Back to subtitle list

The Resident - Second Season Farsi/Persian Subtitles

 The Resident - Second Season
Mar 28, 2020 18:37:25 Violet4 Farsi/Persian 59

Release Name:

The.Resident.Season.02.Complete.WEBRip.x264-ION10
The.Resident.Season.02.Complete.1080p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam
The.Resident.Season.02.Complete.720p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam
The.Resident.Season.02.Complete.1080p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
The.Resident.Season.02.Complete.720p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
The.Resident.Season.02.Complete.480p.WEBRip/WEB-DL.x264-RMTeam
The.Resident.Season.02.Complete.720p.AMZN.WEBRip/WEB-DL.DDP5.1.x264-KiNGS
The.Resident.Season.02.Complete.1080p.AMZN.WEBRip/WEB-DL.DDP5.1.x264-KiNGS
The.Resident.Season.02.Complete.WEBRip
The.Resident.Season.02.Complete.WEB-DL

Release Info:

█► Violet , Ariya | فصل دوم کامل | Film2Movie ارائه‌ای از وبسایتِ ◄█ 
Download Subtitles
May 17, 2019 23:38:30 89.05KB Download Translate

1 00:00:17,017 --> 00:00:19,520 تنها کاری که می‌خوائیم ،بکنیم کمک به‌بیمارهامون‌‍ه 2 00:00:19,553 --> 00:00:21,689 اما چیزی‌که توی دانشکده‌ی پزشکی یادمون نمی‌دن این‌‍ه که 3 00:00:21,722 --> 00:00:23,224 کُلی روش آسیب .رسوندن هستش 4 00:00:23,257 --> 00:00:26,260 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت 5 00:00:26,294 --> 00:00:28,172 .جراحی لغو شد - .نمی تونن این‌کارو بکنن - 6 00:00:28,196 --> 00:00:29,263 .چرا، می‌تونن 7 00:00:29,297 --> 00:00:31,165 غرورت از جون 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,166 یه‌بیمار عزیزتره؟ 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,368 .رئیس بخش جراحی .رزیدنت

May 17, 2019 23:38:30 75.52KB Download Translate

1 00:00:16,701 --> 00:00:18,120 ...آن‌چه در رزیدنت گذشت - ممکنه هنوز اینُ متوجه نشده باشی - 2 00:00:18,121 --> 00:00:20,521 .اما یه‌چیزی بین ماست 3 00:00:20,554 --> 00:00:22,790 کجا می‌تونم یه‌هدیه‌ی معرکه واسه‌ی پریا بگیرم؟ 4 00:00:22,823 --> 00:00:25,125 .اون یکی‌رو می‌خوام .صددرصد جواب می‌ده 5 00:00:25,158 --> 00:00:27,194 ،هرکاری که بهت بگم می‌کنی 6 00:00:27,227 --> 00:00:29,062 .سوأل بی‌سوأل 7 00:00:29,096 --> 00:00:30,598 اومدی این‌جا تا جون ،مَردم‌رو نجات بد 8 00:00:30,631 --> 00:00:32,966 ،اما امروز یه‌ساقه‌ی مغز رو نجات دادی 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,235 .چون به‌حرفم گوش ندادی -

May 17, 2019 23:38:30 85.14KB Download Translate

1 00:00:16,913 --> 00:00:19,636 ...آن‌چه در رزیدنت گذشت - .درضمن یه‌مَرد ناامید رو می‌شناسم - 2 00:00:19,638 --> 00:00:20,636 تو این 36 ماهِ اخیر 3 00:00:20,638 --> 00:00:22,302 پزشکِ‌جایگزین بودی، از یه‌بیمارستان به 4 00:00:22,304 --> 00:00:23,936 .بیمارستان دیگه جست‌وخیز می‌کردی 5 00:00:23,938 --> 00:00:27,035 من جولیان بوث‌هستم، معرفِ دستگاه‌های کوادیس. رقصنده بودم 6 00:00:27,037 --> 00:00:29,969 تا این‌که یه‌روز، یه‌ماشین بهم زدم. جایگزینی کامل لگن 7 00:00:29,971 --> 00:00:32,702 زندگیم‌رو بهم برگردوند و .ازم یه‌معتقدِ واقعی ساخت 8 00:00:32,704 --> 00:00:34,702 .این یه‌تجارت‌‍ه .نه خیریه 9 00:00:34,704 --> 00:00:37,702 درآمدش چقدره؟ -

