Back to subtitle list

The Secret Life of My Secretary (I Loved You from the Beginning / Love at First Sight / Chomyune Saranghabmida / 초면에 사랑합니다) Arabic Subtitles

 The Secret Life of My Secretary (I Loved You from the Beginning / Love at First Sight / Chomyune Saranghabmida / 초면에 사랑합니다)

Series Info:

Released: 06 May 2019
Runtime: 35 min
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Ki-joo Jin, Young-kwang Kim
Country: South Korea
Rating: 7.3

Overview:

Do Min Ik is an intelligent, perfectionist man with a heart of stone , and the Chief of Team 1 at T&T Mobile Media who always relies on his secretary, the hot-tempered Jung Gal Hee. ...

Mar 25, 2020 22:59:24 asheq-torrent Arabic 224

Release Name:

The Secret Life of My Secretary S01 (2019) 720p HDTV AAC H.264-NEXT
The Secret Life of My Secretary S01 (2019) 1080p HDTV AAC H.264-NEXT

Release Info:

█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - VIU Version  
Download Subtitles
Sep 28, 2019 00:05:58 64.78KB Download Translate

1 00:00:05,964 --> 00:00:09,134 "جائزة أفضل منقذ" 2 00:00:13,289 --> 00:00:15,459 حين كانت طفلة صغيرة، كان شعار عائلتها... 3 00:00:16,335 --> 00:00:19,905 "قد تقي دقيقة صبر من شر عظيم" 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,345 رائع! 5 00:00:23,369 --> 00:00:24,540 - رائع - رائع 6 00:00:25,515 --> 00:00:27,753 كانت تراه شعاراً عائلياً رائعاً 7 00:00:30,511 --> 00:00:32,841 حينها لم تكن تعرف حقاً 8 00:00:36,470 --> 00:00:39,479 أن صبر والدتها العظيم لم يثمر قط... 9 00:00:39,525 --> 00:00:40,934 حين ماتت بإصابة بالغة 10 00:00:42,194 --> 00:00:43,364 (غال هوي)

Sep 28, 2019 00:05:58 61.61KB Download Translate

1 00:00:05,899 --> 00:00:07,869 القراصنة 2 00:00:07,954 --> 00:00:10,453 هجوم 3 00:00:10,716 --> 00:00:14,046 عندما كان صغيراً كان (داي جو) صديقه المقرب 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,250 وكانت والدته هي أكثر شخص يحبه 5 00:00:17,408 --> 00:00:18,408 أمي 6 00:00:18,733 --> 00:00:20,332 - هل استمتعت؟ - أمي 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,236 أمي غاضبة 8 00:00:30,510 --> 00:00:31,804 آنسة (تشوي) آنسة (لي) 9 00:00:31,829 --> 00:00:33,328 ما أخبار حفلة عيد ميلاد (مين أي كي)؟ 10

Sep 28, 2019 00:05:58 66.78KB Download Translate

1 00:00:16,476 --> 00:00:20,277 أحياناً يمكن للحظة أن تغير كل شيء 2 00:01:14,280 --> 00:01:15,409 سررت برؤيتك 3 00:01:17,191 --> 00:01:18,365 أنا (دو مين أي كي) 4 00:01:28,762 --> 00:01:31,048 "مرحباً أيها الغريب" 5 00:01:32,763 --> 00:01:34,893 سررت بلقائك، أنا (دو مين أي كي) 6 00:01:37,901 --> 00:01:38,972 سررت بلقائك 7 00:01:40,809 --> 00:01:41,850 أنا (يون جونغ سو) 8 00:01:46,893 --> 00:01:47,975 أليس هذا... 9 00:01:48,865 --> 00:01:49,996 هو ذاك الرجل؟ 10 00:01:58,115 --> 00:01:59,215 هل التقيت به؟

