The Secret World of Arrietty AKA The Borrower Arrietty (借りぐらしのアリエッティ / Kari-gurashi no Arietti) Indonesian Subtitles
Release Name:
Karigurashi.No.Arrietty.2010.BluRayRip.Terjemahan.Manual.sebuah-dongeng.blogspot.com
Release Info:
http://sebuah-dongeng.blogspot.com
Download Subtitles
Jun 21, 2011 23:53:26 39.13KB Download Translate
1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 2 00:00:10,200 --> 00:00:16,200 IDFL Subs Crew www.indofiles.org 2 00:00:17,890 --> 00:00:19,810 Aku tak akan pernah bisa melupakan musim panas itu 3 00:00:20,390 --> 00:00:24,900 Aku menghabiskan seminggu di rumah tua dimana ibuku tumbuh besar 4 00:00:25,400 --> 00:00:29,740 Perencana dan Skenario Hayao Miyazaki 5 00:00:31,070 --> 00:00:34,910 Berdasarkan Novel "The Borrowers" Karya Mary Norton 5 00:00:35,070 --> 00:00:40,910 Musik Cécile Corbel 5 00:00:41,070 --> 00:00:43,910 Produser Toshio Suzuki 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,840
Release Notes
URGENT !! HARAP BACA !!.txt
----- URGENT !! PENGUGUMAN !! PENTING !! ----- SIAPA SAJA YANG SUDAH MENGUNDUH DAN MEMAKAI SUBTITLE SAYA, SECARA SADAR MAUPUN TIDAK SADAR SUDAH MENYETUJUI PERATURAN YANG SAYA BUAT !! 1. TOLONG HARGAILAH PENERJEMAHNYA yang bersusah payah menerjemahkan tapa dibayar apa - apa ini. 2. JANGAN MEMPERJUAL - BELIKAN SUBS SAYA SEMBARANGAN !! SAYA MENERJEMAHKANNYA DENGAN GRATIS !! KALAU MAU SILAHKAN MENYUMBANG KE AKUN YANG ADA DI BLOG !! 3. Dengan teramat sangat tolong jangan MENCURI atau MENGHAPUS KREDIT PENERJEMAH (dan blog) dalam subs saya ini termasuk indofiles.org !! SUDAH DAPAT DENGAN GRATIS, JANGAN BERLAKU YANG ANEH - ANEH !! 4. Bagi yang suka MENERJEMAHKAN KEMBALI KE BAHASA DAERAH MASING - MASING TOLONG PERHATIKAN POINT NO.3 DAN NO.7 !! MENERJEMAHKAN SUBTITLE DARI 0 ITU SUSAH !! serta MASUKAN JUGA NOTEPAD PENGUNGUMAN INI !! 5. Bagi yang mau me-UPLOAD ULANG di Subscene atau web penyedia jasa subtitle lainnya, berilah jarak 4 MINGGU TERHITUNG dari DIUPLOADNYA SUBTITLE TERSEBUT supaya penerjemah bisa menikmati hasil jerih kerja kerasnya dan juga tolong PERHATIKAN POINT NO.3 serta MASUKAN JUGA NOTEPAD PENGUNGUMAN INI !! 6. Yang ingin mengupload ke ZIDDU, silahkan saja, saya tidak melarang, tapi tolong diingat POINT NO.3 (lupakan point no.5) , juga jika ingin menambah nama kingdom, divisi, ordo atau genus serta species dalam subs saya, silahkan saja, asalkan masih mengacu ke NO.2 !! serta MASUKAN JUGA NOTEPAD PENGUNGUMAN INI !! 7. Bagi yang mengupload subs saya DENGAN MENGGANTI PERKATAAN SAYA DAN MEMBUATNYA SEOLAH - OLAH TERJEMAHAN SENDIRI (versi revisi dan terkadang versi resync abal2 ---katanya) tolong PERHATIKAN POINT NO.3 dan POINT NO.5 !! KREDIT PENERJEMAH + BLOG + IDFL HARUS MASIH ADA DI DALAM SUBS !! MENERJEMAHKAN SUBTITLE DARI 0 ITU SUSAH !! TUHAN MAHA TAHU !! 8. Bagi yang tidak menyukai subtitle saya, JANGAN DIUNDUH dan JANGAN SUSAH PAYAH VOTE BAD atau FAKE , PERCUMA !! Ga ngefek karena saya percaya banyak teman saya yang akan terus saling mendukung !! 9. Bagi yang ketahuan mencuri subtitle, jangan heran kalo saya ikut nimbrung disana sambil ngeteh dan blusukan !! Jangan salahkan jika sang admin beraksi !! 10. Bagi yang mau RESYNC, silahkan saja, ga dilarang, asalkan mengacu ke POINT NO.3 dan jangan lupa minta izin terlebih dahulu serta MASUKAN JUGA NOTEPAD PENGUNGUMAN INI !! Anda juga BERHAK mencantumkan NAMA sebagai PeRESYNC di subs tersebut !! 11. TERIMA KASIH ATAS WEB - WEB PENYEDIA JASA UNDUH FILM YANG BERSUSAH PAYAH MENGARAHKAN SUBTITLE LANGSUNG KE SUBSCENE DAN SAYA JUGA TIDAK BISA SEPERTI INI TANPA BANTUAN WEB SEPERTI PUNYA KALIAN SEMUA JUGA KEPADA SEMUA PENIKMAT SUBTITLE INDONESIA ^^ 12. Bukannya sombong, saya sudah jengah dengan banyaknya kasus pencurian yang marak terjadi dengan berbagai modus operandi !! TOLONG DENGAN SANGAT HARGAILAH PENERJEMAH YANG BEKERJA DENGAN GRATIS INI !! 13. TERIMA KASIH BAGI YANG SUDAH BERSEDIA MEMBACA SEBANYAK INI ^^ 14. PERATURAN BISA BERUBAH SESUAI DENGAN KONDISI, WAKTU DAN PERUBAHAN ZAMAN !! JANGAN LUPA KUNJUNGI http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ http://indofiles.org/