May 17, 2019 23:38:30 83.94KB Download Translate

1 00:00:16,281 --> 00:00:18,330 ...آن‌چه در رزیدنت گذشت 2 00:00:18,331 --> 00:00:20,171 .دکتر اوکافور می‌ترسوندم 3 00:00:20,282 --> 00:00:22,783 .می‌خوام دستِ‌راست من باشه - .کاملاً موافقم - 4 00:00:22,998 --> 00:00:25,143 تو کی‌ هستی؟ - .خانم بوث واسه‌ی آزمایشگاه‌های کوآدیس کار می‌کنه - 5 00:00:25,167 --> 00:00:26,778 یه‌شرکتِ دستگاه‌های .پزشکی جدیده 6 00:00:26,802 --> 00:00:29,469 دستگاه‌های پزشکی .از داروهاهم گرون‌ترن 7 00:00:29,505 --> 00:00:31,471 ...ضربان‌سازها، کاتترهای قلبی 8 00:00:31,507 --> 00:00:33,106 .اون بچه داشت می‌مُرد .باید می‌بُریدم 9 00:00:33,142 --> 00:00:35,475 .تو تصمیم نمی‌گیری که ببری

May 17, 2019 23:38:30 80.06KB Download Translate

1 00:00:17,340 --> 00:00:20,550 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت - .اوه، خدای من. اون که بردلی‌‍ه - 2 00:00:21,127 --> 00:00:22,430 .من‌هم دوستت دارم 3 00:00:22,466 --> 00:00:24,480 و فکر می‌کنم این‌بار .فرق می‌کنه 4 00:00:24,516 --> 00:00:26,129 .شنیدم عروسی درپیش داری 5 00:00:26,164 --> 00:00:27,632 .دست‌وپا چلفتی‌ام 6 00:00:27,657 --> 00:00:28,689 .خب، شاید من بتونم کمکت کنم .من یه‌رقصنده بودم 7 00:00:28,724 --> 00:00:30,654 داری تمرین می‌کنی رقص بالیوودی انجام بدی؟ 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,156 ،دکتر بنِدیکت توی بیمارستان عمومی آتلانتا .همه‌چی رو درموردت بهم گفت 9 00:00:33,191 --> 00:00:34,690 گفت بهترین دانشجوئی

May 17, 2019 23:38:30 70.36KB Download Translate

1 00:00:16,014 --> 00:00:19,894 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت - .درموردِ مامانت بهم بگو - 2 00:00:20,734 --> 00:00:22,895 .نیک - .مامان یا بابا، خودت انتخاب کن - 3 00:00:22,906 --> 00:00:25,632 والدینم طلاق گرفتن، بابام .نمی‌ذاشت مامانم‌رو ببینم 4 00:00:25,642 --> 00:00:27,567 ،بعدش مامانم فوت کرد .می‌دونی که اینُ 5 00:00:27,577 --> 00:00:29,536 عشق زندگیم یه‌دکتر روانی 6 00:00:29,546 --> 00:00:31,812 از آب دراومد که بیمارهای .خودش‌رو مسموم کرده 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,909 اوه، بی‌خیال، بل، همه‌مون می‌دونیم 8 00:00:35,919 --> 00:00:37,318 .که بهترین گزینه‌ی مجردی ممکنی 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,268 .جسی -