Sep 28, 2019 00:05:58 62.46KB Download Translate

1 00:00:11,234 --> 00:00:13,404 نسيت كيف كانت تبدو 2 00:00:17,743 --> 00:00:18,773 هل كانت تبدو هكذا؟ 3 00:00:21,743 --> 00:00:22,813 أم هكذا؟ 4 00:00:24,795 --> 00:00:25,795 أم 5 00:00:26,809 --> 00:00:27,809 هكذا؟ 6 00:00:47,858 --> 00:00:51,298 أتساءل كيف تبدو 7 00:00:53,714 --> 00:00:58,315 أردت رسم وجهها لكنني عن غير عمد رسمت رائرة 8 00:00:58,339 --> 00:00:59,339 " أردت رسم وجهها لكنني عن غير عمد رسمت رائرة" 9 00:00:59,806 --> 00:01:00,835 سررت بلقائك 10 00:01:01,117 --> 00:01:02,139 سررت بلقائك

Sep 28, 2019 00:05:58 72.28KB Download Translate

1 00:00:11,554 --> 00:00:12,925 أنت لا تعرفين الرجال 2 00:00:13,476 --> 00:00:14,646 ألا تعرفين الرجال؟ 3 00:00:14,928 --> 00:00:17,616 هل تعتقدين حقاً أنني اتصلت بك لمجرد أنني عانيت من عسر الهضم؟ 4 00:00:34,911 --> 00:00:37,042 إذا قلت إنني تذكرتك وأنا أمشي بالقرب من هذه المنطقة 5 00:00:37,534 --> 00:00:38,973 هذا يعني أنني أردت أن أراك 6 00:00:39,479 --> 00:00:41,080 إذا قلت كنت أتساءل فقط عما تفعلين 7 00:00:41,452 --> 00:00:43,194 هذا يعني أنني أموت لمعرفة ما كنت تفعلين 8 00:00:43,355 --> 00:00:45,525 قائلاً أن لدي عسر الهضم 9 00:00:46,176 --> 00:00:47,746 هذه أيضاً واحدة من تلك المحادثات

Sep 28, 2019 00:05:58 70.96KB Download Translate

1 00:00:06,801 --> 00:00:12,312 "قبل يوم واحد من اجتماع مساهمي شركة (تي إن تي)" 2 00:00:16,210 --> 00:00:17,780 عزيزي أخي... 3 00:00:18,512 --> 00:00:21,942 لا أعرف كيف أصف حياتي في الجناح هنا 4 00:00:22,904 --> 00:00:26,343 لا بد أن عيش حياة مريحة يغير ملامح المرء 5 00:00:26,658 --> 00:00:28,858 عيني تبرقان 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,317 وجلدي لامع 7 00:00:35,647 --> 00:00:39,827 أنا بخير احرص على ألا تفوت وجباتك 8 00:00:40,199 --> 00:00:44,839 لا بد أن تكون الحياة في جناح فندق تفوق الخيال، كما افترضت 9 00:00:57,446 --> 00:00:58,547 من هذا؟ 10

Sep 28, 2019 00:05:58 64.04KB Download Translate

1 00:00:15,006 --> 00:00:16,577 كان يجب أن تأتي معي فحسب 2 00:00:17,683 --> 00:00:19,453 وسائل النقل العام ستتوقف قريباً 3 00:00:33,142 --> 00:00:34,212 أمي 4 00:00:35,534 --> 00:00:36,744 أنت تعلمين... 5 00:00:37,868 --> 00:00:40,169 أنني لم أخدعه عن قصد، أليس كذلك؟ 6 00:00:44,792 --> 00:00:46,192 بالطبع أعلم 7 00:00:49,177 --> 00:00:51,817 لو كنت على قيد الحياة 8 00:00:53,035 --> 00:00:55,475 لسكبت لك كوباً من الشراب 9 00:00:56,207 --> 00:00:59,076 وغنيت لك أغنية (تامبورين) 10 00:01:02,121 --> 00:01:04,380 ماتت أمك قبل أن تفعل كل ذلك

