ... ultimele zile c�nd ...

711
01:04:55,812 --> 01:04:56,980
Lewis.

712
01:05:00,609 --> 01:05:02,110
Ar�t altfel ...

713
01:05:04,821 --> 01:05:06,823
Acum ar�t diferit �n ochii t�i?

714
01:05:15,666 --> 01:05:16,792
Da.

715
01:05:16,875 --> 01:05:17,918
Da?

716
01:05:22,005 --> 01:05:23,131
�i nu.

717
01:05:25,717 --> 01:05:27,469
E�ti diferit�, dar ...

718
01:05:29,680 --> 01:05:31,265
tot tu e�ti.

719
01:05:32,474 --> 01:05:35,394
Trebuie doar s� m� obi�nuiesc
cu aceast� nou� persoan�.

720
01:05:39,982 --> 01:05:41,525
�i trecutul t�u.

721
01:05:45,070 --> 01:05:48,156
Dintr-o dat�, trecutul t�u este
�i el aici.

722
01:06:34,828 --> 01:06:37,331
Mi-au luat dou� ore s�-mi dau
seama cum func�ioneaz�.

723
01:06:39,958 --> 01:06:41,251
Eu nu dorm.

724
01:06:41,793 --> 01:06:42,878
Sunt prea �ngrijorat�.

725
01:06:44,213 --> 01:06:46,840
Poate so�ul t�u s�-mi prescrie
ceva?

726
01:06:46,924 --> 01:06:49,843
Pot s�-�i aduc somnifere.
Am multe acas�.

727
01:06:49,927 --> 01:06:51,929
Am aceea�i problem�.

728
01:06:53,180 --> 01:06:54,348
Dup� r�zboi.

729
01:06:58,852 --> 01:07:00,020
La fel �i Thomas.

730
01:07:08,111 --> 01:07:10,531
Ar trebui s�-l �nt�lne�ti c�nd
se va �ntoarce.

731
01:07:10,614 --> 01:07:13,784
Ar fi fericit s� �tie c� mai
este un european �n acest ora�.

732
01:07:16,328 --> 01:07:17,621
Suntem foarte asem�n�toare.

733
01:07:19,289 --> 01:07:21,583
�tii, am�ndoi ne-am c�s�torit
cu americani �i ...

734
01:07:22,584 --> 01:07:24,962
am plecat de acolo c�t mai
repede posibil.

735
01:07:34,596 --> 01:07:37,766
C�nd te c�s�tore�ti, �i se spune:
"P�n� ce moartea v� va desp�r�i"

736
01:07:37,850 --> 01:07:42,604
dar nu-�i po�i imagina niciodat�
ce �nseamn� asta, �tii?

737
01:07:42,688 --> 01:07:44,189
P�n� c�nd moartea ne va desp�r�i.

738
01:07:50,237 --> 01:07:51,780
El nu este mort.

739
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
�tiu.

740
01:07:59,663 --> 01:08:01,164
E frumos.

741
01:08:04,543 --> 01:08:05,669
Uit�-te �n�untru.

742
01:08:17,180 --> 01:08:18,974
E�ti evreic�?

743
01:08:19,057 --> 01:08:21,268
Da.

744
01:08:21,350 --> 01:08:24,770
Habar n-am cum s-a descurcat
�n Europa la acea vreme

745
01:08:24,854 --> 01:08:26,523
cu tot ce se �nt�mpl�.

746
01:08:27,566 --> 01:08:29,651
S-a descurcat el pentru tine
c�nd erai �nc� acolo?

747
01:08:29,734 --> 01:08:30,861
Da.

748
01:08:32,571 --> 01:08:34,156
Este foarte fain.

749
01:08:43,665 --> 01:08:44,666
Ce?

750
01:08:45,917 --> 01:08:47,669
Ce ai f�cut?

751
01:08:52,925 --> 01:08:56,178
Te-ai c�s�torit cu o evreic� chiar
dup� r�zboi �i ai plecat �n State?

752
01:08:56,970 --> 01:08:58,013
Ce?

753
01:08:58,095 --> 01:08:59,973
De unde ai luat acel inel?