May 17, 2019 23:38:30 79.02KB Download Translate

1 00:00:16,898 --> 00:00:18,389 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,399 --> 00:00:20,114 دستگاه‌های پزشکی .زندگیم‌رو بهم برگردوندن 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,598 .جایگزینی کامل لگن .و یه‌معتقد واقعی ازم ساخت 4 00:00:22,609 --> 00:00:24,868 یکی‌رو پیدا کردی که بهت بانگرا یاد بده‌؟ 5 00:00:24,878 --> 00:00:26,520 داری تمرین می‌کنی که بالیوودی برقصی؟ 6 00:00:26,531 --> 00:00:29,139 ،نامزدم اصرار می‌کنه .اما عرضه‌اش رو ندارم 7 00:00:29,156 --> 00:00:31,215 .خب، شاید من بتونم کمک کنم .رقاص بودم 8 00:00:31,226 --> 00:00:33,677 داشتم به درست کردن دستگاهِ .پزشکی خودم فکر می‌کردم 9

May 17, 2019 23:38:30 72.82KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:18,376 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,386 --> 00:00:21,204 میانگین امید به زندگی یه‌نفر بعد ازپیوند قلب چقدره؟ 3 00:00:21,214 --> 00:00:22,587 خانواده‌ی بارنت‌ رو یادته؟ 4 00:00:22,597 --> 00:00:24,321 دوتا بچه‌ای که به‌فرزندخوندگی گرفته شده بودن و مشکلاتِ‌پزشکی داشتن، درسته؟ 5 00:00:24,331 --> 00:00:26,290 ،آره، و ظاهراً .توی ذهن‌‍شون موندی 6 00:00:26,300 --> 00:00:27,369 .حمله‌ی حواس‌پرتی 7 00:00:27,379 --> 00:00:28,657 از کودکی این مشکل‌رو داشته؟ 8 00:00:28,667 --> 00:00:31,170 .همیشه خفیف بوده .و تحتِ کنترل‌‍شون داشتیم 9 00:00:31,180 --> 00:00:33,555 خب، من یه‌چیزایی راجع به دستگاه .تحریک‌کنندۀ عصب واگ شما خوندم

May 17, 2019 23:38:30 78.33KB Download Translate

1 00:00:17,148 --> 00:00:18,461 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,471 --> 00:00:21,997 صنعت تولید تجهیزات، به آدمایی مثل تو .نیاز داره که سیستم معیوب‌شون رو اصلاح کنی 3 00:00:22,007 --> 00:00:23,808 ،اگه ببینی این‌وسط چیزی درست نیست 4 00:00:23,818 --> 00:00:26,782 تو اون‌جا حضور داری تا .بهشون هشدار بدی و مشکل‌رو حل کنی 5 00:00:26,792 --> 00:00:28,504 ما همه‌چیز رو خودمون همین‌جا 6 00:00:28,514 --> 00:00:30,113 .توی آتلانتا تولید می‌کنیم 7 00:00:36,452 --> 00:00:38,747 ،من یه وکیل درست‌وحسابی می‌خوام 8 00:00:38,757 --> 00:00:40,783 یه وکیل که کت‌وشلوارهایی ،شیک‌تر از ماله تو می‌پوشه 9 00:00:40,793 --> 00:00:42,751 و همین‌طور نیم‌میلیون دلار پول می‌خوام تا وثیقه بزارم