Sep 28, 2019 00:05:58 59.24KB Download Translate

1 00:00:15,140 --> 00:00:16,140 إنها قادمة 2 00:00:26,874 --> 00:00:28,015 هل سأرى وجهها؟ 3 00:00:32,431 --> 00:00:33,562 أراهن أنني سأفعل 4 00:00:37,639 --> 00:00:38,800 أستطيع أن أراها 5 00:00:46,642 --> 00:00:47,743 ماذا؟ 6 00:00:50,851 --> 00:00:52,120 هذا يحدث مرة أخرى 7 00:00:53,328 --> 00:00:54,359 يا إلهي! 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,994 اللعنة 9 00:01:07,281 --> 00:01:09,020 ماذا دهاك؟ هل أنت بخير؟ 10 00:01:11,063 --> 00:01:12,444 أجل

Sep 28, 2019 00:05:58 63.71KB Download Translate

1 00:00:09,709 --> 00:00:12,508 70 دولاراً لتدليك كامل الجسم و50 دولاراً للأقدام فقط 2 00:00:13,325 --> 00:00:14,966 أنا كوري 3 00:00:38,156 --> 00:00:39,704 "البشر ظالمون، لكن الخالق عادل" 4 00:00:51,696 --> 00:00:52,757 لا تتحرك 5 00:01:00,068 --> 00:01:02,498 كلما عدت إلى المنزل، كان هناك دائماً شيء ما على الأرض 6 00:01:03,007 --> 00:01:04,477 لذلك شككت بالأمر 7 00:01:12,199 --> 00:01:13,212 إنه مقص للصناديق 8 00:01:14,174 --> 00:01:16,344 لم أكن أرغب في استخدام سلاح 9 00:01:20,255 --> 00:01:21,526 هل سمعت بهذا التعبير؟ 10 00:01:21,752 --> 00:01:23,282

Sep 28, 2019 00:05:58 61.34KB Download Translate

1 00:00:12,470 --> 00:00:13,979 السيد (دو مين أي كي)؟ 2 00:00:14,691 --> 00:00:15,921 من أنت؟ 3 00:00:16,107 --> 00:00:19,677 تشرفت بمقابلتك أنا (فيرونيكا بارك) 4 00:00:30,359 --> 00:00:33,700 أنت (فيرونيكا بارك)؟ 5 00:00:34,060 --> 00:00:36,030 رائع 6 00:00:36,527 --> 00:00:39,766 إذاً، أول لقاء لنا يحدث في مكان كهذا 7 00:00:41,020 --> 00:00:42,260 ماذا تقصدين بـ"الأول"؟ 8 00:00:43,445 --> 00:00:44,485 إذاً، أنت تقولين... 9 00:00:45,609 --> 00:00:47,280 أنت (فيرونيكا بارك) 10 00:00:47,577 --> 00:00:50,117

Sep 28, 2019 00:05:58 62.54KB Download Translate

1 00:00:07,661 --> 00:00:09,490 هل الفتاة التي تعجبك... 2 00:00:11,490 --> 00:00:12,660 (فيرونيكا بارك)؟ 3 00:00:16,761 --> 00:00:18,284 إذاً، هل هي السكرتيرة (جونغ)؟ 4 00:00:20,441 --> 00:00:22,882 من هي الفتاة التي تحبها؟ 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,227 كلتاهما 6 00:00:31,956 --> 00:00:32,986 أنا أحب كلتيهما 7 00:00:37,091 --> 00:00:39,290 "مثلث الحب" 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,031 "مثلث الحب" 9 00:00:49,076 --> 00:00:50,116 مهلاً 10 00:00:50,640 --> 00:00:53,509 ليس وكأنني أسألك "هل تحب أمي أو أبي؟"

Sep 28, 2019 00:05:58 62.51KB Download Translate

1 00:00:12,734 --> 00:00:14,381 ما هذا؟ 2 00:00:14,405 --> 00:00:17,844 لماذا يجب أن أدعي أنني أنت؟ 3 00:00:18,097 --> 00:00:19,099 انتظر 4 00:00:19,225 --> 00:00:21,166 السيدة (بارك) السيدة (بارك)! 5 00:00:30,185 --> 00:00:31,715 سأجعل مديرك في العمل 6 00:00:34,678 --> 00:00:36,625 رئيساً 7 00:00:36,854 --> 00:00:38,164 ماذا؟ 8 00:00:38,363 --> 00:00:40,634 ألم يكن ذلك هدفك النهائي؟ 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,350 جعل مديرك رئيساً 10 00:00:48,306 --> 00:00:53,475 إذا قمت بنجاح بتأدية

