Back to subtitle list

The School Nurse Files (School Nurse Ahn Eun-young / Bogeongyosa Aneunyeong / 보건교사 안은영) Arabic Subtitles

 The School Nurse Files (School Nurse Ahn Eun-young / Bogeongyosa Aneunyeong / 보건교사 안은영)
Sep 26, 2020 04:17:11 Adnan.sa Arabic 218

Release Name:

The School Nurse Files | 보건교사 안은영 | S01 NETFLIX
The.School.Nurse.Files.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-BTN
The.School.Nurse.Files.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-BTN
The.School.Nurse.Files.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Sep 25, 2020 22:33:36 33.66KB Download Translate

1 00:00:09,509 --> 00:00:11,803 ‫لا تعرفون كم كان الأمر مربكًا في البداية.‬ 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,891 ‫ظننت أن لديّ زوجًا إضافيًا من الجفون.‬ 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,565 ‫سمح لي أن أرى عالمًا خاصًا بي.‬ 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,567 ‫"إيون يونغ".‬ 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,486 ‫"إيون يونغ".‬ 6 00:00:30,238 --> 00:00:33,575 ‫كيف تبدو لك هذه اللوحة؟‬ 7 00:00:37,954 --> 00:00:38,872 ‫"إيون يونغ"؟‬ 8 00:00:41,666 --> 00:00:42,667 ‫ما الخطب؟‬ 9 00:00:43,585 --> 00:00:44,627 ‫هل تشعرين بعدم الارتياح؟‬ 10 00:00:48,631 --> 00:00:49,883 ‫هل اللوحة مخيفة؟‬

Sep 25, 2020 22:33:36 46.1KB Download Translate

1 00:00:06,631 --> 00:00:07,757 ‫مهلًا!‬ 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,554 ‫"سيونغ غوون"!‬ 3 00:00:16,265 --> 00:00:19,185 ‫انزل!‬ 4 00:00:47,088 --> 00:00:52,469 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:01:17,619 --> 00:01:22,040 ‫- "سيونغ غوون"!‬ ‫- جسدي يتحسن!‬ 6 00:01:22,123 --> 00:01:24,918 ‫- "هوي تشيول"، مهلًا!‬ ‫- مهلًا، انتظر، ماذا يحدث؟‬ 7 00:01:25,001 --> 00:01:26,920 ‫لا أعلم، فقد الأولاد صوابهم.‬ 8 00:01:27,003 --> 00:01:28,296 ‫أين رئيس الشعبة؟‬ 9 00:01:28,379 --> 00:01:30,048 ‫- مهلًا، ماذا يحدث؟‬ ‫- سويًا!‬ 10

Sep 25, 2020 22:33:36 34.6KB Download Translate

1 00:00:32,448 --> 00:00:34,784 ‫حسنًا، تدريب إسعافات أولية‬ ‫لمدة 20 دقيقة جميعًا.‬ 2 00:00:36,202 --> 00:00:37,495 ‫لا.‬ 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,665 ‫حسنًا جميعًا.‬ 4 00:00:40,749 --> 00:00:44,294 ‫أمسكوا مقاعدكم كلها‬ ‫وضعوها على الجهة الخلفية من الجدار.‬ 5 00:00:44,377 --> 00:00:45,211 ‫- نعم.‬ ‫- نعم.‬ 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 ‫حسنًا؟ من السهل فعل هذا.‬ 7 00:00:49,215 --> 00:00:50,341 ‫ببطء شديد، اتفقنا؟‬ 8 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 ‫استمروا بالدفع.‬ 9 00:00:52,427 --> 00:00:53,261 ‫- تحركوا.‬ ‫- حسنًا.‬

Sep 25, 2020 22:33:36 35.21KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ‫"أقسم رسميًا إنني سألتزم بدستور الدولة"‬ 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,219 ‫"وأبذل قصارى جهدي لأداء واجباتي كموظف‬ ‫حكومي"‬ 3 00:00:11,302 --> 00:00:15,140 ‫"شهادة تعيين للتدريس‬ ‫في ثانوية (مونغ ليون)"‬ 4 00:00:15,223 --> 00:00:19,227 ‫"الاسم: (هونغ إين بيو)"‬ 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,314 ‫نعم؟‬ 6 00:00:28,486 --> 00:00:29,654 ‫"إين بيو".‬ 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 ‫هل أعرفك؟‬ 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,245 ‫هذه أنا، "هوانغ غا يونغ".‬ 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,376 ‫أرى أنك لا تتذكرني.‬ 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,503

Sep 25, 2020 22:33:36 35.63KB Download Translate

1 00:00:20,520 --> 00:00:21,479 ‫"آهن إيون يونغ".‬ 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,150 ‫هل يمكننا تبادل المقاعد؟‬ 3 00:00:29,612 --> 00:00:33,450 ‫اخترت رقم 5! سأكون وحيدة في الخلف.‬ 4 00:00:33,533 --> 00:00:34,367 ‫هذا رائع جدًا.‬ 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,410 ‫أيها السافل.‬ 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,539 ‫يمكنك النوم خلال الدرس إن كنت في الخلف.‬ 7 00:00:39,622 --> 00:00:40,999 ‫اخرسي!‬ 8 00:00:42,333 --> 00:00:43,960 ‫لا مانع لديّ، لكن…‬ 9 00:00:46,171 --> 00:00:47,130 ‫إذً،‬ 10 00:00:48,381 --> 00:00:50,258 ‫هل من المناسب ألّا يكون لديّ مانع أيضًا؟‬

Sep 25, 2020 22:33:36 37.31KB Download Translate

1 00:00:07,757 --> 00:00:08,633 ‫أيتها الطبيبة،‬ 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,595 ‫المريضة ليست لديها سرّة.‬ 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 ‫إنها صغيرة جدًا‬ ‫لدرجة أنه لا يمكننا رؤيتها.‬ 4 00:00:24,899 --> 00:00:27,986 ‫صحيح، كيف يمكن أن يكون الشخص بلا سرّة؟‬ 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,702 ‫هل يمكن أن تكون السرّة صغيرة إلى هذا الحد؟‬ 6 00:00:40,373 --> 00:00:43,501 ‫نعم، ولا بأس إن لم تكن موجودة.‬ 7 00:00:47,130 --> 00:00:47,964 ‫أعطيني اليود.‬ 8 00:00:55,638 --> 00:00:57,182 ‫نجحت العملية الجراحية.‬ 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 ‫لكن كان لدى "هيي مين" هذا الشيء‬ 10 00:01:02,103 --> 00:01:03,396 ‫بدلًا من معدتها.‬