May 17, 2019 23:38:30 88.39KB Download Translate

1 00:00:16,760 --> 00:00:19,198 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت - برنامه‌ات چیه؟ - 2 00:00:19,199 --> 00:00:21,493 نیم میلیون دلار پول می‌خوام تا به قید ضمانت 3 00:00:21,504 --> 00:00:22,834 .بتونم از این خراب‌شده بیام بیرون 4 00:00:22,845 --> 00:00:24,898 .اخیراً به یکی دیگه تمایل پیدا کردم 5 00:00:24,909 --> 00:00:26,448 .نمی‌تونم باهات ازدواج کنم - .برو بیرون - 6 00:00:26,449 --> 00:00:27,776 .دیگه نمی‌خوام دوباره ببینمت 7 00:00:27,787 --> 00:00:29,822 یه‌درمانگاه سرپایی برای کسایی که بیمه ندارن چی؟ 8 00:00:29,823 --> 00:00:32,406 یکی‌از بهترین پزشک‌های عمومی‌رو .استخدام کنیم 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,489 .باید بیماری‌تو تشخیص بدیم

May 17, 2019 23:38:30 78.01KB Download Translate

1 00:00:17,231 --> 00:00:18,739 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذاشت 2 00:00:18,749 --> 00:00:19,865 چرا دریچه‌ی کوآدیس؟ 3 00:00:19,875 --> 00:00:23,084 باید محصول فوق‌العاده‌ای .باشه تا نظرم‌رو عوض کنم 4 00:00:23,094 --> 00:00:25,822 .وی‌اِن‌اس عالی پیش‌رفت .تشنج‌هاش دیگه متوقف شدن [.وی‌ان‌اس: دستگاه تحریک‌کننده‌ی عصب واگ] 5 00:00:25,832 --> 00:00:27,413 بردلی داره واسه‌ی جراحی .دریچه‌ی قلب این‌جا پذیرش می‌شه 6 00:00:27,423 --> 00:00:28,121 .به‌سلامتی 7 00:00:28,131 --> 00:00:30,655 این سایت گفت‌‍ه کوآدیس .پروتکل جدید توی چستین‌‍ه 8 00:00:30,665 --> 00:00:32,146 ،نباید غافلگیرمون کنی 9 00:00:32,156 --> 00:00:34,290 همچین تصمیماتِ یک‌طرفه‌ای بیمارمون

May 17, 2019 23:38:30 82.92KB Download Translate

1 00:00:17,087 --> 00:00:19,893 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت - .دیگه آزادی و می‌تونی بری - 2 00:00:19,953 --> 00:00:21,586 چیه؟ - .واسه‌ت وثیقه گذاشتن - 3 00:00:21,621 --> 00:00:24,122 بیا بریم لباس تنت کن .و از این‌جا برو بیرون 4 00:00:24,157 --> 00:00:26,085 خب، تونستم متقاعدت کنم؟ - .نه، خودم تحقیق‌هامُ کردم - 5 00:00:26,121 --> 00:00:27,959 دستگاه وی‌ان‌اس جدیدت .خوب سروصدایی به‌پا کرده 6 00:00:27,994 --> 00:00:29,360 .به‌سلامتی 7 00:00:29,396 --> 00:00:31,296 داری بهم می‌گی 8 00:00:31,331 --> 00:00:34,866 که بِل فکر می‌کنه که این‌ .دست‌ها بردلی جنکینز رو کُشته 9 00:00:37,103 --> 00:00:39,037

May 17, 2019 23:38:30 71.23KB Download Translate

1 00:00:17,177 --> 00:00:19,142 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت - .نبض نداره - 2 00:00:19,152 --> 00:00:21,323 .بستِ توی دریچه متلاشی شده 3 00:00:21,334 --> 00:00:23,056 .هفت دریچه‌ی قلب کوآدیس 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,092 می‌خوام با دستگاه شبیه‌ساز .ضربان قلب آزمایش‌‍شون کنم 5 00:00:25,103 --> 00:00:28,061 دریچه‌های برای یه‌بیمار جوون و‌ .فعال‌تر به‌اندازه‌ی کافی قوی نیستن 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,030 مارک تراسکات هستم، از وزارت .غذا و دارو بخش نظارت محصول 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,283 می‌دونم که شرکتم درگیر یه‌ .کلاهبرداری وسیع‌الطیف‌‍ه 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,452 .اهل بازی گروهی نیستی 9 00:00:40,220 --> 00:00:41,930 .خواهرم. دراثر اُکسی‌کدون اوردوز کرده