Sep 28, 2019 00:05:58 65.62KB Download Translate

1 00:00:06,001 --> 00:00:08,201 أنت تعرفين ماذا يحدث 2 00:00:08,931 --> 00:00:10,701 حين تضيع الثقة بين المدير ومساعدته 3 00:00:13,938 --> 00:00:15,878 (جونغ غال هوي) 4 00:00:19,182 --> 00:00:20,212 أنت مطرودة 5 00:00:28,791 --> 00:00:31,161 السر الذي لا يمكن الإفصاح عنه 6 00:00:31,208 --> 00:00:33,637 "السر الذي لا يمكن الإفصاح عنه" 7 00:00:37,410 --> 00:00:39,683 هل قلت لك من قبل... 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,651 لماذا ساعدتك؟ 9 00:00:44,885 --> 00:00:47,355 هل تعرفين بأمر السمكة؟ 10 00:00:48,150 --> 00:00:51,021 أجل، بالطبع

Sep 28, 2019 00:05:58 66.04KB Download Translate

1 00:00:09,666 --> 00:00:11,965 هل أنت متأكدة أنك تحتاجين ليوم واحد فقط؟ 2 00:00:12,575 --> 00:00:13,614 أرجو المعذرة 3 00:00:13,738 --> 00:00:16,308 بعد العمل كسكرتيرتي ليوم الغد 4 00:00:18,464 --> 00:00:19,903 هل ستغادرين حقاً من دون أي ندم؟ 5 00:00:21,442 --> 00:00:24,212 أجل، إذا سمحت لي أن أفعل ذلك 6 00:00:29,423 --> 00:00:30,513 أنا 7 00:00:31,509 --> 00:00:33,008 ما زلت أكرهك 8 00:00:34,958 --> 00:00:37,568 ما زلت منزعجاً مما فعلته بي 9 00:00:40,657 --> 00:00:43,657 ولكن لا يوجد أحد يمكنني التعرف عليه 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,891 من دون مساعدتك

Sep 28, 2019 00:05:58 66.33KB Download Translate

1 00:00:10,501 --> 00:00:12,101 لا داعي للقيام بذلك 2 00:00:29,638 --> 00:00:31,937 (أرماند دي بريجناك بلانك دي بلانك) 3 00:00:32,668 --> 00:00:35,738 إنه الشراب الذي طلبته دائماً لكن لم تجربيه قط 4 00:00:36,676 --> 00:00:38,036 طلبته لك اليوم 5 00:01:02,691 --> 00:01:04,391 أود أن أقدم نفسي مرة أخرى 6 00:01:07,084 --> 00:01:09,084 اسمي (جونغ غال هوي) 7 00:01:09,675 --> 00:01:14,246 توفي والدي عندما كان عمري 12 عاماً وأمي عندما كان عمري 19 عاماً 8 00:01:15,240 --> 00:01:18,640 ليس لدي مال ولا أبوين ليس لدي الكثير من الأشياء 9 00:01:19,372 --> 00:01:22,212 ولكن لدي أخ وأخت يدعمانني دائماً 10

Sep 28, 2019 00:05:58 64.54KB Download Translate

1 00:00:08,003 --> 00:00:10,244 هذه اللحظة بالذات 2 00:00:22,754 --> 00:00:24,885 - هل طعمه جيد؟ - أجل 3 00:00:24,908 --> 00:00:29,202 أعتقد أن هذا ألذ بكثير من المقبلات 4 00:00:29,813 --> 00:00:32,887 لساني يذوب وحلقي متأهب 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,830 معدتي سعيدة 6 00:00:35,839 --> 00:00:37,710 تناولي المزيد إذاً 7 00:00:41,591 --> 00:00:45,231 بالمناسبة، كيف أقنعت الرئيس (سيم)؟ 8 00:00:45,374 --> 00:00:48,244 جعنا لعدة أيام، لكنه لم يتزحزح قط 9 00:00:49,428 --> 00:00:51,398 دعينا ننه هذا أولاً 10