754
01:09:00,057 --> 01:09:01,683
De unde �tii?

755
01:09:01,767 --> 01:09:04,435
Ai furat �i inelul dintr-o tab�r�?

756
01:09:04,520 --> 01:09:05,812
S� vedem.

757
01:09:05,895 --> 01:09:07,898
Stai departe de familia mea,
t�rf� nebun�!

758
01:09:26,332 --> 01:09:28,877
Nu, nu, nu.

759
01:09:36,385 --> 01:09:40,805
E �nc� un inel pe care l-ai furat
dintr-o tab�r�, porc nazist, nu?

760
01:09:40,889 --> 01:09:42,307
Stai departe de familia mea.

761
01:09:42,390 --> 01:09:44,017
Ia s�-�i v�d inelul.

762
01:09:44,100 --> 01:09:46,478
Nu! Nu m� atinge!

763
01:09:46,562 --> 01:09:47,604
Nu m� atinge!

764
01:09:59,324 --> 01:10:01,118
S� vedem dac� l-ai furat.

765
01:10:01,201 --> 01:10:03,495
Nu nu l-am furat. Jur. Jur!

766
01:10:03,579 --> 01:10:05,372
Spune-mi cine e�ti, Karl.

767
01:10:05,455 --> 01:10:06,915
Care e numele t�u de familie?

768
01:10:06,999 --> 01:10:09,376
Numele meu este Thomas Steinmann.
Nu sunt cine crezi tu, c� a� fi!

769
01:10:09,459 --> 01:10:10,544
Termin� cu minciunile!

770
01:10:10,627 --> 01:10:11,753
- Habar n-am ...
- Ultima �ans�!

771
01:10:11,837 --> 01:10:13,213
Vreau doar s� m� �ntorc la familia mea.

772
01:10:13,297 --> 01:10:15,591
- Eu �mi vreau sora �napoi!
- Nu eu sunt acela!

773
01:10:21,346 --> 01:10:23,432
C��ea nebun�, sadic�!

774
01:10:30,314 --> 01:10:32,191
Maja?

775
01:10:32,274 --> 01:10:34,985
Maja?

776
01:10:36,320 --> 01:10:37,696
- Maja?
- Cine-i acolo?

777
01:10:39,198 --> 01:10:40,324
Lewis.

778
01:10:40,407 --> 01:10:42,784
Vrei s� r�m�i la Albert �n seara
asta? Bun.

779
01:10:44,119 --> 01:10:46,371
R�m�i aici. ��i voi aduce pijamalele,
bine?

780
01:10:46,955 --> 01:10:49,041
Lewis. Lewis.

781
01:10:51,293 --> 01:10:52,669
Ce este asta, mami?

782
01:10:55,380 --> 01:10:59,301
Este doar vopsea ro�ie.
Mami e �n regul�.

783
01:10:59,384 --> 01:11:00,761
S� ...

784
01:11:00,844 --> 01:11:02,137
Hei, eu ...

785
01:11:04,348 --> 01:11:06,183
Bine, intr� �n camer� �i r�m�i acolo.

786
01:11:06,266 --> 01:11:07,893
Nu te mi�ca. Nu ie�i.

787
01:11:10,812 --> 01:11:12,648
Lewis. Lewis, uite.

788
01:11:12,731 --> 01:11:14,149
Uite. Vezi?

789
01:11:14,233 --> 01:11:16,235
- Ce s-a �nt�mplat?
- �n�elegi ce �nseamn� asta?

790
01:11:18,445 --> 01:11:21,532
Lewis, uite. Inelul lui.
Este o stea evreiasc�.

791
01:11:21,615 --> 01:11:23,659
La fel ca al so�iei, dar nu este 
evreu. �n�elegi?

792
01:11:23,742 --> 01:11:25,327
L-a furat ca to�i ceilal�i nazi�ti.

793
01:11:25,410 --> 01:11:27,412
Nu, am f�cut-o pentru so�ia mea.
A �nsemnat foarte mult pentru ea.

794
01:11:27,496 --> 01:11:28,664
�n�elegi ce �nseamn� asta?