May 17, 2019 23:38:30 83.2KB Download Translate

1 00:00:17,090 --> 00:00:18,614 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,625 --> 00:00:20,688 اتفاقی که توی آسانسور .افتاد همون‌جا میمونه 3 00:00:20,699 --> 00:00:23,029 دارم نبضت‌رو می‌گیرم تا .مطمئن شم آریتمی نداری [.آریتمی: غیرطبیعی بودن ریتم قلب] 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,244 اگه به هر چیز کوچیکی هی وسواس نشون بدی 5 00:00:24,254 --> 00:00:25,989 هیچ‌وقت نمی‌تونیم یه .‌زندگی عادی داشته باشیم 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,241 .ماشین جولیان‌رو پیدا کردن - جسدش‌رو پیدا کردن؟ - 7 00:00:28,252 --> 00:00:29,253 .هنوز دارن می‌گردن 8 00:00:29,264 --> 00:00:31,301 صاحب‌خونه اجازه داد وارد خونه .شم تا گربه‌ی جولیان‌رو بردارم 9

May 17, 2019 23:38:30 72.92KB Download Translate

1 00:00:16,914 --> 00:00:18,404 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,414 --> 00:00:23,539 من به‌بودن توی نسل غول‌های پزشکی‌تون علاقه‌ای ندارم. من پایه‌گذار 3 00:00:23,569 --> 00:00:25,736 .نسل خودمم. یه‌پیشگام 4 00:00:26,673 --> 00:00:27,970 .نه وارث تو 5 00:00:27,980 --> 00:00:30,343 .کنترل تشنج‌هاش داره سخت‌تر می‌شه 6 00:00:30,353 --> 00:00:32,333 خب، الان چی‌کار کنم؟ - «وی‌اِن‌اس» - [دستگاهِ تحریک کننده‌ی عصب واگ] 7 00:00:32,343 --> 00:00:34,820 بهترین گزینه‌ی موجود .برای پسرتون‌‍ه 8 00:00:34,830 --> 00:00:38,281 .وظیفه‌ی من بود که مراقبِ خواهرهام باشم 9 00:00:38,291 --> 00:00:41,125 ،یه‌شب تصمیم گرفتم یه‌چرت کوتاه بزنم

May 17, 2019 23:38:30 76.38KB Download Translate

1 00:00:16,969 --> 00:00:19,677 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت - تو کاری کردی که بارو کنم - 2 00:00:19,688 --> 00:00:21,590 .که غرورم باعث مرگِ بیمارم شده 3 00:00:21,601 --> 00:00:24,557 تقصیر اون شرکتی بود که دریچه‌های مصنوعیِ معیوب تولید می‌کرد 4 00:00:24,568 --> 00:00:25,786 .و تو رو خریده و صاحب‌‍ته 5 00:00:25,797 --> 00:00:28,945 ،شما قبلاً یکی‌از پسرهات‌رو ازدست دادی و می‌خوام کاری که امکانش هست بکنم 6 00:00:28,956 --> 00:00:30,731 که تضمین کنم که این‌اتفاق .دوباره نمی‌افته 7 00:00:30,741 --> 00:00:34,499 ،"نماد تبلیغاتی وی‌ان‌اس، "هنری بارنت توی بیمارستان پذیرش شده؟ 8 00:00:34,510 --> 00:00:36,019 بخاطر تشنج‌های احتمالی .اومده این‌جا 9 00:00:36,030 --> 00:00:39,079

