Back to subtitle list

The School Nurse Files (School Nurse Ahn Eun-young / Bogeongyosa Aneunyeong / 보건교사 안은영) French Subtitles

 The School Nurse Files (School Nurse Ahn Eun-young / Bogeongyosa Aneunyeong / 보건교사 안은영)
Jul 14, 2022 12:27:48 copieur2 French 29

Release Name:

The.School.Nurse.Files.S01.MULTi.NF.1080p.WEB.DDP5.1.x264-NEO
Download Subtitles
Jun 30, 2022 01:14:46 25.73KB Download Translate

1 00:00:09,509 --> 00:00:11,803 Vous ne savez pas à quel point c'était déroutant au début. 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,891 Je pensais avoir une autre paire de paupières. 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,565 Qui me permettait de voir un monde rien qu'à moi. 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,567 Eun-young. 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,486 Eun-young. 6 00:00:30,238 --> 00:00:33,575 Que vois-tu sur ce dessin ? 7 00:00:37,954 --> 00:00:38,872 Eun-young ? 8 00:00:41,666 --> 00:00:42,667 Il y a un problème ? 9 00:00:43,585 --> 00:00:44,627 Tu es mal à l'aise ? 10

Jun 30, 2022 01:14:46 35.9KB Download Translate

1 00:00:06,631 --> 00:00:07,757 Hé ! 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,554 Seung-gwon ! 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,185 Baisse-toi ! 4 00:00:47,088 --> 00:00:52,469 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 5 00:01:17,619 --> 00:01:22,040 - Seung-gwon ! - Mon corps va de mieux en mieux ! 6 00:01:22,123 --> 00:01:24,918 - Hui-cheol, attends ! - Attends. Il se passe quoi ? 7 00:01:25,001 --> 00:01:26,920 Je ne sais pas. Les élèves deviennent fous. 8 00:01:27,003 --> 00:01:28,296 Où est le délégué de classe ? 9 00:01:28,379 --> 00:01:30,048 - Attends. Il se passe quoi ? - Tous ensemble !

Jun 30, 2022 01:14:46 27.32KB Download Translate

1 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 OK, 20 minutes de formation aux premiers secours. 2 00:00:36,202 --> 00:00:37,537 Non. 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,665 Bien, tout le monde. 4 00:00:40,749 --> 00:00:44,294 Prenez tous vos bureaux et mettez-les contre le mur du fond. 5 00:00:44,377 --> 00:00:45,211 - Oui. - Oui ! 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 D'accord ? C'est bon ? C'est facile. 7 00:00:49,215 --> 00:00:50,341 Très lentement, d'accord ? 8 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 Continuez à pousser. 9 00:00:52,427 --> 00:00:53,261 - Bouge. - OK.

Jun 30, 2022 01:14:46 28.21KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 JE JURE SOLENNELLEMENT DE RESPECTER LA CONSTITUTION 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,219 ET DE REMPLIR MON DEVOIR DE FONCTIONNAIRE DU MIEUX POSSIBLE 3 00:00:11,302 --> 00:00:15,140 CERTIFICAT DE NOMINATION POUR L'ENSEIGNEMENT AU LYCÉE MONG-LYEON 4 00:00:15,223 --> 00:00:19,227 NOM : HONG IN-PYO 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,314 Oui ? 6 00:00:28,486 --> 00:00:29,654 In-pyo. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 On se connaît ? 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,245 C'est moi, Hwang Ga-young. 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,376 Tu ne te souviens pas de moi. 10

Jun 30, 2022 01:14:46 27.87KB Download Translate

1 00:00:20,520 --> 00:00:21,479 Ahn Eun-young. 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 Tu peux changer de place avec moi ? 3 00:00:29,612 --> 00:00:33,450 J'ai tiré le numéro cinq ! Je vais être seule au fond. 4 00:00:33,533 --> 00:00:34,367 C'est trop cool. 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,410 Enfoiré. 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,539 Tu peux dormir en classe si tu es derrière. 7 00:00:39,622 --> 00:00:40,999 Tais-toi ! 8 00:00:42,333 --> 00:00:43,960 Ça me va, mais... 9 00:00:46,171 --> 00:00:47,130 Alors, 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,258

Jun 30, 2022 01:14:46 30.16KB Download Translate

1 00:00:07,757 --> 00:00:08,633 Docteur, 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,595 cette patiente n'a pas de nombril. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 On le voit pas, il est trop petit. 4 00:00:24,899 --> 00:00:27,986 Oui. Comment quelqu'un pourrait ne pas avoir de nombril ? 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,702 Mais un nombril peut être si petit ? 6 00:00:40,373 --> 00:00:43,501 Oui, et ce n'est pas grave de ne pas en avoir. 7 00:00:47,130 --> 00:00:47,964 Passe-moi l'iodine. 8 00:00:55,638 --> 00:00:57,182 L'opération a été un succès. 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 Mais Hye-min avait ça 10 00:01:02,103 --> 00:01:03,396