795
01:11:28,747 --> 01:11:30,874
- Ea a vrut s� fac asta.
- Lewis, m� ascul�i?

796
01:11:30,958 --> 01:11:32,751
Am f�cut-o pentru so�ia mea.

797
01:11:32,835 --> 01:11:35,546
Ce faci? De ce �l aju�i?
Lewis, ascult�-m�.

798
01:11:35,629 --> 01:11:36,630
Destul!

799
01:11:38,799 --> 01:11:40,634
La�ule!

800
01:11:40,717 --> 01:11:42,719
- Nu-l mai ajuta! De ce �l aju�i?
- Am spus c� ajunge.

801
01:11:42,803 --> 01:11:44,054
Este de ajuns!

802
01:14:00,274 --> 01:14:01,900
�tiu exact ...

803
01:14:03,944 --> 01:14:08,282
�tiu exact cum este s� p�strezi
un secret at�t de mult.

804
01:14:11,243 --> 01:14:12,744
Teama s� �l spui. 

805
01:14:17,165 --> 01:14:18,625
Karl.

806
01:14:20,127 --> 01:14:22,254
A fost �ntotdeauna o parte din mine

807
01:14:22,337 --> 01:14:24,590
care  dorea s�-l fac� cunoscut.

808
01:14:25,924 --> 01:14:27,050
Mereu.

809
01:14:31,388 --> 01:14:33,390
�i �tiu c� �i tu ai vrut asta.

810
01:14:35,809 --> 01:14:37,102
�tiu c� da.

811
01:14:38,478 --> 01:14:40,314
�l v�d.

812
01:14:57,831 --> 01:14:59,416
D�-mi ce vreau, Karl.

813
01:15:01,960 --> 01:15:03,587
F�-o pentru familia ta.

814
01:15:05,464 --> 01:15:07,090
Pentru Annabel �i Tommy.

815
01:15:10,219 --> 01:15:12,179
Dac� o faci, te voi l�sa s� pleci.

816
01:15:17,142 --> 01:15:19,228
Este singura ta cale de a ie�i
de aici.

817
01:15:21,438 --> 01:15:22,981
M� crezi, nu?

818
01:15:29,488 --> 01:15:31,657
�tii c� este singura ta cale
de ie�ire.

819
01:15:34,701 --> 01:15:35,702
Da.

820
01:15:37,996 --> 01:15:40,040
Dac� mori aici,

821
01:15:40,123 --> 01:15:41,959
cine va avea grij� de copiii t�i?

822
01:15:43,252 --> 01:15:45,087
Vrei cu adev�rat s� le faci asta?

823
01:15:46,296 --> 01:15:47,881
Da. O s� te omor.

824
01:16:32,342 --> 01:16:33,635
Ce mai face Patrick?

825
01:16:36,555 --> 01:16:37,764
E �n regul�.

826
01:16:39,016 --> 01:16:40,350
Este un copil puternic.

827
01:16:45,105 --> 01:16:47,733
Nepoata lui Albert este acolo,
deci este bine.

828
01:16:53,238 --> 01:16:54,990
�mi era team� c� nu te-ai mai
�ntoarce.

829
01:17:10,047 --> 01:17:12,132
Trebuie s� termin�m odat� cu asta.

830
01:17:16,887 --> 01:17:17,930
Ascult�.

831
01:17:22,935 --> 01:17:25,395
Am primit confirmarea din Elve�ia.

832
01:17:25,479 --> 01:17:27,356
Povestea lui se verific�.
Era cu adev�rat acolo.

833
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
El era acolo.

834
01:17:34,780 --> 01:17:35,948
�i...

835
01:17:38,867 --> 01:17:40,410
Am vorbit cu dr. Nussbaum.

836
01:17:40,494 --> 01:17:44,373
�i a spus c� �n astfel de cazuri,
oamenii pot fi confuzi.

837
01:17:44,456 --> 01:17:46,333
- Lewis, te rog.
- Este natural.

838
01:17:46,416 --> 01:17:49,336
- Nu, este posibil.
- Vrei ca asta s� dispar�.