May 17, 2019 23:38:30 65.84KB Download Translate

1 00:00:17,153 --> 00:00:18,549 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,559 --> 00:00:21,395 .دکتر بندیکت، رفیق و استاد خودم 3 00:00:21,406 --> 00:00:24,098 تو کاری کردی که باور کنم .غرورم باعث مرگِ بیمارم شده 4 00:00:24,108 --> 00:00:26,934 درحالی‌که تقصیر اون شرکتی .بود که صاحب‌‍ته 5 00:00:26,944 --> 00:00:29,404 توی هر سه‌دقیقه، دستگاه کوآدیس 6 00:00:29,414 --> 00:00:31,359 .باعث ایستادنِ قلب هنری بارنت می‌شد 7 00:00:31,370 --> 00:00:34,308 من استفاده‌از تمام دستگاه‌های کوآدیس .رو توی چستین متوقف کردم 8 00:00:34,318 --> 00:00:37,512 کوآدیس مایله تمام هزینه‌های پزشکیِ .هنری رو تا آخر عُمرش پرداخت کنه 9 00:00:37,522 --> 00:00:40,348 ،اگه علناً از کوآدیس شکایتی بکنین .این معامله منتفی می‌شه

May 17, 2019 23:38:30 83.07KB Download Translate

1 00:00:17,441 --> 00:00:18,641 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,651 --> 00:00:20,010 .حلقه دستت نیست 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,678 .هنوز تصمیمم رو نگرفتم 4 00:00:22,688 --> 00:00:24,314 .تو عاشق مایکائی 5 00:00:24,324 --> 00:00:26,682 .تو هم عاشق کنرادی .ولی نمی‌خوای که ازدواج کنی 6 00:00:26,692 --> 00:00:28,518 خودت می‌دونی چرا این‌جا موندم، مگه‌نه؟ 7 00:00:29,462 --> 00:00:30,720 .چون تو این‌جائی 8 00:00:31,927 --> 00:00:33,389 .تیم خوبی شدیم 9 00:00:33,399 --> 00:00:34,820 .چه خوش‌تیپ شدی 10 00:00:34,831 --> 00:00:37,893 ...منم می‌تونم همینُ راجع‌به تو بگم -

May 17, 2019 23:38:30 73.37KB Download Translate

1 00:00:16,773 --> 00:00:20,132 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت - .خیلی خواهرهام رو دوست داشتم - 2 00:00:20,242 --> 00:00:23,303 یه‌شب، تصمیم گرفتم که یه‌چُرت ،کوچولو بزنم، و وقتی بیدار شدم 3 00:00:23,313 --> 00:00:25,071 .کلِ خونه آتیش گرفته بود 4 00:00:25,081 --> 00:00:27,473 جسی چطوره؟ - .کلیه‌هاش نارسائی دارن - 5 00:00:27,483 --> 00:00:29,469 من واست عین یه‌پروژه بودم .و این پروژه الان تموم شده 6 00:00:29,480 --> 00:00:32,415 .بهم بگو اشتباه می‌کنم یا حق با منه هرجوری که هست، فقط حرف دلت رو بزن 7 00:00:32,426 --> 00:00:34,381 .همون‌طوری که خواستی منم حرف دلمُ بزنم - .و این‌کارو هم می‌کنم - 8 00:00:34,391 --> 00:00:36,386 ،وقتی که آمادگی‌‌‍ش رو داشته باشم .وقتی یه‌چیزایی واسم روشن بشه 9

May 17, 2019 23:38:30 68.51KB Download Translate

1 00:00:17,559 --> 00:00:21,958 داستان این‌قسمت ساختگی‌‍ست و تجربیاتِ .شخص یا اتفاق خاصی را به‌نمایش نمی‌کشد 2 00:00:23,005 --> 00:00:24,556 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 3 00:00:24,566 --> 00:00:27,345 دکتر شاو می‌گه بعضی‌ها مجبورن ،هفته‌ای 3 بار دیالیز کنن 4 00:00:27,355 --> 00:00:29,222 هر جلسه‌اش هم 4 ساعته؟ - قراره یه آزمایش انجام بدیم - 5 00:00:29,233 --> 00:00:30,949 که ببینیم نارسائی کلیه‌‍ت .برگشت‌پذیره یا نه 6 00:00:30,959 --> 00:00:32,517 .وضعیت کلیه‌هام بهتر می‌شه 7 00:00:32,527 --> 00:00:33,552 مگه‌نه؟ 8 00:00:33,562 --> 00:00:35,195 .دلیلی نمی‌بینم که خوش‌بین نباشیم 9 00:00:35,206 --> 00:00:38,528 .قضیه انصاف نیست .قضیه روراست بودن‌‍ه

