Back to subtitle list

The Responder - First Season Arabic Subtitles

 The Responder - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Martin Freeman, Philip Barantini, Faye McKeever
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

A crisis-stricken, morally compromised first-responder tackles a series of night shifts on the beat in Liverpool, while trying to keep his head above water personally and professionally.

Aug 24, 2022 15:07:21 mmcopy Arabic 30

Release Name:

The.Responder.S01.1080p.BluRay.x265-RARBG

Release Info:

تعديل توقيت  ترجمة: د. محمد دعبس - زهراء بغدادي 
Download Subtitles
Aug 23, 2022 18:47:30 66.52KB Download Translate

1 00:00:07,035 --> 00:00:10,315 حسناً سنجرب شيئاً مختلفاً- أود التحدث- 2 00:00:11,595 --> 00:00:14,315 حسناً أنا لا أستطيع 3 00:00:18,155 --> 00:00:20,593 لأني منشغل هنا 4 00:00:20,595 --> 00:00:21,873 أنظري، أنا أود التحدث 5 00:00:21,875 --> 00:00:24,275 أقسم بأني أود التحدث 6 00:00:25,835 --> 00:00:28,675 أود تصديقك بأنك تريد مساعدتي 7 00:00:29,835 --> 00:00:32,673 لكن لدي تمديد لأسبوع آخر 8 00:00:32,675 --> 00:00:34,713 و يمكنني الشعور بذلك 9 00:00:34,715 --> 00:00:36,433 سيقضى عليّ 10 00:00:36,435 --> 00:00:38,355 اذاً، دعني اساعدك

Aug 23, 2022 18:47:30 59.52KB Download Translate

1 00:00:06,060 --> 00:00:08,060 جئت الى هنا كي يعاد تأهيلي و كلانا يعلم بأني لست كذلك 2 00:00:08,060 --> 00:00:09,060 الباب في الطابق العلوي 3 00:00:09,060 --> 00:00:10,060 المعذرة تحدث معي لو سمحت 4 00:00:10,620 --> 00:00:13,218 لا يجب أن يكون في هذه الوظيفة يا (فيل) أنظر الى حالته 5 00:00:14,660 --> 00:00:17,538 يفترض بأن تكون شرطياً 6 00:00:17,540 --> 00:00:21,140 لا أستطيع تذكر آخر مرة فعلت بها شيئاً جيداً 7 00:00:23,860 --> 00:00:25,218 (كايسي)! 8 00:00:25,220 --> 00:00:27,338 أنت تعمل لصالح (كارل سويني)، أليس كذلك؟ 9 00:00:27,340 --> 00:00:29,658 -لما هو غاضب منكِ؟ -لأنني سرقت الكوكايين خاصته

Aug 23, 2022 18:47:30 68.08KB Download Translate

1 00:00:01,086 --> 00:00:02,246 .أنا أعمل بمفردي 2 00:00:02,468 --> 00:00:03,548 .ليس الليلة 3 00:00:03,573 --> 00:00:04,693 !احترس الرذاذ 4 00:00:04,718 --> 00:00:07,273 (فيل) مُنهك، لذا سيذهب للبيت .وستذهب هي معك 5 00:00:08,514 --> 00:00:09,764 .تلك الفاتورة من أجلك، يا سيدي 6 00:00:10,277 --> 00:00:12,292 .تبدو مُنهكًا - .سوف أنام عندما تنامين - 7 00:00:12,317 --> 00:00:14,648 حتى أحصل على أقصى استفادة من هذا المكان .فإنه مكلف بما فيه الكفاية 8 00:00:14,673 --> 00:00:16,507 هل تعرفين (كريس كارسون)؟ - من أنت؟ - 9 00:00:16,532 --> 00:00:17,572 .أنا تاجر مخدرات

Aug 23, 2022 18:47:30 56.08KB Download Translate

1 00:00:03,489 --> 00:00:06,289 لقد غرقتُ في هذه الأفكار 2 00:00:07,289 --> 00:00:09,009 أعتقدت بأنني كنت أفعل شيئاً جيداً 3 00:00:11,689 --> 00:00:12,649 مَن أنت؟ 4 00:00:12,729 --> 00:00:13,649 أنا تاجر مخدرات 5 00:00:14,489 --> 00:00:16,689 أنت تعتقد بأن (كريس كارسون) سيأتي لمساعدتك أليس كذلك؟ 6 00:00:16,769 --> 00:00:18,129 أنا أريد أن أفعل الصواب فقط 7 00:00:18,209 --> 00:00:19,729 أنتِ تساعدينني في إيجاد الحقيقة 8 00:00:19,809 --> 00:00:22,489 ربما يجب عليك أخبار زوجتك عن مخاوفك 9 00:00:23,049 --> 00:00:24,169 هل أقمتي علاقة مع (راي)؟ 10 00:00:25,889 --> 00:00:26,809 (كيت)

Aug 23, 2022 18:47:30 56.7KB Download Translate

1 00:00:01,203 --> 00:00:05,683 أعلم أنك تحاول .لكن هذا...هذا ليس جيدًا 2 00:00:06,731 --> 00:00:07,767 .عليك المغادرة 3 00:00:08,389 --> 00:00:10,909 هل أنت بخير؟ - .أجل، رأسي مشوشة فحسب - 4 00:00:11,269 --> 00:00:12,860 ماذا تعرفين عن (كريس)؟ 5 00:00:13,109 --> 00:00:14,633 .ما أخبرني به (دي إس مولن) فحسب 6 00:00:14,789 --> 00:00:19,429 ينظم (راي) اختبارات الكفاءة .لرجال التسلق والمروحيات 7 00:00:19,589 --> 00:00:20,629 ماذا؟ 8 00:00:20,789 --> 00:00:21,949 ماذا كان يفعل؟ 9 00:00:22,749 --> 00:00:24,669 !لقد سئمت من الكذب 10