839
01:17:53,465 --> 01:17:57,135
Thomas mi-a spus c� mariajul s�u
s-a bazat pe informa�ii false.

840
01:17:57,219 --> 01:17:59,300
C�nd s-au �nt�lnit �n Europa,
ea era �nc� c�s�torit�

841
01:17:59,303 --> 01:18:01,970
cu un alt b�rbat din Colorado.

842
01:18:02,975 --> 01:18:04,518
C�nd a spus asta?

843
01:18:04,601 --> 01:18:07,062
C�nd erai sus, �i eram singur cu el.

844
01:18:07,145 --> 01:18:08,397
Nu mi-ai spus asta.

845
01:18:08,480 --> 01:18:11,650
Mi-a spus-o astfel �nc�t s� avem
ceva asupra lui.

846
01:18:11,733 --> 01:18:14,653
Putem s�-l eliber�m �i s� �tim
c� nu va merge la poli�ie.

847
01:18:18,699 --> 01:18:20,450
Putem ie�i din asta, Maja.

848
01:18:21,827 --> 01:18:23,579
S� ne punem via�a pe f�ga� normal.

849
01:18:25,289 --> 01:18:27,207
Via�a mea nu va fi niciodat�
normal�.

850
01:18:33,630 --> 01:18:35,132
N-am putea merge mai departe,

851
01:18:36,717 --> 01:18:38,385
s� l�s�m totul �n spate?

852
01:18:40,262 --> 01:18:41,889
Chiar dac� este el.

853
01:18:44,683 --> 01:18:48,478
Po�i s� ier�i ... de dragul nostru?

854
01:18:49,646 --> 01:18:52,608
Te rog? De dragul nostru.

855
01:19:06,288 --> 01:19:08,123
Tu ce vrei?

856
01:19:12,503 --> 01:19:14,254
Ce vrei?

857
01:19:17,674 --> 01:19:19,885
Vreau s� m�rturiseasc�.

858
01:19:19,968 --> 01:19:21,261
De ce?

859
01:19:21,345 --> 01:19:24,598
Dac� e�ti at�t de sigur� c�
este el, de ce?

860
01:19:27,726 --> 01:19:29,937
Vreau s�-l auzi tu.

861
01:19:31,480 --> 01:19:33,398
- Nu trebuie s�-l aud.
- Ba da, trebuie.

862
01:19:33,482 --> 01:19:35,067
Nu trebuie s�-l aud.

863
01:19:35,150 --> 01:19:37,986
Imagineaz�-�i tot acest sf�r�it,
�i �nc� nu e�ti sigur.

864
01:19:38,070 --> 01:19:41,198
Ai crede �ntotdeauna c� sunt nebun�,
�i c� am atacat un om nevinovat.

865
01:19:41,281 --> 01:19:43,116
- Nu o voi face.
- Ba, o vei face.

866
01:19:43,200 --> 01:19:45,160
Poate nu ast�zi sau m�ine,

867
01:19:45,244 --> 01:19:49,414
dar dac� acest lucru r�m�ne 
nerezolvat, nu vei putea tr�i cu el.

868
01:19:52,459 --> 01:19:53,961
Te cunosc, Lewis.

869
01:20:25,617 --> 01:20:26,702
Bun�, dulcea��.

870
01:20:28,579 --> 01:20:29,746
E�ti bine?

871
01:20:30,998 --> 01:20:32,332
Ce s-a �nt�mplat? Hei.

872
01:20:34,668 --> 01:20:35,878
Ce s-a �nt�mplat?

873
01:20:37,713 --> 01:20:39,464
Mi-a� dori doar ca tata s� fie aici.

874
01:20:44,845 --> 01:20:48,223
Tati se va �ntoarce
�n c�teva zile.

875
01:20:48,307 --> 01:20:49,558
Bine?

876
01:20:49,641 --> 01:20:51,435
�tii ce mi-a spus?

877
01:20:51,518 --> 01:20:54,897
Mi-a spus c� te-a cump�rat pe tine �i
pe Tommy cu un cadou cu adev�rat special.