May 17, 2019 23:38:30 77.7KB Download Translate

1 00:00:16,891 --> 00:00:18,215 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,225 --> 00:00:20,895 .شوهر اولم - منظورت، بهترین شوهرت بود؟ - 3 00:00:21,433 --> 00:00:24,658 ،باید بگم .منشی جدیدم راست می‌گفت 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,674 .بهش افتخار می‌کنم .پسر خوبی‌‍ه 5 00:00:26,684 --> 00:00:28,662 .اون اسکاچ از طرف مامان‌مه اون و بابام دوباره 6 00:00:28,672 --> 00:00:30,411 همدیگه‌رو دیدن و .یه‌جرقه‌هایی بین‌شون زده شده 7 00:00:30,422 --> 00:00:32,647 بزرگ‌ترین خیانت زندگی آستین 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,492 ،وقتی بود که والدینش ترکش کردن 9 00:00:34,503 --> 00:00:36,161 .اونُ عین آشغال دور انداختن

May 17, 2019 23:38:30 83.15KB Download Translate

1 00:00:16,976 --> 00:00:18,312 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت 2 00:00:18,322 --> 00:00:19,700 مینا می‌دونه که تو عاشقشی؟ 3 00:00:19,717 --> 00:00:22,160 .من مربی‌شم، استاد راهنماش‌ام اگه منظور دیگه‌ای داشته باشم 4 00:00:22,171 --> 00:00:24,184 یعنی از حدم گذشتم که .این‌کارو هم نمی‌کنم 5 00:00:24,194 --> 00:00:26,220 نیک، می‌دونم الان دیگه ،یه‌حد و مرز‌هایی داریم 6 00:00:26,230 --> 00:00:27,567 .اما من کنارتم 7 00:00:27,578 --> 00:00:29,356 .کلیه‌هام دیگه کار نمی‌کنن 8 00:00:29,366 --> 00:00:30,762 .باید مرتب دیالیز انجام بدی 9 00:00:30,773 --> 00:00:32,526 .باید یه‌راه دیگه‌ای هم باشه 10

May 17, 2019 23:38:30 64.75KB Download Translate

1 00:00:16,867 --> 00:00:19,067 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت - ،چند هفتۀ پیش - 2 00:00:19,077 --> 00:00:21,602 ،یه مَرد ‌فوق‌العاده که عاشقم بود .ازم درخواست ازدواج کرد 3 00:00:21,612 --> 00:00:25,069 اونقدر طول کشید تا تصمیم .بگیرم که نظرش‌ عوض شد 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,656 صبرکن، این برای ماست؟ - .آره، معلومه که برای ماست - 5 00:00:27,667 --> 00:00:30,824 .یه جکوزی می‌خریم، مرغ و جوجه بزرگ می‌کنیم - چی؟ - 6 00:00:30,835 --> 00:00:33,091 ،اگه من دلم نخواد باهات زندگی کنم .پس تو هم ولم می‌‌کنی 7 00:00:33,102 --> 00:00:34,912 اگه دلت نمی‌خواد توی رابطه‌ت بامن ،پیشرفتی داشته باشی 8 00:00:34,923 --> 00:00:37,730 .پس وقتشه که یه‌قدم به عقب برداریم - پس کلیه‌هام دیگه کار نمی‌کنن؟ -