878
01:20:57,316 --> 01:20:59,484
Nu fi nepoliticoas�. Du-te s� te
joci cu Patrick, bine?

879
01:21:12,206 --> 01:21:16,543
�tii, Rachel, ce tocmai ai f�cut ...
chiar acum.

880
01:21:18,420 --> 01:21:21,507
�i fac asta lui Patrick tot timpul.

881
01:21:21,590 --> 01:21:23,258
De c�nd s-a n�scut.

882
01:21:24,593 --> 01:21:26,345
�l mai mint.

883
01:21:26,428 --> 01:21:29,932
�l mint c�nd m� ... mai �ntreab�
despre familia mea,

884
01:21:30,015 --> 01:21:32,059
�i ce li s-a �nt�mplat �n r�zboi.

885
01:21:35,479 --> 01:21:38,899
�l mint chiar despre cine sunt.

886
01:21:38,982 --> 01:21:42,736
Eu ... simt c� �l protejez, dar ...

887
01:21:47,950 --> 01:21:51,495
el �mi pune toate aceste �ntreb�ri,
�i nu �tiu ce s�-i spun.

888
01:21:52,663 --> 01:21:53,872
�i Annabel face la fel.

889
01:21:53,956 --> 01:21:56,250
Este �n regul�, nici eu nu �tiu
ce s�-i spun.

890
01:21:58,794 --> 01:21:59,920
De ce nu?

891
01:22:04,091 --> 01:22:05,926
Thomas nu vorbe�te despre
familia lui.

892
01:22:07,761 --> 01:22:08,804
De ce?

893
01:22:09,847 --> 01:22:10,848
Nu �tiu.

894
01:22:12,683 --> 01:22:15,435
Mi-am dat seama zilele trecute c�

895
01:22:16,728 --> 01:22:20,148
nu �tiu prea multe despre Thomas.

896
01:22:20,232 --> 01:22:24,236
Completez acele formulare,
formularele de la poli�ie. Eu ...

897
01:22:26,280 --> 01:22:30,742
nu am pe cine s� sun �i s�-i
spun c� lipse�te.

898
01:22:30,826 --> 01:22:33,871
Familia lui din Europa, eu n-am ...

899
01:22:33,954 --> 01:22:37,916
pe cine s� �ntreb dac� a mai
f�cut a�a ceva �nainte

900
01:22:38,000 --> 01:22:40,252
sau doar s� vorbim.

901
01:22:40,335 --> 01:22:44,131
Am �ncercat s�-i pun �ntreb�ri 
despre familia sa, dar nu-i place.

902
01:22:44,214 --> 01:22:47,092
Despre trecutul lui sau acele 
co�maruri. Aproape c� explodeaz�.

903
01:22:47,176 --> 01:22:50,637
Nu �n�eleg de ce are co�maruri.

904
01:22:50,721 --> 01:22:52,514
Nici m�car nu a fost �n r�zboi.

905
01:22:55,517 --> 01:22:57,102
Uneori m� uit la el ...

906
01:22:58,437 --> 01:23:00,230
nu vorbesc despre asta,

907
01:23:01,190 --> 01:23:02,482
�i dac� ai vrea ...

908
01:23:02,566 --> 01:23:06,236
n-ai putea, te rog, s� nu mai
repe�i ce ��i spun?

909
01:23:06,320 --> 01:23:07,321
Da.

910
01:23:19,416 --> 01:23:21,710
A trebuit s� o mint pe Rachel.

911
01:23:21,793 --> 01:23:24,588
Doar ca s� o protejez pe ea
�i copiii.

912
01:23:24,671 --> 01:23:28,425
Mul�i germani au f�cut-o dup�
r�zboi. Au min�it c� sunt germani.

913
01:23:28,509 --> 01:23:31,094
Nici m�car nu a� fi putut s�
emigrez �n aceast� �ar� altfel.

914
01:23:32,346 --> 01:23:34,515
Eram �n armat�.

915
01:23:34,598 --> 01:23:38,018
Eram �n armat�, dar nu te-am
�nt�lnit niciodat�.

916
01:23:38,101 --> 01:23:39,520
Hai �nceteaz�.

917
01:23:39,603 --> 01:23:41,647
So�ia ta mi-a spus destul.

918
01:23:41,730 --> 01:23:44,066
Dac� continui s� m� min�i, vei
muri aici.

919
01:23:44,149 --> 01:23:46,818
Dac� �mi spui adev�rul,
po�i pleca acas�.

920
01:23:46,902 --> 01:23:49,530
Po�i lua micul dejun
cu Annabel �i Tommy, m�ine.

921
01:23:50,656 --> 01:23:52,574
Nu vreau s� te ucid.

922
01:23:52,658 --> 01:23:54,868
Dar trebuie s� �ncetezi s� m� min�i.

923
01:24:01,750 --> 01:24:04,545
Dormeam �n cl�direa aceea veche
�i goal�.

924
01:24:06,338 --> 01:24:07,798
Sora mea a fost t�r�t� deoparte.

925
01:24:09,007 --> 01:24:11,009
Doi b�rba�i m� �ineau la
p�m�nt.

926
01:24:11,093 --> 01:24:12,886
Cineva duhnea alcool peste mine.

927
01:24:12,970 --> 01:24:15,138
Ochii �mi ardeau, �i nu am
putut vedea.

928
01:24:21,478 --> 01:24:22,855
�mi amintesc c� fugeam.

929
01:24:22,938 --> 01:24:25,190
Fugeam, dar nu �tiu dac� ...

930
01:24:26,567 --> 01:24:30,237
Oare am l�sat-o acolo?

931
01:24:30,320 --> 01:24:32,406
�tiu c� erai acolo.
Trebuie s� �mi spui.

932
01:24:33,991 --> 01:24:37,202
De ce ai co�maruri, Karl?

933
01:24:37,286 --> 01:24:40,789
Ce vezi �n co�marurile tale?
�mi vezi fa�a?

934
01:24:41,540 --> 01:24:43,041
O vezi pe sora mea?

935
01:24:43,125 --> 01:24:45,752
- Karl!
- M� vezi fugind?

936
01:24:48,297 --> 01:24:49,756
Karl.

937
01:24:49,840 --> 01:24:51,258
Karl, uit�-te la mine.

938
01:24:51,341 --> 01:24:54,136
Nu vreau s� te �mpu�c, dar
o voi face.

939
01:24:54,219 --> 01:24:56,597
Dac� nu-mi spui ce �tii,
o s� te omor.

940
01:24:57,347 --> 01:24:58,807
Am l�sat-o acolo?

941
01:24:58,891 --> 01:25:01,602
Am l�sat-o acolo? Am ...
am fugit de ea?

942
01:25:01,685 --> 01:25:04,271
Am fugit? Am fugit?

943
01:25:06,273 --> 01:25:08,025
Am fugit?

944
01:25:09,109 --> 01:25:11,361
Am fugit?

945
01:25:11,445 --> 01:25:13,697
- Am fugit?
- I-am �mpuscat pe to�i.

946
01:25:14,698 --> 01:25:16,450
Trebuie s� te fi omis, pe tine.

947
01:25:16,533 --> 01:25:19,578
Erau ... ru�ii acolo �n apropiere.
A trebuit s� plec�m repede.

948
01:25:23,749 --> 01:25:27,127
Rachel �i copiii, nu trebuie
s� �tie niciodat�.

949
01:25:28,629 --> 01:25:30,172
Nu vor �ti niciodat�.

950
01:25:30,255 --> 01:25:33,300
C�nd te-am v�zut prima dat�,
m-am g�ndit c� ...

951
01:25:33,383 --> 01:25:34,468
am crezut c� ai murit.

952
01:25:34,551 --> 01:25:36,845
Dieter te dezbr�ca.

953
01:25:42,476 --> 01:25:44,144
Eu am fugit?

954
01:25:46,146 --> 01:25:47,272
N-ai plecat.

955
01:25:48,398 --> 01:25:50,025
N-am plecat.

956
01:25:53,320 --> 01:25:55,364
Unii oameni n-au rezistat.

957
01:25:56,532 --> 01:25:59,910
Am reu�it s� nu m� g�ndesc la asta
mult timp.

958
01:25:59,993 --> 01:26:01,828
Dar �mi revenea �n minte.

959
01:26:03,622 --> 01:26:07,459
Sentimentul acela oribil. De parc�
tr�iam �ntr-un co�mar.

960
01:26:07,543 --> 01:26:08,919
Toate amfetaminele ...

961
01:26:09,920 --> 01:26:12,297
Nu am dormit vreo ... cinci nop�i.

962
01:26:13,841 --> 01:26:17,010
Cu un an �nainte, eram la liceu.

963
01:26:17,094 --> 01:26:19,847
Nu �n�eleg cum am putut
deveni acea persoan�.

964
01:26:19,930 --> 01:26:21,849
Nu �n�eleg cum am putut face asta.

965
01:26:23,684 --> 01:26:25,477
Cum am putut face acele lucruri.

966
01:26:32,442 --> 01:26:34,820
Nu recunosc ...

967
01:26:34,903 --> 01:26:38,282
Nu recunosc acea persoan�
care eram acum 15 ani.

968
01:26:38,365 --> 01:26:40,701
Nu o recunosc, dar �tiu
c� am f�cut-o.

969
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
Am f�cut-o.

970
01:27:06,435 --> 01:27:07,936
Ce ai f�cut...

971
01:27:15,277 --> 01:27:16,528
Ce ai f�cut?

972
01:27:35,088 --> 01:27:36,590
Ce ai f�cut?

973
01:28:37,442 --> 01:28:38,652
Lewis?

974
01:28:58,964 --> 01:29:00,090
Hei.

975
01:29:05,888 --> 01:29:07,890
Nu �tiu cum s� fac asta.

976
01:29:10,142 --> 01:29:11,560
Nu o pot face.

977
01:29:12,394 --> 01:29:14,938
- Nu pot s� o fac.
- Ba, po�i.

978
01:29:15,898 --> 01:29:17,065
Da, po�i.

979
01:29:19,276 --> 01:29:22,321
Lucrul este f�cut. S-a terminat.

980
01:29:23,739 --> 01:29:26,450
Nu mai trebuie s� vorbim
vreodat� despre asta.

981
01:29:26,533 --> 01:29:27,618
Cu nimeni.

982
01:29:34,416 --> 01:29:35,459
Lewis.

983
01:29:36,710 --> 01:29:38,420
E�ti un om bun.

984
01:29:44,009 --> 01:29:48,680
M-ai rugat s� g�sesc o cale
s� uit, s� iert.

985
01:29:48,764 --> 01:29:49,932
Nu puteam.

986
01:29:50,933 --> 01:29:52,267
Nu am f�cut-o.

987
01:29:53,810 --> 01:29:57,940
Mi-ai spus c� nu vrei
s� auzi ce s-a �nt�mplat.

988
01:29:58,023 --> 01:29:59,691
�i nu te-am ascultat.

989
01:30:03,028 --> 01:30:05,030
�i acum suntem aici �mpreun�.

990
01:30:06,657 --> 01:30:08,408
�i mergem mai departe �mpreun�.

991
01:30:12,120 --> 01:30:14,373
Lewis, uit�-te la mine. Uit�-te
la mine.

992
01:30:19,878 --> 01:30:21,755
Mergi la munc�.

993
01:30:21,839 --> 01:30:24,883
M� duc la Albert. �l iau pe Patrick.

994
01:30:24,967 --> 01:30:26,385
Du-l la �coal�.

995
01:30:28,345 --> 01:30:29,555
Mergem mai departe.

996
01:30:50,158 --> 01:30:53,200
M� bucur s� te v�d, prietene.
La mul�i ani, de 4 iulie.

997
01:30:57,040 --> 01:30:58,959
Bine, deja l-am luat.

998
01:30:59,042 --> 01:31:01,044
Voi o pute�i pune de partea voastr�.

999
01:31:22,357 --> 01:31:25,152
Jimmy. Jimmy, vino aici.

1000
01:32:00,000 --> 01:32:06,000
Traducerea �i adaptarea geoguyro.